Майя Фокс. Магический квадрат - [19]
Он открыл глаза. Нет, об этих родинках он не хотел даже думать.
Послышались голоса и скрип лестничных ступеней. Шаги приближались. Трент проклял этот старый дом за отсутствие замков в дверях. Дверь его комнаты с сухим щелчком отворилась, и на пол легла тень матери, а за ней еще более внушительная тень человека, подошедшего следом.
— Трент, нам нужно поговорить с тобой.
— А мне нет. Тем более — с ним.
Парень с ненавистью уставился на нежданного гостя.
— Трент, прекрати. Я тебе уже говорила, что речь идет о серьезной игре, и ставки в ней очень высоки.
— Это ваша проблема, а не моя. Все никак не уйметесь с вашими идиотскими играми.
— Трент, ради бога, прекрати! Это важно. Расскажи ему сам, прошу тебя, ты должен ему рассказать!
— Рассказать что?
— Трент!..
Дебора Грейв не смогла закончить начатую фразу. Не из-за слез, которые сдавили ей горло. Нет, а потому что вскочивший в ярости с кровати Трент в один миг отбросил ее к стене и пулей пролетел мимо успевшего отскочить в сторону Кайла. Прогрохотав башмаками по лестнице, Трент вышиб плечом дверь и бросился бежать прочь из этого проклятого дома.
ГЛАВА 18
Мобильник Профа тихо завибрировал в кармане его элегантного пальто. Проф вынул телефон и узнал номер звонившего. Он отошел подальше от женщины, забившейся в угол старого дивана в своей убогой гостиной, и включил связь.
— Послушай…
— Заткнись, говорить буду я.
— Успокойся, я…
— Оставь в покое мою мать! Прекрати манипулировать ею, как ты делаешь это со всеми, Кайл. Или я должен звать тебя Проф?
— Послушай, пожалуйста… У меня есть для тебя хорошее предложение…
— Забудь обо мне. Что тебе сказала моя мать? Ты еще там? Рядом с ней?
— Успокойся, парень, я уверен, что могу тебе помочь. Если ты будешь мне доверять, то…
— Хватит! Замолчи и слушай: Я НЕ ХОЧУ НИКОГДА БОЛЬШЕ ВИДЕТЬ ТЕБЯ В МОЕМ ДОМЕ ИЛИ ОКОЛО МОИХ ДРУЗЕЙ! Тебе ясно?
Кайл Зефс отключился. Сделал глубокий вдох, чтобы погасить охватывающую его ярость. Отошел еще дальше от женщины, которая не сводила с него умоляющих глаз.
И набрал телефонный номер.
ГЛАВА 19
Это полотно околдовывало его. «Меланхолия 1» Альбрехта Дюрера. Он никогда не мог насмотреться на нее. Каждый раз, когда Гектор приезжал в Лондон и останавливался в своем великолепном доме в богатом квартале Кенсингтон, он проводил перед своей любимой картиной немало времени.
Взорвавший тишину дома настойчивый звонок мобильника заставил Гектора досадливо поморщиться. Отвечать не хотелось, поскольку жаль было отрываться от чтения книжки, только что взятой в библиотеке отца, итальянского герцога Умберто Парравичини де Джорджи. Библиотека представляла собой огромный зал, стены которого от пола до потолка занимали шкафы из массивного орехового дерева, забитые ценнейшими книгами.
Та, что Гектор держал в руках, была очень старой, в обложке из бордового сафьяна. Название было вытиснено золотом: «SATOR AREPO, или Тайна Магического Квадрата».
Текст написан по-латыни, чтение которой для него, образцового выпускника факультета классической литературы Кембриджского университета, конечно же не составляло никакого труда. Получив свой первый диплом, Гектор решил продолжить образование и записался в Кембриджский астрономический институт.
Магический Квадрат был составлен из пяти слов, по пять букв в каждом слове:
SATOR
AREPO
TENET
OPERA
ROTAS
«Квадрат является палиндромом, то есть его можно читать справа налево и слева направо. Можно менять слова местами, располагая их одно над другим, но всегда это будет совершенный квадрат 5x5».
Гектор читал с жадностью: сюжет с Квадратом захватил его. Он перевел взгляд на картину Дюрера. Справа на ней был нарисован Магический Квадрат — версия художника представляла собой, по всей вероятности, некую алхимическую формулу.
163213
510118
96712
415141
Гектор в тысячный раз пересчитал числа. Их симметрия изумляла. Сумма чисел в каждой строчке, в каждой колонке и каждой диагонали неизменно составляла одно и то же число: 34. Таким же был результат сложения чисел, формирующих центральный и четыре угловых квадрата.
«Абсолютное Совершенство, — восхитился молодой человек, — а я обожаю все совершенное!»
Какая-то тайна скрывалась в нем.
Гектор взял зеленый маркер и начал обводить некоторые буквы.
SATOR
AREPO
TENET
OPERA
ROTAS
«Вот он, — сказал себе Гектор, — совершенный крест. Но что он означает?»
Квадрат обнаруживался во многих мистических уголках старой Европы. Например, на стене кафедрального собора в итальянской Сиене. Или на стене рочмурской церкви Сан-Лоренцо во Франции. Или на обложке Библии эпохи Каролингов. Или на дне серебряного кубка, найденного на скандинавском острове Готланд.
Гектор продолжал листать книжку, которая, как он полагал, могла помочь ему раскрыть загадки Сатора. В чем смысл и функция Сатора, задавался вопросом Гектор, зачем-то ведь он был создан, для одних эротический талисман, для других средство против бешенства. Истина, скорее всего, в том, что он содержит древнейшее знание — тайну откровений, закодированных в Апокалипсисе.
Мобильник зазвонил вновь. Гектор раздраженно схватил трубку.
— Я его потерял, теперь вся надежда на тебя.
— Кого вы потеряли, профессор?
Героине романа Майе Фокс внезапно открылось, что она обладает способностью общаться с потусторонним миром. Ей даровано всего пять дней, чтобы справиться с этим открытием. И чтобы спасти свою жизнь. Потому что жестокий одержимый убийца, сбежав из тюрьмы, разыскивает ее, считая, что он должен завершить свою ужасную миссию в ночь Хеллоуина, убив её. На кого может положиться Майя в борьбе со временем? На странную, пугающую ее женщину-медиума? На непонятного профессора, возглавляющего тайную секту? Или на преследующего ее загадочного парня, отталкивающего и одновременно притягательного? Она окружена верными друзьями, возле нее мать, впрочем, всецело погруженная в работу, даже убитый отец из потустороннего мира делает все, чтобы защитить ее.