Маска Атрея - [83]

Шрифт
Интервал

— Считаешь, это мой отец?

— Не знаю.

— А как по-твоему?

— Не исключено, — проговорила Дебора, слишком уставшая и подавленная, чтобы спорить. — Хотя я не вижу особого смысла...

— Тогда понятно участие федералов. — Тони встала, глаза ее загорелись волнением. — Это действительно было преступление ненависти.

— Не знаю, — повторила Дебора, качая головой. — Я не понимаю, зачем так стараться сохранить тело, даже если есть свидетельство того, как он умер. Да, военные не любят, когда такие вещи раскрываются, но теперь это довольно старая новость. Вряд ли поднялась бы такая уж страшная суета.

Тони бросила на нее обиженный взгляд.

— Прости, — сказала Дебора. — Я лишь...

— А если тот тип, который его убил, — перебила ее Тони, — военный полицейский, — если он действительно был военным полицейским, — позже стал важной персоной или отцом важной персоны? Тогда это может оказаться серьезной проблемой. Кто-то старается защитить убийцу или его семью.

— Может быть, — согласилась Дебора. Она еще никогда не чувствовала себя такой утомленной и униженной, однако Тони, увлеченная своей историей, похоже, ничего не замечала.

— Ты так не считаешь? — с вызовом спросила Тони.

— Наверное, возможно и такое.

— Но ты так не считаешь!

Тони не желала отступать. Она ждала по меньшей мере горячего согласия.

— Ты не считаешь, что мой отец стоит внимания? Ты не считаешь, что кто-то может крепко получить по носу из-за убийства чернокожего в сорок пятом году?

Дебора пошла на попятный, хоть и подозревала, что уже поздно.

— Я не спорю. Просто мне видится здесь некоторая неувязка. Зачем убийце твоего отца столько хлопот: класть тело вместе с поддельными погребальными дарами, надевать на него маску?

— Чтобы скрыть факт, что это тело американца, — отрезала Тони, — что он убил одного из своих.

— Но ты говорила, что твоего отца похоронили, — сказала Дебора. — Никто не пытался скрыть факт его гибели. Этого и не требовалось. В сорок пятом слова одного белого военного полицейского было достаточно, чтобы заставить замолчать дивизию чернокожих солдат.

Лицо Тони исказилось, во взгляде сверкнули боль и унижение.

— Ну, тогда все прекрасно. — Она резко повернулась и направилась к двери.

— Я этого не говорю. — Дебора встала и пошла за ней. — Я не говорю, что они были правы!

— Я знаю, что ты говоришь, — отозвалась Тони, не останавливаясь.

— Тони, — взмолилась Дебора, — прости. Сегодня был... Я не хотела...

— Все чудесно, — бросила через плечо женщина, рывком открывая дверь. — Встретимся в музее.

И ушла, хлопнув дверью так, что грохот раскатился по всей квартире. Дебора слушала, как стучат по коридору каблуки, но чувствовала себя настолько задавленной усталостью и оцепеневшей от грусти, что не побежала следом.

Прекрасное окончание дня. Потеряла последнюю союзницу.

Она погасила верхний свет и подошла к компьютеру, чтобы выключить его. И уже подвела мышь к крестику на окне, когда поняла, что видит на экране. Это был результат ее последнего запроса: «Атрей, преступление ненависти».

Первая же ссылка была абсолютно незнакомой. Дебора щелкнула по ней и стала ждать.

Появилась страница, озаглавленная «Южный центр по законам о бедности[10]: ненависть распределяется по регионам».

В середине страницы была красная карта Джорджии, испещренная цветными символами: флажки Конфедерации, свастики, белый капюшон, черный сапог, распятие. Ниже находился список ссылок на организации, соответствующие символам на карте: «Черный сепаратист», «Ку-клукс-клан», «Христианская идентификация», «Бритоголовые расисты», «Неоконфедераты», «Неонацисты», — все подразделенные на группы. От «Нации Ислама» и партии «Новые черные пантеры» до «Белых рыцарей Северной Джорджии» и «Арийских наций», групп с названиями вроде «Белая революция в Бруксе, штат Джорджия» и «Национал-социалистическая группа в Морроу».

Сердце Деборы подскочило к горлу. В конце списка были группировки, обозначенные просто «Прочие».

Одна из них называлась «Атрей».

