Майорка, остров моей любви - [31]
— Так вот ты, значит, где. Ну что ж, я рад. — Не спрашивая разрешения, Рихард подставил к столу еще один стул и сел.
Катрин нервно сглотнула.
— Привет, Рихард, что ты здесь делаешь?
— Отгадай с трех раз, — буркнул он и мрачно посмотрел на нее. — Я разыскиваю свой автомобиль. Тебе это не приходило в голову?
— Ах да, твой автомобиль.
— Итак, выкладывай. Где он? Я достаточно времени побегал за тобой и за «порше». Хочу получить назад свою собственность. Ты выкинула крутой номер, Катрин.
Себастьян переводил взгляд с Катрин на Рихарда и обратно, предпочитая оставаться поначалу в роли немого наблюдателя.
— Видишь ли, твоей машины здесь нет, — промямлила Катрин. — Рихард, мне ужасно жаль, что все так вышло. Я знаю, что не должна была этого делать. Я хотела только пошутить.
Рихард шлепнул ладонью по столу.
— Где «порше»?
Катрин в поисках поддержки взглянула на Себастьяна, но тот не хотел вмешиваться, по крайней мере, пока.
— Он… Его украли у меня в Пальме.
— Это неслыханно! — Рихард выглядел так, словно вот-вот взорвется. — Проклятая стерва. Этим я обязан только тебе. Ты отлично знаешь, как я дорожил своей машиной!
— Потише, потише, — включился наконец Себастьян. — Оставьте Катрин в покое. Она не хотела причинить вам вред.
— А вы заткнитесь, — огрызнулся Рихард. — Я разговариваю с Катрин, а не с вами. Это дело касается лишь меня и ее. Пока я принимаю душ, сматывается по-воровски из нашей комнаты в гостинице и крадет у меня машину. С такой наглостью я в жизни не сталкивался.
— Я не виновата, — прошептала Катрин. — Я завтракала в одном кафе, а когда вышла, машины не было. Я заявила в полицию. У них есть твой адрес. И они пообещали мне, что сделают все, чтобы найти машину и вернуть тебе. — Она на мгновение умолкла. — Разве моя подруга тебе не рассказала?
Рихард отмахнулся.
— Я не поверил ни единому ее слову. Уже сколько дней тебя разыскиваю, а ты мне сейчас вешаешь на уши лапшу про полицию и кражу автомобиля.
— Она не виновата, — вступился за Катрин Себастьян. — Катрин все мне рассказала. Я знаю, как она переживает о случившемся.
Рихард окинул его холодным, презрительным взглядом.
— Она украла мой автомобиль.
— Я хотела только проучить тебя, — возразила Катрин. — Я не собиралась красть автомобиль. Все было бы в порядке…
— Хуже тебя я еще никого не встречал, перебил ее Рихард. — Мне хочется выпороть тебя так, чтобы ты не могла ни сесть, ни лечь.
— Прошу тебя, Рихард, перестань! Не имеет никакого смысла устраивать скандал. Это ничего не изменит.
— Похоже, ты и не догадываешься, сколько стоит такая машина. Она была новехонькая.
Катрин ерзала, словно на раскаленных углях. Ей страшно хотелось сбежать. Но тогда Рихард наверняка помчался бы за ней. Посетители за соседним столиком и так уже начали на них поглядывать. Одна девушка захихикала.
— Бессмысленно скандалить, Рихард. Автомобиль от этого не вернется. Полиция обо всем позаботится.
— Хватит про полицию. Во всем виновата ты, и пусть твой приятель узнает, что ты за штучка. Похоже, ты успешно используешь мужчин. Сначала поиграла со мной, а сейчас у тебя уже следующий.
— Все это неправда! — воскликнула Катрин. — Ты несешь чушь.
Рихард злобно взглянул на нее.
— Если я не получу назад свой «порше», ты купишь мне новый, даже если тебе для этого придется трудиться до изнеможения, это я тебе гарантирую. И не надейся, что сможешь снова сбежать от меня. — Его голос звучал все громче.
За соседним столиком воцарилось молчание. Теперь на них поглядывали и другие гости. Катрин взяла свою сумочку.
— Я хочу вернуться в отель, Себастьян.
Рихард язвительно расхохотался.
— Еще один такой же тур? Если у вас есть машина, — обратился он к Себастьяну, — будьте осторожны. Я в эту игру уже сыграл.
— Прекрати, наконец, Рихард. Мне на самом деле жаль…
— Мне от этого не легче, Катрин. Я не хочу, чтобы все сошло тебе с рук. Я обращусь к своему адвокату, и он займется этой историей.
Себастьян встал.
— Не устраивайте спектакль, — сказал он.
— А вам-то какое дело? — Рихард вскочил. — Не лезьте.
— Пошли, Себастьян. — Катрин схватила его за руку. — Пойдем.
Себастьян достал из кармана пачку купюр и, бросив ее на стол, пошел вслед за Катрин. Но Рихард двумя прыжками догнал их.
