Маскарад в стиле ампир - [7]

Шрифт
Интервал

Девушки обменялись удивленными взглядами и поспешно удалились.

— Побегу вниз и начну производить впечатление на прислугу, а ты принимай ванну, — сказал Мотт. — Слуги всегда знают, что происходит в гостинице, надеюсь, что удастся что-нибудь разведать. Может быть, удастся достать ключ от комнаты Стенби, когда войду в доверие.

— Можешь осторожно навести справки о леди Крифф, — сказал Хартли.

Мотт ухмыльнулся.

— Сдается мне, что ты проявляешь неумеренный интерес к леди Крифф. Мы здесь не для развлечений, Дэниел.

— Любой мужчина, если он не слепец, сделал бы то же самое на моем месте. «Carpe diem» [3] — вот мой девиз. В любой ситуации нельзя упускать возможность поразвлечься, Рудольф. Если она работает на Стенби, ее можно будет использовать, заодно и повеселиться, — сказал он с лукавой ухмылкой.

— Да, конечно. А она запустит пальчики в твой кошелек тем временем. Что заказать на обед?

— Мясо с картофелем.

— Черт возьми! Что-нибудь поизысканнее придумай — надо же мне на что-то жаловаться. Я должен показать, что знаю толк в еде.

— Если будет говядина, скажешь, что пережарена. Если птица — недожарена. Сообразишь на месте, Мотт. Ты ведь знаешь, какой я гурман. Бычье мясо в Испании настолько избаловало мой вкус, что даже амброзия для меня недостаточно хороша.

Мотт вышел, а Хартли разделся и принял ванну. После нескольких лет армейской службы в Испании помощь в этом деле ему была не нужна. Он начал кампанию лейтенантом, затем был повышен в звании до капитана, а после нескольких тяжелых сражений произведен в майоры. Жизнь в таких трудных условиях, какие ему привелось испытать, учит человека умению полагаться только на себя. Своего денщика он не взял в поездку, оставив его на всякий случай дома, чем тот был весьма огорчен. Вернувшийся Мотт одобрил черный вечерний сюртук и белоснежную рубашку кузена.

— Можешь меня поздравить, — сказал Мотт, — я хорошо исполнил обязанности камердинера, Дэниел. К твоему костюму не придерешься. Леди Крифф будет убита наповал.

— Ты узнал о ней что-нибудь? Или о Стенби?

— Здесь две служанки. Они дочери Буллиона, между прочим. Так вот, они говорят, что леди Крифф никогда раньше не навещала Марчбэнков. Здесь ее ни разу не видели до сегодняшнего дня. Знакома ли она со Стенби, они не знают. Что касается сэра Дэвида, то это ее пасынок.

— Ах, пасынок, вполне возможно. Значит, ее муж значительно старше ее.

— А так как пасынок имеет титул, значит, его отец умер. Леди Крифф — вдова.

— Ненадолго, ручаюсь, — сказал Хартли задумчиво, что вызвало беспокойство его кузена.

Хартли всегда питал слабость к черноволосым леди.

ГЛАВА ТРЕТЬЯ

Хартли был не настолько глуп, чтобы предположить, что Большая Гостиная Буллиона окажется такой же просторной, как средний бальный зал, общие размеры гостиницы исключали этот вариант. Все же он ожидал, что она будет больше и презентабельнее, чем та комната, куда его провели к обеду. В комнате был довольно низкий потолок, она была примерно площадью в десять квадратных футов, но казалась еще меньше из-за снующих взад и вперед слуг, в ней было всего шесть столов на четыре персоны каждый, два громадных буфета и перед камином — диван. Простые оштукатуренные стены уже закоптились от времени. Какие-то странные предметы, напоминающие летучих мышей, висели на потолочных перекрытиях на равном расстоянии друг от друга. Подойдя ближе, он понял, что это цветы, развешенные уже давно и превратившиеся в высохшие пучки травы.

В гостиной было много народа и довольно шумно, но в целом царившая там атмосфера не была лишена привлекательности. Весело потрескивавший в камине огонь отбрасывал мерцающий свет, разговор за столиками часто переходил в веселый смех, из кухни доносились аппетитные запахи ростбифа и печеных яблок. Хартли окинул беглым взглядом присутствующих — леди Крифф и ее спутник еще не появились.

