Матери-соперницы - [6]
Курицын
Великий князь Иоанн Васильевич
Курицын хочет уйти, но, когда входит поспешно Русалка и Гусев в дорожных платьях, великий князь дает ему знак рукою, чтобы остановился.
Те же, Гусев и Русалка.
Великий князь Иоанн Васильевич
(радостно)
(Русалке)
Русалка
Великий князь Иоанн Васильевич
(со страхом)
Русалка
(передает великому князю лист)
Великий князь Иоанн Васильевич
(рассмотрев лист и потом передав его Курицыну)
(Целует Русалку в голову)
(Обращаясь к Гусеву)
Гусев
(подает ему лист)
Великий князь Иоанн Васильевич
(восторженно).
Гусев
Голоса
Великий князь Иоанн Васильевич
(встает и кланяется)
(обращаясь к Курицыну)
Те же, Курицын, посол цесаря римского Поппель, за ним свита из дворян цесарских с дарами и толмач Варфоломей. На Поппеле бархатный малиновый берет с страусовыми перьями, прикрепленными пряжкой из драгоценных камней, на плечи накинута бархатная епанечка, обложенная золотыми галунами, на шее фрезы в три ряда, на руках манжеты; он в белом атласном нижнем платье с разрезами и буфами и в сапожках с золотыми шпорами.
Курицын
(останавливает посла в дальнем расстоянии от великого князя, потом подходит с низким поклоном к Иоанну Васильевичу)
Великий князь Иоанн Васильевич
Курицын
(подвигает посла на несколько шагов вперед, потом останавливает его и через минуты две опять подвигает вперед по всходище. Посол всходит на вторую ступень и, становясь на ней на одно колено)
Поппель
Толмач Варфоломей
(переводит по-русски)
Великий князь Иоанн Васильевич
(встает с своего седалища)
Толмач Варфоломей
(переводит по-немецки)
Поппель
(по-немецки)
Толмач
(переводит по-русски)
(Великий князь Иоанн Васильевич подает послу руку, после того садится на седалище и предлагает ему сесть на скамейку против себя. Дворецкий Русалка, успевший уже переодеться в одежду первого наряда, подает великому князю умыть руку из серебряного умывальника и потом утиральник, которым великий князь слегка и вытирает ее).
Курицын
(обратись к великому князю с низким поклоном)
(Великий князь Иоанн Васильевич ласково кивает послу, и, затем, дворяне цесарские из свиты посла, один за другим, подносят с коленопреклонением дары: монисто и ожерелье золотые, куски венецианского бархата разных цветов и на золоте, сукна и позолоченную клетку с попугаем).
Великий князь Иоанн Васильевич
(указывая на клетку)
Толмач
(переводит по-немецки)
Поппель
![Новобранец 1812 года](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
События «громового 1812 года» послужили переломным моментом в жизни и творчестве Лажечникова. Много позже в автобиографическом очерке «Новобранец 1812 года» (1858) Лажечников расскажет о том, какой взрыв патриотических чувств вызвало в нем известие о вступлении французов в Москву: оно заставило его бежать из дома, поступить вопреки воле родителей в армию и проделать вместе с ней победоносный путь от Москвы до Парижа.И.И.Лажечников. «Басурман. Колдун на Сухаревой башне. Очерки-воспоминания», Издательство «Советская Россия», Москва, 1989 Художник Ж.В.Варенцова Примечания Н.Г.Ильинская Впервые напечатано: Лажечников И.И.
![Басурман](/storage/book-covers/fb/fbfe7b574123a92cf58757981b26f29655d074e6.jpg)
И.И. Лажечников (1792–1869) – один из лучших наших исторических романистов. А.С. Пушкин так сказал о романе «Ледяной дом»: «…поэзия останется всегда поэзией, и многие страницы вашего романа будут жить, доколе не забудется русский язык». Обаяние Лажечникова – в его личном переживании истории и в удивительной точности, с которой писатель воссоздает атмосферу исследуемых эпох. Увлекательность повествования принесла ему славу «отечественного Вальтера Скотта» у современников.
![Последний Новик](/storage/book-covers/0d/0d462dc3b5d2f26cf8a0c1193ae8a530ce4f2fd4.jpg)
В историческом романе известного русского писателя И.И. Лажечникова «Последний Новик» рассказывается об одном из периодов Северной войны между Россией и Швецией – прибалтийской кампании 1701–1703 гг.
![Ледяной дом](/storage/book-covers/c2/c2369bbb5eb7c5f5a4d42a119e7bd6332a738be4.jpg)
И.И. Лажечников (1792–1869) – один из лучших наших исторических романистов. А.С. Пушкин так сказал о романе «Ледяной дом»: «…поэзия останется всегда поэзией, и многие страницы вашего романа будут жить, доколе не забудется русский язык». Обаяние Лажечникова – в его личном переживании истории и в удивительной точности, с которой писатель воссоздает атмосферу исследуемых эпох. Увлекательность повествования принесла ему славу «отечественного Вальтера Скотта» у современников.
![Опричник](/build/oblozhka.dc6e36b8.jpg)
Опричник. Трагедия в пяти действиях. (1845)(Лажечников И. И. Собрание сочинений. В 6 томах. Том 6. М.: Можайск — Терра, 1994. Текст печатается по изданию: Лажечников И. И. Полное собрание сочинений. С.-Петербург — Москва, товарищество М. О. Вольф, 1913)
![Походные записки русского офицера](/storage/book-covers/14/14db8deb42c1b5a1ea16794c08bd7dc85832799d.jpg)
Иван Иванович Лажечников (1792–1869) широко известен как исторический романист. Однако он мало известен, как военный мемуарист. А ведь литературную славу ему принесло первое крупное произведение «Походные записки русского офицера 1812, 1813, 1814 и 1815 годов», которые отличаются высоким патриотическим пафосом и взглядом на Отечественную войну как на общенародное дело, а не как на «историю генералов 1812 года».Сожженная и опустевшая Москва, разрушенный Кремль, преследование русскими отступающей неприятельской армии, голодавшие и замерзавшие французы, ночные бивуаки, офицерские разговоры, картины заграничной жизни живо и ярко предстают со страниц «Походных записок».