Меч - [25]
─ О, а ты, похоже, эксперт по женщинам, Мистер Изгнанный уже три года! — бросила она в ответ.
─ Довольно! — Это прозвучало негромко, и вроде бы не резко, но единственное слово, произнесенное твёрдым голосом, окончательно прервало их дискуссию. Младший брат посмотрел на сердитые лица обоих спорщиков и выпрямился. Его взгляд вернулся к реальной женщине, увиденной ими впервые за три года. — Он прав в том, что вы должны отдыхать, леди Келли, и хорошо питаться. И восстанавливать силы, пока гостите в нашем доме. Как нашей гостье, вам не нужно волноваться о еде. У нас достаточно продовольствия, добытого здесь на острове, и в обмен на наши товары. Поэтому мы можем прокормить в два раза больше народу. Всегда наедайтесь досыта, чтобы восстановить силы, потерянные из-за свалившихся на вас трудностей.
─ Права и она, ─ прибавил он, когда Сейбер сложил руки на груди и принял самодовольный вид, ─ в том, что ты неразумен, ожидая от женщины с подобной природной энергией бесполезного времяпровождения в кровати, где она ничем не сможет себя занять. Вам также необходимо больше подходящей одежды, леди Келли, ─ продолжил вежливо, но многозначительно Эванор, обращаясь к их рыжеволосой гостье. — Мы с братом пойдём и поищем что-нибудь подходящее. А заодно найдём что-нибудь для вышивания или плетения кружев, или другую одежду, требующую починки, чтобы вас занять… если обещаете отдыхать, есть досыта, и больше не оттирать никаких полов сегодня или завтра. Согласны?
─ Я уже принёс ей кое-что, ─ грубо заметил Сейбер, кивнув головой, на кучу брошенной у двери одежды.
─ Тогда мы оставим вас примерять её — необременительное занятие для любой женщины — и поищем иголку с ниткой, чтобы можно было подогнать вещи по себе. Это не потребует от девушки значительных усилий и займёт её на время. Пойдём, Сейбер, ─ подчёркнуто добавил он.
─ Не командуй, ─ заявил Сейбер, тем не менее, направляясь к двери. — Я старше, и я…
─ Я буду это делать, когда ты ведешь себя как …хм… болван. — Эту небольшую грубость мужчина произнёс с осторожностью, взглянув в сторону Келли. — Мы вернёмся через час, моя леди.
─ Она не твоя леди! — прорычал Сейбер, когда брат захлопнул за ними дверь, оставляя нежданную гостью в одиночестве. — Девушка останется только до тех пор, пока Морганен не сумеет возвратить её назад!
─ Я просто веду себя вежливо, брат, ─ ответил Эванор невозмутимо, когда они спустились по лестнице. — В любом случае, она не мой тип.
─ У нас нет никаких типов, помнишь? — указал Сейбер, ненавидя этот факт. ─ Никто из нас не может позволить себе иметь определённый «тип»!
Брат из осторожности ничего не возразил ему в ответ.
«Ладно. Во всяком случае, у меня есть, чем заняться. Например, примерить одежду, которую он принес и бросил на пол. Платья нуждаются в серьезной чистке, хотя в данный момент я могу только вытряхнуть их» ─ решила Келли, направляясь к ближайшему окну. Распахнув створки наружу, она вернулась и, захватив из кучи столько, сколько смогла унести, потащила всё к открытому окну.
Несколько сильных встряхиваний и пыль из одежды унесло лёгким морским ветерком. После этого она стала выглядеть хотя бы относительно пригодной для носки. Или, по крайней мере, приличнее того, во что превратилась её пижама. Позаботившись о чистоте, Келли рассортировала вещи, проверяя каждую и непроизвольно восхищаясь швами. Крошечные, прямые, и совсем не машинные.
Конечно, здесь они делали всё вручную. Учитывая, что не каждый владеет магией, помогающей выполнять обычную рутинную работу.
