Мавр и лондонские грачи - [129]
– Меня прислал мастер Рёкле. Я принес тебе, Яков, волшебный нож, чтобы ты мог так же вырезáть, как сам Ганс. Ты давно хотел, чтобы у тебя был такой нож. Вот он! – С этими словами он положил на верстак нож с ручкой, отделанной драгоценными камнями.
Яков словно завороженный смотрел на нож и уже было его схватил, но Луиза как закричит:
– Это не Рёкле прислал! Разве ты забыл его слова: «Вырезать надо учиться, дело не в ноже!»
Яков сразу выронил нож. А Луиза посмотрела в трубу «Куда хочу – туда загляну» и воскликнула:
– Я вижу Ганса Рёкле. Вот он помахал мне рукой.
Но тут же вокруг нее вспыхнул ядовито-зеленый круг, и Луиза упала без чувств. У ног Якова полыхал такой же заколдованный чертов круг. А фальшивый вестник, гогоча, сказал:
– Теперь ты знаешь, кто я такой. Ну так вот, слушай, что я тебе скажу. Волчка Амарантиса у вас нет, и Луиза останется хромой до конца своих дней. Если хочешь ей помочь, делай все, что я тебе повелю!
– А что ты велишь? – спросил Яков.
– Достань мне новые сапоги мастера, тогда и нож будет твой, и девчонка выздоровеет.
– Не помогут тебе сапоги, – сказал Яков, – ты же не знаешь волшебного слова, и я его не знаю.
– Давай вместе посмотрим в трубу «Куда хочу – туда загляну», – предложил хитрый черт, – и ты позови Ганса Рёкле, пусть он возвращается. Без сапог-то он вернуться не может, я и заберу их у него. А волшебное слово он нам сейчас сам скажет.
У бедного Якова стучало сердце, он все ломал себе голову, как бы ему черта перехитрить. И вот наконец придумал.
– Идет! – сказал он и подошел к трубе.
Черт стал рядом.
Луиза взмолилась:
– Пусть я на всю жизнь останусь калекой, дорогой Яков, только не выдавай нашего Рёкле!
Но Яков знал, чтó делает. Он как крикнет в трубу:
– У нас беда!
И Ганс Рёкле услышал его зов. Он тут же натянул Сапоги времени, хлопнул по голенищам и сказал:
– А ну, живей, быстрее ветра!
Черт даже подпрыгнул от радости. Он уже торжествовал.
– Ну, теперь Рёкле от меня не уйдет! – прошипел он и спрятался в уголке подвала.
Стрелки на часах завертелись вихрем: Ганс Рёкле был снова в пути, на этот раз уже домой.
Луиза заплакала, но Яков шепнул ей:
– Давай и мы с тобой спрячемся. Мастер с чертом уж как-нибудь сам справится.
Ганс Рёкле сразу догадался, кто прячется у него в подвале. И детей он увидел, но подал им знак сидеть тихо и стал разуваться. А сапоги поставил так, чтобы черту их легко было стащить.
– Луиза, Яков! Где вы? – кричал Рёкле, притворяясь, будто не знает, где дети, а сам, словно бы разыскивая их, подошел к трубе.
Черт – хоп! – и подскочил к нему сзади. На нем был плащ из черного бархата, такой богатый, в каком он еще никогда не показывался людям.
– Наконец-то ты попался мне в сети, Рёкле!
Ганс сделал вид, что он страшно удивлен:
– Не ожидал, не ожидал вас встретить здесь! Насчет каких это вы сетей изволили говорить?
– Гляди, чтó на мне!
Черт распахнул свой бархатный плащ и показал сапоги.
Ганс Рёкле притворился огорченным:
– Украл, конечно, как всегда?
– Не украл, а взял по моему чертову праву, как оно и записано в контракте.
Ганс Рёкле притворился оскорбленным:
– Прошу тебя, верни мне сапоги. Они тебе все равно ни к чему, ты же не знаешь волшебного слова.
Но черт только расхохотался в ответ.
– А мне его твой Яков выдал, умник-разумник! Старался, старался для сопляков, а они тебя и предали.
– Ты лжешь, черт, – спокойно ответил ему Ганс Рёкле. – Яков верен мне, как верны мне все дети. Да, кстати, никогда тебе не стронуть с места этих сапог.
Черт не выдержал и закричал:
– Довольно болтать! Сейчас сам убедишься. Увидишь, как я отправлюсь в путь и притащу все твои распрекрасные вещи из страны Басен-и-Побасенок, а потом и за тобой приду.
– Что ж, скатертью дорога! – напутствовал его Ганс Рёкле.