— Я с тобой еще не закончил, — заявил он и грубо схватил Катрин за руку. Себастьян оттолкнул его руку. Тогда Рихард размахнулся и ударил Себастьяна под ложечку. Тот согнулся и закашлялся. Катрин закричала.
— Ты свихнулся? — набросилась она на Рихарда. — Я вызову полицию!
— Пожалуйста, можешь попробовать, — рявкнул в ответ Рихард. — У меня есть, что ей рассказать.
Себастьян выпрямился и хотел замахнулся для удара, но Катрин бросилась к нему.
— Нет, Себастьян! Ради Бога! Драка ничего не даст. Все будет еще хуже.
Себастьян вытер рукой рот. Он с ненавистью смотрел на Рихарда, но тот лишь осклабился.
— Убирайтесь, вы оба, — процедил он. — А ты, герой, следи за своим кошельком. Кто знает, что Катрин на сей раз придумала. Без неприятностей не обойдется!
Себастьян опять попытался наброситься на Рихарда, и снова Катрин его удержала. Она вытолкала его на улицу, где стояла машина. Себастьян нехотя открыл дверцу и втиснулся за руль. Катрин села рядом. Посмотрев в окно, она увидела, что Рихард стоит перед рестораном. Вид у него был такой, словно он не прочь еще подраться.
Себастиану Хоуку, владельцу частного сыскного агентства, поручено обеспечить безопасность очаровательной принцессы Лины Марван. Себастиан влюбляется в охраняемую им девушку, и она отвечает ему взаимностью. Но оба понимают, что их отношения ни к чему не приведут…
Судьба благосклонна к Клементу Кларенсу: на старом полотне под слоем грязи и потемневшего лака он может распознать шедевр. И более того, победив неприязнь, порожденную юношескими предрассудками, добиться любимой женщины. Но удастся ли ему объяснить Роберте Бринсли, что она нужна ему не на одну ночь, а на всю жизнь?..
Некрасивая двадцатипятилетняя француженка Сильви Марвель с помощью дорогих и довольно мучительных пластических операций решительно меняет свою внешность и превращается в красавицу. Казалось бы, позади все самое худшее — так долго мучившие ее невыносимое одиночество и неутоленная жажда любви. Но судьба готовит красавице Сильви еще одно испытание. Впрочем, надежда на счастливую развязку сохраняется…
Унаследовав после смерти отца и братьев бриг «Золотая леди», Кейт Пенхоллоу сама становится капитаном судна и продолжает заниматься пиратством и перевозкой контрабандных грузов.Смелая и решительная, она бесстрашно пускается в рискованные предприятия, преодолевая на своем пути многочисленные трудности.Встретив Бьюргарда де Ауберга, моряка с благородными манерами, молодая женщина обретает не только верного друга с родственной душой, но и отца ее будущих сыновей.
Двух более несовместимых людей трудно себе представить. Очень деловая, подтянутая, уверенная в себе имиджмейкер Пенелопа и грубоватый, безалаберный ковбой Бру. Но под столь разной внешностью у обоих таятся такие сокровища души, что в конце концов рушатся все преграды взаимного недоверия.
Букетик фиалок, что в течение года получала знаменитая актриса от неизвестного поклонника — бедного музыканта, положил начало их роману. Непреодолимая преграда, суть которой сословные предрассудки, заставила их расстаться. Прошло пять долгих лет, прежде чем оба поняли: истинная любовь ценнее золота и положения в обществе.
Удивительная история приключилась с молодой писательницей Сандрой Норман. Судьба свела ее с братьями-близнецами, неразличимыми внешне и полными антиподами в жизни. И Сандра влюбилась, страстно, по-настоящему. Только вот в кого из них?..
Очаровательная молодая американка Мэнди Джордан учится искусству современного танца. Чтобы оплачивать занятия, она работает вечерами на телефонной станции. И однажды влюбляется… в эротичный голос одного из клиентов, который, оказывается, давно мечтает с ней познакомиться. Молодые люди наконец встречаются, и «очная ставка» не разочаровывает их. В итоге Мэнди выходит замуж за Джерри, отказываясь от блестящей карьеры танцовщицы.
Кортни — молодая талантливая художница, получив сообщение о самоубийстве брата, не может в это поверить и, рискуя жизнью, пускается на его поиски. Полиция проявляет завидное хладнокровие. Зато двое мужчин настойчиво предлагают ей свою помощь — голубоглазый атлет Михаэль, покоривший ее сердце, и белокурый красавец Тревор — верный друг детства.Но один из них и оказался преступником…
Дочери лос-анджелесского миллионера Натали вконец опостылело чопорное высшее общество, и она убегает из дома. Девушка добирается до Нью-Йорка, где в Центральном парке встречает очаровательного мальчугана с собакой. Это случайное знакомство в корне меняет всю жизнь Натали. Причем, в тот же самый вечер…