Маски сброшены [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Торцовая мостовая — деревянное покрытие из бревен диаметром 30–35 см, распиленных на чурки высотой 20 см. Чуркам придавали 6-угольную форму, напоминающую ячейку из пчелиных сот. Швы между торцами наполнялись смолой.

2

Гавелок — длинный мужской или дамский плащ без рукавов с пелериной, названный по имени английского генерала Генри Гавелока (1795 — 1857).

3

Шуте — дамская шляпа с широкими полями.

4

Дессу (фр.) — название всего, что относится к дамскому нижнему белью.

5

Моя дорогая! (фр.)

6

Она прекрасна! (фр.)

7

О, да! (фр.)

8

Очень рад, что мне улыбнулось счастье познакомиться со столь знаменитой и уважаемой дамой (фр.)

9

Не думала, что обо мне идет такая приятная слава (фр.)

10

Маловероятно, княгиня (фр.)

11

Ничуть, граф! (фр.)

12

Ну, отчего же? (фр.)

13

Полное ничтожество! (фр.)

14

Абсурд! (фр.)

15

Добрый вечер, граф! (фр.)

16

Добрый вечер, сударыня!.. Мне очень приятно, что меня почтила знаком внимания столь очаровательная дама. Я бы сказал — самая очаровательная их всех присутствующих здесь, если бы она не сочла меня слишком дерзким (фр.)

17

Это вдвойне приятно (фр.)

18

С удовольствием (фр.)

19

Мы принимаем ваше приглашение (фр.)

20

преувеличивает (фр.)

21

Ничуть (фр.)

22

О, моя дорогая, прелестная и строгая супруга! (фр.)

23

Ну, что ты! (фр.)

24

Отец? (фр.)

25

А что тебя удивляет, сын? (фр.)

26

Аппарат по выявлению мышьяка, созданный английским химиком Дж. Маршем в 1836 г.

27

«Уложение о наказаниях уголовных и исправительных» 1845 г.

28

Дела о преступлениях дворян передавались на ревизию (пересмотр) в сенат.

29

Добрый день, моя дражайшая супруга (фр.)

30

Как это бесчестно и коварно! (фр.)

31

Дессу (фр.) — название всего, что относится к дамскому нижнему белью.

32

Какая ветреность и какое безразличие! (фр.)

33

Моя дорогая!.. Вы как всегда очаровательны! (фр.)

34

Благодарю вас (фр.)

35

Какая наглость и какая испорченность! (фр.)


Рекомендуем почитать
Игра шутов

Роман «Игра шутов» — третья часть серии о приключениях молодого шотландского авантюриста Фрэнсиса Кроуфорда из Лаймонда. На этот раз ему поручено расследовать покушения на жизнь юной Марии Стюарт, королевы Шотландии, живущей при французском дворе. Смелый маскарад, зловещие тайны, хитросплетенные интриги яркого и жестокого мира эпохи Возрождения.


Ледяные боги. Братья. Завещание мистера Мизона. Доктор Терн

В восьмой том Собрания сочинений известного английского романиста Генри Райдера Хаггарда (1856-1925) входят романы «Ледяные боги», «Братья» и «Завещание мистера Мизона», а также повесть «Доктор Терн».


Крещение тюркоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Христос приземлился в Гродно (Евангелие от Иуды)

Волею случая и по произволу духовных и светских властей недоучившийся школяр Юрась Братчик принимает на себя роль Мессии. Странствуя по просторам Белой Руси со своими «апостолами», труппой жуликоватых лицедеев, он, незаметно для самого себя, преображается и вступает на крестный путь.


Жизнь и подвиги Антары

«Жизнь и подвиги Антары» — средневековый арабский народный роман, напоминающий рыцарские романы Запада. Доблестный герой повествования Антара совершает многочисленные подвиги во имя любви к красавице Абле, защищая слабых и угнетенных. Роман очень колоритен, прекрасно передает национальный дух.Сокращенный перевод с арабского И. Фильштинского и Б. ШидфарВступительная статья И. ФильштинскогоПримечания Б. ШидфарСканирование и вычитка И. Миткевич.


Синьор Формика

В книгу великого немецкого писателя вошли произведения, не издававшиеся уже много десятилетий. Большая часть произведений из книг «Фантазии в манере Калло», «Ночные рассказы», «Серапионовы братья» переведены заново.Живописец Сальватор Роза, прибыв в Рим, слег в лихорадке и едва не испустил дух, но молодой хирург Антонио вырвал его из когтей смерти. Проникшись дружескими чувствами, художник начал помогать молодому человеку в творчестве и в любовных делах.