– Что, что? Не веришь? – рассердился черт. – Вот я тебе сейчас покажу! – И, так же как Рёкле хлопнув себя по голенищам, крикнул: – А ну, живей, быстрее ветра!
Мгновенно с него слетел плащ и на голове выросли рога. Ганс Рёкле так громко рассмеялся, что весь подвал заходил ходуном. Дети выбежали из своего тайника и тоже начали смеяться.
– Чего это вы гогочете? – глупо спросил черт, делаясь все тоньше и меньше.
– Да ты неправильное волшебное слово сказал! – крикнул Ганс Рёкле. – Теперь ты быстрее ветра мчишься назад, в прошлые времена. Там тебе и место!
Черт как взвоет:
– Стащите с меня эти сапоги!.. Я дам вам… обещаю…
Чтобы удержаться, он протягивал руки то к Гансу Рёкле, то к детям, но сам делался все прозрачней и… вдруг исчез. В подвале только и остался, что гнилой душок от него.
Тогда Ганс Рёкле подвел детей к трубе «Куда хочу – туда загляну», и они увидели: сапоги с чертом неслись из настоящего времени в прошлое. Черт отбрыкивался изо всех сил. Но сапоги уносили его всё дальше и дальше – мимо старинных замков, где он когда-то жил, мимо могучих властелинов, которые ему когда-то служили. Черт молил их о помощи. Тщетно! Ибо прошлое уже не имело власти.
А сапоги всё неслись и неслись. Земля окуталась в непроницаемый туман. Завыла буря, загудела метель. А потом уже ничего не осталось: кругом была ледяная пустыня. Но сапоги все еще неслись. Теперь они уже замедлили свой бег и наконец вовсе остановились. Бушевала метель. Черт все глубже и глубже погружался в снег и лед. Некоторое время еще видны были его рога. Но вот его совсем не стало.
Командующий американским экспедиционным корпусом в Сибири во время Гражданской войны в России генерал Уильям Грейвс в своих воспоминаниях описывает обстоятельства и причины, которые заставили президента Соединенных Штатов Вильсона присоединиться к решению стран Антанты об интервенции, а также причины, которые, по его мнению, привели к ее провалу. В книге приводится множество примеров действий Англии, Франции и Японии, доказывающих, что реальные поступки этих держав су щественно расходились с заявленными целями, а также примеры, раскрывающие роль Госдепартамента и Красного Креста США во время пребывания американских войск в Сибири.
Ларри Кинг, ведущий ток-шоу на канале CNN, за свою жизнь взял более 40 000 интервью. Гостями его шоу были самые известные люди планеты: президенты и конгрессмены, дипломаты и военные, спортсмены, актеры и религиозные деятели. И впервые он подробно рассказывает о своей удивительной жизни: о том, как Ларри Зайгер из Бруклина, сын еврейских эмигрантов, стал Ларри Кингом, «королем репортажа»; о людях, с которыми встречался в эфире; о событиях, которые изменили мир. Для широкого круга читателей.
Борис Савинков — российский политический деятель, революционер, террорист, один из руководителей «Боевой организации» партии эсеров. Участник Белого движения, писатель. В результате разработанной ОГПУ уникальной операции «Синдикат-2» был завлечен на территорию СССР и арестован. Настоящее издание содержит материалы уголовного дела по обвинению Б. Савинкова в совершении целого ряда тяжких преступлений против Советской власти. На суде Б. Савинков признал свою вину и поражение в борьбе против существующего строя.
18+. В некоторых эссе цикла — есть обсценная лексика.«Когда я — Андрей Ангелов, — учился в 6 «Б» классе, то к нам в школу пришла Лошадь» (с).
У меня ведь нет иллюзий, что мои слова и мой пройденный путь вдохновят кого-то. И всё же мне хочется рассказать о том, что было… Что не сбылось, то стало самостоятельной историей, напитанной фантазиями, желаниями, ожиданиями. Иногда такие истории важнее случившегося, ведь то, что случилось, уже никогда не изменится, а несбывшееся останется навсегда живым организмом в нематериальном мире. Несбывшееся живёт и в памяти, и в мечтах, и в каких-то иных сферах, коим нет определения.
Патрис Лумумба стоял у истоков конголезской независимости. Больше того — он превратился в символ этой неподдельной и неурезанной независимости. Не будем забывать и то обстоятельство, что мир уже привык к выдающимся политикам Запада. Новая же Африка только начала выдвигать незаурядных государственных деятелей. Лумумба в отличие от многих африканских лидеров, получивших воспитание и образование в столицах колониальных держав, жил, учился и сложился как руководитель национально-освободительного движения в родном Конго, вотчине Бельгии, наиболее меркантильной из меркантильных буржуазных стран Запада.