Буллион встретил почетного гостя в дверях. По случаю обеда в Большой Гостиной он смазал волосы жиром и облачился в сюртук из желтой шерсти с огромными пуговицами ярко-синего цвета. Подмигнув и тряхнув головой, он провел Хартли к столику и принял заказ. В ожидании обеда гость принялся изучать общество. Он не обнаружил никого, похожего на Стенби, хотя два столика еще пустовали. За другими сидели семейные пары.

Между тем в своих апартаментах Мойра готовилась к первому появлению в роли леди Крифф. В декольтированном платье, несколько игриво открывавшем верхнюю часть груди, она чувствовала себя неловко, хотя фасон платья в точности повторял модель, рекомендованную для подобных случаев в последнем модном журнале, а леди Крифф, несомненно, не должна была отставать от требований моды. Ее мягкие волосы никак не хотели укладываться в замысловатую прическу, которую она увидела в том же журнале. Намочив их и закрутив на папильотки, она добилась лишь того, что они висели на голове, как проволока что было ей отнюдь не к лицу. Кончилось тем, что Мойра зачесала волосы назад и стянула их лентой.

— Ну, как? — спросила она Джонатона, когда тот вошел, чтобы проводить ее вниз.

— Совсем как девица легкого поведения, — сказал он мрачно, — хотя и прехорошенькая. Стенби не замедлит свести знакомство.


Еще от автора Джоан Смит
Вторая свадьба

Очаровательная Делси работает школьной учительницей и очень стеснена в средствах. Неожиданно она получает необычное предложение от барона де Виня стать опекуншей его племянницы. Но для этого надо выйти замуж за отца девочки — беспутного пьяницу…


Неблагоразумная леди

Произведения Джоан Смит адресованы в первую очередь любителям «дворянских» романов, действие которых происходит в великосветских салонах Лондона и загородных особняках Англии первой половины XIX века. Для них характерны изящный стиль, романтическая приподнятость повествования, тонкий психологизм, занимательность сюжета.Роман «Неблагоразумная леди» – это история любви талантливой молодой писательницы Пруденс Мэллоу и ее возлюбленного лорда Дэмлера.


Неподходящее место для леди

Мисс Катрин Ирвинг получает в наследство дом своей тети в Лондоне. Какого же было ее разочарование, когда оказалось, что дом этот находится в очень неблагополучном районе, да еще и сдается в аренду нескольким жильцам. Желая продать поскорее дом и снять квартиру в более престижном районе, Катрин неожиданно встречает среди жильцов обаятельного красавца мистера Алджера, который подозрительно настойчиво уговаривает ее этого не делать… В чем же тут дело?… И почему ее сердце учащенно бьется при одном только взгляде на нового знакомого?…


Франческа

В книгу современной американской писательницы Джоан Смит включены три романа: "Франческа", "Босоногая баронесса" и "Опасный флирт". В центре романов – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и, конечно же, любовь!


Опасный флирт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Босоногая баронесса

В книгу современной американской писательницы Джоан Смит вошли три увлекательных романа о любви, в центре которых – прекрасные женщины, их чувства, страсти, и конечно же, любовь!


Рекомендуем почитать
Тайная жена Казановы

Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…


Жемчужина Корсики

В V веке племя вандалов разоряет один из процветающих городов Римской империи – Карфаген. Десятилетняя девочка Юлия захвачена в плен и продана в рабство Евтолмию – богатому торговцу из Сирии. Нелегко приходится подрастающей красавице среди чуждых по вере людей, завистливых и сластолюбивых взглядов, каждодневного изнуряющего труда. Но вот, наконец, казалось, молодую девушку постигает удача – в Юлию влюбляется её хозяин Евтолмий. И тут господин и рабыня отправляются в морское путешествие…


Последний пророк

Фарадей Хайтауэр, успешный практикующий врач, потеряв жену, которая умерла во время тяжелых родов на корабле в Атлантике, теряет веру в Бога и, оставив свое ремесло, отправляется путешествовать по свету в поисках утраченного. Не найдя ответов на мучившие его вопросы и не обретя душевного покоя и смирения, он решает проститься с жизнью. Но неожиданный ночной визит старой цыганки мешает свершиться задуманному. Цыганка уверяет Фарадея, что она послана к нему его умершей женой, и велит собираться в новое путешествие…


Урок удовольствия

С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Последняя ошибка императора

Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.