— Доктор Ван Акен у себя?
— Да, разумеется.
— Я хотел бы поговорить с ним.
— Вы условились с доктором о встрече?
Де Кок покачал головой.
— Нет. Я не пациент, я инспектор полиции из Амстердама. Может быть, доктор не откажется уделить мне несколько минут?
Ассистентка исчезла за дверью, скоро вернулась и указала глазами наверх.
— Поднимитесь, пожалуйста, туда. У доктора сейчас больная, как только она выйдет, господин Ван Акен готов вас принять.
Де Кок понимающе кивнул и направился вверх по лестнице. Он остановился перед дверью кабинета, и дождавшись, когда в дверях появилась пациентка, вошел к врачу.
Доктор Ян ван Акен оказался высоким стройным узколицым мужчиной лет сорока. При виде инспектора он поднялся из-за стола и протянул ему руку.
— Какие заботы привели амстердамского инспектора полиции в Пюрмеренд? — приветливо улыбаясь, спросил он.
Седой инспектор посмотрел на него в упор и встретился с дружелюбным открытым взглядом, полным нескрываемого любопытства.
— Необходимо внести ясность в один странный сюжет…
Доктор Ван Акен рассмеялся.
— Внести ясность? — повторил он.
Де Кок кивнул.
— Вы спросили, доктор, какое дело привело меня в Пюрмеренд? Я начал расследовать одно запутанное дело, связанное с исчезновением молодой женщины…
Доктор Ван Акен подал инспектору стул и снова уселся на свое место.
— И я могу вам чем-то помочь, инспектор? — с сомнением в голосе спросил он.
Де Кок положил свою шляпу на пол рядом со стулом, на котором сидел, и медленно расстегнул пиджак. Он старался выиграть время, обдумать, какую тактику лучше сейчас применить. Доктор Ван Акен, судя по всему, не из тех, кого легко расколоть.
— Не скрою, я очень рассчитываю на вашу помощь, доктор, — осторожно произнес он. — Мои познания в медицине, к сожалению, не очень велики. Скажите, доктор, что вы предпримете, если кто-нибудь из ваших подопечных пожалуется на внезапную странную вялость и слабость?
Ван Акен поправил очки на носу.
— Вы хотите сказать, инспектор, что вы испытываете вялость и слабость? — улыбнулся доктор.
Де Кок внимательно наблюдал за ним. Несмотря на открытую улыбку доктора, инспектор заметил, как в глазах его за стеклами очков удивление сменилось настороженностью. Старый сыщик поставил вопрос иначе.
— Скажите, имеются ли в Пюрмеренде специалисты-неврологи?
Ван Акен кивнул утвердительно.
— Да, здесь есть два невролога, и оба работают у нас, в больнице Святого Людевика.
— Хорошие специалисты?
— Да, очень.
Де Кок ухмыльнулся.
— Почему же в таком случае вы посылаете вашу пациентку, живущую здесь, в Пюрмеренде, на консультацию к амстердамскому неврологу?
Доктор нахмурился.
— Я направил свою пациентку в Амстердам? — удивленно спросил он.
Де Кок вместе со стулом придвинулся к нему поближе.
— Да, вы направили свою пациентку в отделение неврологии в больнице Южного Креста.
— Такого не могло быть! — твердо сказал доктор. Де Кок не сводил с него глаз.
— Я говорю о Розалинде ван Эвертсоорд…
На лбу у Ван Акена собрались морщинки.
— Кто это?
Де Кок протянул к нему руки.
— Ваша пациентка, — повторил он, — которую вы два дня назад отослали в отделение неврологии амстердамской клиники.
Лицо доктора окаменело, доброжелательное выражение с него как рукой сняло. Он плотно сжал губы.
— Это не моя больная. — Он вскочил со стула и сердито проговорил: — Так и запишите: я никого не посылал в больницу Южного Креста!
Фледдер с улыбкой смотрел на Де Кока.
— Итак, доктор Ван Акен из Пюрмеренда заявил, что не знает никакой Розалинды ван Эвертсоорд?
— Да, он сказал, что у него нет такой пациентки.
Молодой следователь усмехнулся.
— И разумеется, он никого не посылал в больницу Южного Креста…
Де Кок вздохнул.
— Когда я стал его уверять, что два дня назад некая Розалинда ван Эвертсоорд обратилась в больницу Южного Креста с его направлением, он ужасно разозлился. Мне не хотелось накалять обстановку, и я счел за благо прекратить расспросы. — Старый инспектор грустно улыбнулся. — С врачами лучше не портить отношения, не то они выпишут тебе какие-нибудь не те таблетки…
Фледдер рассмеялся. Пододвинув к себе стул, он перевернул его задом наперед и сел.
— Вот видите, — торжествующе воскликнул он. — Я же сразу сказал: ни одного цента не дам за рассказ этого Рихарда Недервауда!
Де Кок вытянул губы трубочкой.
— А мне его рассказ о том, что случилось в больнице Южного Креста, показался очень любопытным: там было много интересных деталей.
Фледдер ухмыльнулся.
— Все выдумано от «а» до «я».
Де Кок удивленно взглянул на него.
— Почему ты так решил?
Лицо молодого следователя стало серьезным.
— Этот юноша подвержен ложным иллюзиям — типичный признак паранойи. Наш Рихард Недервауд — обыкновенный параноик.
— Кто?
— Больной, страдающий навязчивой идеей. Как правило, такие люди нормально ведут себя в обществе, но вдруг наступает момент, когда их поступки становятся странными и нелогичными.
Де Кок внимательно слушал его, слегка наклонив голову.
— Откуда ты набрался всех этих премудростей?
— От доктора Ван Беммелена.
— И кто же такой доктор Ван Беммелен? — прищурившись спросил Де Кок.
— Очень важная персона… Главный врач больницы Южного Креста.
— Он знает Рихарда Недервауда?