Мастерская подделок [заметки]

Шрифт
Интервал

1

«Дневник» братьев Гонкуров, запись от 10 декабря 1860 г. — Прим. перев.

2

Спагирическое искусство заключается в разделении и соединении основных компонентов веществ. В данном случае это означает разделение летучих и нелетучих ароматических масел (Сера), спиртов, полученных путем ферментации (Ртуть), и растворимых и нерастворимых солей (Соль), образующихся при кальцинации caput mortuum (лат., «мертвая голова») алхимиков. — Прим. фр. ред.

3

Но в наличности у нас не было ничего, кроме дупондия, на который мы собирались купить гороха и волчьих бобов (лат.). — «Сатирикон», 14. Пер. В. Ф. Амфитеатрова-Кадашева. (Дупондий — мелкая монета, равная 2 ассам.)

4

От ритуальной пощечины, которую получает освобождаемый раб от хозяина. — Прим. авт.

5

Серебряный слиток. — Прим. авт.

6

Анастрофа — фигура речи, изменение прямого порядка слов в словосочетании на непрямой без нарушения содержания. — Прим. перев.

7

Приправа, приготовленная из рыбьих потрохов, перебродивших в большом количестве соли. — Прим. фр. ред.

8

Портреты, написанные на дощечках из сикомора. — Прим. авт.

9

Заклинательный знак, при котором согнутый средний палец прижимают к указательному, чтобы защититься от мертвецов. — Прим. авт.

10

Андре Франсуа Буро Деланд (1689 или 1690–1757) — французский писатель и философ-скептик эпохи Просвещения. Автор «Размышлений о великих людях, умерших при курьезных обстоятельствах» (1732). — Прим. перев.

11

Устаревшее название гломерулонефрита — (Ричард Брайт — английский врач, 1789–1858). — Прим. перев.

12

Бернер-стрит, Коммершэл-роуд, Элдгейт — улицы и район Лондона, соответственно. — Прим. перев.

13

Пер. Я. Старцева.

14

Пер. Я. Старцева.

15

В пробирке (лат.).

16

Пер. Я. Старцева.

17

Пер. Я. Старцева.

18

Пер. Я. Старцева.

19

Пер. Я. Старцева.

20

У гностиков, в частности, у неоплатоников, духовные силы, исходящие из высшего принципа, посредством которых он оказывает влияние на мир. — Прим. фр. изд.

21

Пояс (лат.).

22

In civitate libera linguam mentemque liberas esse debere. — Прим. авт.

23

Габриэль Витткоп написала в своей рукописи «Горбозуд» — Мы восстановили первоначальное имя, которым пользуется Жарри в своих сочинениях, и сделали то же самое во всех текстах. — Прим. фр. изд.

24

«Как в Капносфранте нет ничего прекрасного…» (лат.) — Обыгрывается латинское выражение: Pulchrorum etiam autumnus pulcher est («У прекрасных [людей] даже осень прекрасна».) — Прим. перев.

25

Пер. Я. Старцева.

26

Сказки (ит.).

27

Как днем (ит.).

28

Одна из самых популярных венецианских масок. Пользовалась особой любовью народа, который носил её в сочетании с длинным черным плащом, скрывающим фигуру, и треугольной шляпой. — Прим. перев.

29

Овальное венецианское печенье. — Прим. перев.

30

Разновидность шали или вуали. — Прим. перев.

31

Адриан Вилларт (1490–1562) — фламандский композитор и педагог, работал в Италии. — Прим. перев.

32

Местная разновидность крабов. — Прим. перев.

33

— Я знаю, что всё это вздор, — подумала Алиса. — Глупо от этого плакать! (англ.) Пер. Н. Демуровой.

34

Пер. Я. Старцева.

35

Адольф Филипп Дэннери (1811–1899) — французский драматург, один из самых популярных авторов мелодрамы середины и 2‑й пол. XIX в. — Прим. перев.

36

Константен Гис (1802–1892) — французский художник, творчество которого анализировал Ш. Бодлер. — Прим. перев.

37

«Театр канатоходцев», находившийся на бульваре дю Тампль в Париже. — Прим. перев.

38

Шарль-Огюстен де Сент-Бёв (1804–1869) — французский литературовед и литературный критик. — Прим. перев.

39

Орельен Шолль (1833–1902) — французский журналист.

40

Адель Гюго (1830–1915) — дочь Адели и Виктора Гюго, страдавшая психическим расстройством. В популярной литературе получил распространение термин «синдром Адели», которым описываются случаи страстной безответной платонической любви. — Прим. перев.

41

Воздыхатель (ит.).

42

Огюст Вакри (1819–1895) — французский поэт, публицист, журналист и редактор. — Прим. перев.

43

Бисквит — фарфор, не покрытый глазурью. — Прим. перев.

44

Гюстав Моро (1826–1898) — художник-символист. — Прим. перев.

45

Теофиль Готье (1811–1872) — прозаик и поэт романтической школы. — Прим. перев.

46

Развлечение, забава (ит.).

47

Аполлония Сабатье (1822–1889) — французская художница, модель, содержанка, хозяйка литературного салона. — Прим. перев.

48

Манон Жанна Ролан де Ла Платьер (1754–1793) — одна из знаменитейших женщин Французской революции, жена экономиста и министра Ж.-М. Ролана де Ла Платьер. — Прим. перев.

49

Зентивелло, зентивелло,

ты добр и прекрасен,

ты наградил меня красивой кожей

и причинил мне этим великое горе (ит.).