Символ, обозначающий ее — на карте такой был только один, — располагался прямо на месте Атланты. Крохотная картинка, похожая на желтый треугольник, но, когда Дебора пригляделась, ее пробила холодная дрожь: у треугольника были прорезаны глаза, как у тыквы на Хэллоуин. Это была золотая погребальная маска.

Глава 63

Первым побуждением было прочитать все, что здесь написано, вторым — позвонить Керниге.

Он уже знает, сказала она себе. Вот почему он здесь. Вот из-за чего все началось. Не Шлиман. Не Агамемнон. Это.

Дебора вернулась на сайт и начала щелкать мышью по всей информации, какую смогла найти.

Заметка об «Атрее» была гораздо короче, чем о других «группах ненависти». Она гласила:

Небольшая, вероятно, более несуществующая организация с расистско-бритоголовым уклоном. Группа «Атрей», очевидно, была основана в пятидесятые годы, но была настолько окутана завесой секретности, что некоторые аналитики отрицают, что она когда-либо реально существовала. В течение нескольких десятилетий организация либо исчезла, либо погрузилась в спячку. Ее название снова появилось в начале девяностых в татуировках бритоголовых, и редкие сообщения в Сети наводят на мысль о ее немногочисленности и замкнутости. Программа неясна, хотя она представляется — как и у других групп бритоголовых — сильно связанной с насилием, а также с ненавистью к геям и небелым, особенно к евреям и чернокожим. Изображение золотой маски, представленной на флагах и татуировках, связанных с группой, видимо, относится ко времени основания организации, хотя значение его неясно.


Еще от автора Эндрю Джеймс Хартли
В день пятый

В начале Бог сотворил небо и землю… И был вечер, и было утро: день один…И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их… И был вечер, и было утро: день пятый.И в шестой день сотворил Бог человека по образу Своему…Прошли тысячелетия, и человек бросил вызов Создателю, дерзнул покуситься на Его тайны.Смерть католического священника во время исследовательской экспедиции на Филиппинах вызывает подозрения у его брата. Но церковные власти предпочитают хранить молчание по поводу трагического инцидента.


Прожорливое время

На пороге дома Томаса Найта, преподавателя английской литературы и любителя Шекспира, происходит убийство абсолютно незнакомой ему женщины. В тот же день бывший ученик просит Найта проконсультировать его по поводу пьесы Шекспира, которую многие специалисты считают давно утерянной. А еще через пару дней дом Томаса пытаются ограбить.Когда на берегу реки находят мертвое тело его ученика, Найт начинает подозревать, что все происходящее является звеньями одной цепи. Поняв, что от полиции мало толку, Томас решает начать собственное расследование.


Рекомендуем почитать
Долина Розовых водопадов

Однажды в руки безработной журналистки Екатерины Голицыной и её друга Николая Артюхова попадает странная флешка с видеозаписью. Известный американский писатель Майкл Доусон просит помочь ему в поисках исчезнувшей жены, Лии, родители которой погибли от рук китайской секты «Чёрное Братство». Следы Лии ведут в Россию.Старая китайская легенда неожиданно оживает в наши дни. Маленький научный городок Техногорск становится центром борьбы добра и зла. Оборотни, карлики, московский вор в законе, всемогущий мэр города и сам Магистр «Черного Братства».Кто может противостоять им? К тому же Николай исчезает самым странным образом.


Выстрел из прошлого

Ирину Александрову в последнее время преследовали одни несчастья: смерть дяди, гибель тети, странные голоса по ночам, толчок в спину под колеса поезда — все эти события были связаны между собой. Но как — ответа не было. А ощущение чего-то страшного, неотвратимого, что должно произойти, нарастало.


Чисто компьютерное убийство

Заместитель командира воинской части в/ч № 755605 — собственно воинской частью был научно-исследовательский институт военно-морского ведомства — капитан первого ранга Гаврилов был обнаружен мертвым в своем рабочем кабинете. Прибывшая опергруппа не обнаружили каких-либо следов, отпечатков и других зацепок. Дело было поручено следователю военной прокуратуры Паламарчуку Василию Аполлинарьевичу.


Chameleon People

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


South Phoenix Rules

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Dirty Words

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.



Всё имеет свою цену

Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.


Голубая лагуна

В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.


Похитители бриллиантов

Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.