Среди вороха одежды нашлись два комплекта панталон и три корсета. Пять юбок, четыре блузки, три длинных сорочки, два платья и три верхних платья. Среди восьми пар чулок были как тонкие шерстяные, слишком тёплые для местной погоды, похожей на земное лето, так и шёлковые, настолько старые, тонкие и хрупкие, что порвались, стоило только взять их в руки, чтоб встряхнуть. Да на них и так уже были дыры. Наверняка от рук Сейбера, предположила Келли.
Отбросив чулки, девушка изучила обувь. Пять пар разных размеров, некоторые чуть потёрты, но все более-менее годились для использования. Одна слегка поношенная пара оказалась почти нужного размера. Отставив их в сторону, она вернулась к одежде.
Часть вещей была побита молью. От большинства предметов гардероба исходил острый, похожий на кедровый, аромат, свойственный долго хранимой одежде. Возможно, они были даже старше, чем выглядели. Одна кофточка без рукавов, длиной до бёдер оказалась в самый раз и казалась достаточно крепкой, чтобы не порваться от одного дыхания. Сшитая в качестве нижней рубашки, она была слишком прозрачной для средневековой одежды.
Порывшись ещё, Келли вздохнула. Не нашлось ни одних брюк. В принципе она не возражала против юбок, но больше предпочитала брюки. Раздевшись, девушка втиснулась в панталоны и затянула шнурок. Тот сразу же порвался, отчего ничем не удерживаемые панталоны съехали с бёдер вниз. Она попробовала надеть другую пару, но и на них шнурок порвался, заставив Келли раздраженно вздохнуть.
Отбросив их в сторону, она осторожно проверила завязки корсетов. У маленького и среднего они порвались сразу, а у самого большого остались целы. Распустив шнуровки всех трёх, девушка по очереди прикладывала корсеты к рёбрам, прикидывая, который из них мог бы сгодиться для поддержки её груди, несколько уменьшившейся от истощения, но всё ещё достаточно пышной. Завязки же можно использовать от большого. Надев корсет поверх кофточки без рукавов, она затянула его, радуясь шнуровке спереди и тому, что эти люди с их архаичными взглядами на моду имели некоторое представление о поддержании груди.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Два маленьких, до безумия кавайных чуда, пришли в этот мир в поисках силы. Не для себя, нет, их цель — спасти создателя. И чтобы это сделать, они решили поймать бога. Довольно дерзкий, безумный и откровенно глупый план, но не для них. Ведь у них богатая фантазия, атрофированная совесть и маниакальная страсть к создателю, а это значит — ни что не станет между Пикси и их добычей!
Книга вторая. Позади остался Залмар-Афи, взбудораженный подготовкой к очередному этапу войны с империей, и неприступный Мавларский хребет, а впереди теперь расстилается лишь безграничный океан золотистого песка, который скрывает тайны пустынного народа. Лантея ведет своего верного спутника в затерянный город хетай-ра, один из пяти великих Барханов, но профессор Сои Ашарх еще даже не подозревает, как нелегко ему будет выжить в полисе, где приход чужака способен развязать кровопролитную борьбу за власть.
Жила-была самая обыкновенная девочка Катя. И вдруг – бац! – появилась еще Катерина, точная Катина копия, если не брать во внимание ее отвратительное поведение и тот небольшой нюанс, что Катерина, в общем-то… ведьма. Теперь перед Катей стоит непростая задача: перевоспитать юную ведьмочку. И пока этого не случится, ее собственным мыслям и чувствам придется немного потесниться, ведь сознание Катерины будет жить у нее в голове.
Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…
Первый том приключенческого фэнтези «Королевство Краеугольного Камня» – это захватывающее путешествие, которое начинается в разгар шторма на борту корабля. Наследный принц Тибо плывет домой, в Краеугольный Камень, – мирное процветающее королевство, где его ждут трон и верные подданные. Но Тибо не подозревает, что возвращение на родину будет не таким радостным и триумфальным, как он надеется, и что ему придётся сражаться не только за законное право на трон, но и за любовь к беглой темнокожей рабыне, которая тайком пробралась на его корабль. Паскаль Кивижер родилась в Канаде, Монреале.