50

Цитата из комедии «Негодяй» (1747) Ж.-Б.-Л. Грессе (1709–1777). — Прим. перев.

51

Милость (исп.).

52

Шенонсо — замок в департаменте Эндр и Луара. Входит в число «замков Луары». Один из наиболее известных и посещаемых замков Франции. — Прим. перев.

53

Посмертный (лат.).

54

Матюрен Ренье (1573–1613) — французский поэт-сатирик. Пер. Я. Старцева.

55

В русском синодальном переводе: «моль». — Прим. перев.

56

Casino — «дачный домик» (ит.).

57

Барбара Строцци (1619–1677) — итальянская певица-сопрано, прозванная «Виртуознейшей», актриса и композитор эпохи барокко. — Прим. перев.

58

«Песнь прекрасных уст» (ит.).

59

Сильвиус Леопольд Вайс (1687–1750) — силезский композитор, известный своими произведениями для лютни.

Август Сильный, или Фридрих Август I Саксонский (1670–1733) — курфюрст Саксонии, король польский и великий князь литовский. — Прим. перев.

60

Генуэзская лотерея (ит.).

61

В твои счастливые дни вспомни обо мне (ит.).

62

Жан-Мишель Моро (1741–1814) — французский рисовальщик, иллюстратор и гравер. — Прим. перев.

63

Индустрия программирования (англ.).

64

Сказать ли, что я с томительным нетерпением ждал, чтобы Морелла наконец умерла? Да, я ждал (англ.). Э. А. По, «Морелла». — Прим. перев.


Еще от автора Габриэль Витткоп
Торговка детьми

Маркиз де Сад - самый скромный и невинный посетитель борделя, который держит парижанка Маргарита П. Ее товар - это дети, мальчики и девочки, которых избранная клиентура использует для плотских утех. "Торговке детьми", вышедшей вскоре после смерти Габриэль Витткоп, пришлось попутешествовать по парижским издательствам, которые оказались не готовы к леденящим душу сценам.


Некрофил

От издателя Книги Витткоп поражают смертельным великолепием стиля. «Некрофил» — ослепительная повесть о невозможной любви — нисколько не утратил своей взрывной силы.Le TempsПроза Витткоп сродни кинематографу. Между короткими, искусно смонтированными сценами зияют пробелы, подобные темным ущельям.Die ZeitГабриэль Витткоп принадлежит к числу писателей, которые больше всего любят повороты, изгибы и лабиринты. Но ей всегда удавалось дойти до самого конца.Lire.


Убийство по-венециански

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Хемлок, или Яды

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сон разума

От издателя  Муж забивает беременную жену тростью в горящем кинотеатре, распутники напаивают шампанским уродов в католическом приюте, дочь соблазняет отцовских любовниц, клошар вспоминает убийства детей в заброшенном дворце, двенадцатилетнюю девочку отдают в индонезийский бордель... Тревога - чудище глубин - плывет в свинцовых водоворотах. Все несет печать уничтожения, и смерть бодрствует даже во сне.


Белые раджи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Шиза. История одной клички

«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.


Огоньки светлячков

Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.


Тукай – короли!

Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.


Танцующие свитки

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Гражданин мира

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Особенный год

Настоящая книга целиком посвящена будням современной венгерской Народной армии. В романе «Особенный год» автор рассказывает о событиях одного года из жизни стрелковой роты, повествует о том, как формируются характеры солдат, как складывается коллектив. Повседневный ратный труд небольшого, но сплоченного воинского коллектива предстает перед читателем нелегким, но важным и полезным. И. Уйвари, сам опытный офицер-воспитатель, со знанием дела пишет о жизни и службе венгерских воинов, показывает суровую романтику армейских будней. Книга рассчитана на широкий круг читателей.


Малькольм

Впервые на русском языке роман, которым восхищались Теннесси Уильямс, Пол Боулз, Лэнгстон Хьюз, Дороти Паркер и Энгус Уилсон. Джеймс Парди (1914–2009) остается самым загадочным американским прозаиком современности, каждую книгу которого, по словам Фрэнсиса Кинга, «озаряет радиоактивная частица гения».


Пиррон из Элиды

Из сборника «Паровой шар Жюля Верна», 1987.


Сакральное

Лаура (Колетт Пеньо, 1903-1938) - одна из самых ярких нонконформисток французской литературы XX столетия. Она была сексуальной рабыней берлинского садиста, любовницей лидера французских коммунистов Бориса Суварина и писателя Бориса Пильняка, с которым познакомилась, отправившись изучать коммунизм в СССР. Сблизившись с философом Жоржем Батаем, Лаура стала соучастницей необыкновенной религиозно-чувственной мистерии, сравнимой с той "божественной комедией", что разыгрывалась между Терезой Авильской и Иоанном Креста, но отличной от нее тем, что святость достигалась не умерщвлением плоти, а отчаянным низвержением в бездны сладострастия.


Процесс Жиля де Рэ

«Процесс Жиля де Рэ» — исторический труд, над которым французский философ Жорж Батай (1897–1962.) работал в последние годы своей жизни. Фигура, которую выбрал для изучения Батай, широко известна: маршал Франции Жиль де Рэ, соратник Жанны д'Арк, был обвинен в многочисленных убийствах детей и поклонении дьяволу и казнен в 1440 году. Судьба Жиля де Рэ стала материалом для фольклора (его считают прообразом злодея из сказок о Синей Бороде), в конце XIX века вдохновляла декадентов, однако до Батая было немного попыток исследовать ее с точки зрения исторической науки.