Маска Атрея - [102]
А потом ее словно ударило.
«Это точная копия оригинала», — сказал Кельвин.
Отлично. Что полезного мы знаем об оригинале?
Ничего. Там нечего знать. Каменная комната с деревянными дверями, которые будут гореть дольше, чем ты поджаришься.
Нет. Было что-то еще...
Она подбежала к двери и прижалась к теплым камням слева от входа.
Зачем? В глубине прохладнее.
Дебора начала искать среди камней опору для пальцев. Тебе не взобраться. Это свод.
— Первые десять футов — по вертикали. Мне просто придется немножко выгнуться.
Она нащупала углубление и начала подтягиваться. Медленно, первый фут, потом еще один от земляного пола, выцарапывая точку опоры в крае одной из циклопических глыб. Пальцы ног заболели, пока она пыталась найти им опору...
Дебора, кашляя, упала на пол.
Ничего не получится.
Она перешла к стене справа от двери, старательно обойдя тело.
И снова поползла вверх, нащупывая пальцами опору. На этот раз ноги нашли уступ, и она сумела подняться еще на пару футов — достаточно высоко, чтобы дотянуться до притолоки. Едва не падая, ухватилась за кромку и с криком качнулась вбок. Секунду она висела на одной руке, потом потянулась и взялась второй рукой, все время сознавая, что если не сможет подтянуться во время этого рывка, то упадет.
Дебора схватилась за каменную кромку, с облегчением почувствовав, как острый край впивается в ладонь, и подтянулась.
Притолока была шириной фута полтора — как раз достаточно, чтобы скорчиться возле большой треугольной плиты. Она прижала руку к камню, ощущая его жар, едва смея надеяться.
— Точная копия?.. — пробормотала она. — Вот сейчас и посмотрим.
Дебора медленно поднялась на ноги, прижимаясь к каменным глыбам по обе стороны вытесанного треугольника; наклон свода заставлял ее отклоняться назад, в черную пустоту. Затем отвела ногу настолько далеко, насколько смогла, приготовившись пнуть горячую каменную панель с вырезанными имперскими львами.
— Копия! — фыркнула она. — Один к трем.
А значит, каменная плита должна быть не больше дюйма в толщину, поскольку оригинал сконструирован, чтобы избавить притолоку от чрезмерного веса...
Ну что ж, посмотрим.
Дебора с силой ударила ногой.
Ничего, только отдачей кости встряхнуло так, что она закричала и чуть не свалилась на пол гробницы.
Ударила снова, сильнее, опять вскрикнув в момент удара.
Пауза, потом снова, еще сильнее, вкладывая в удар весь вес, зная, что кости могут не выдержать.
Выдержали, и проклятый неподатливый камень вроде бы чуть-чуть поддался. Дебора нанесла еще один удар и по-волчьи оскалилась, различив еле-еле слышный треск.
Еще два пинка, и она услышала, как падают осколки камня. Третий — и она увидела свет. Конечно, красный, дрожащий, гневный свет, но все-таки свет.
Дебора скорчилась на притолоке и начала толкать и стучать ладонями. Появилась еще одна трещина, янтарная в темноте, как лава, изливающаяся ночью из кратера вулкана, а потом от плиты отлетел кусок величиной с голову. Воодушевившись, Дебора просунула в дырку руку, подставила плечо и покачала плиту. Горячий камень немного поддался, плита заскрежетала, как сломанный коренной зуб. Она снова и снова расшатывала камень, и наконец по треугольнику побежали широкие щели. Плита раскололась.
Дебора толкнула ее наружу и услышала, как треугольная плита упала вниз, разбившись на куски. В дыру уже можно было протиснуться, хотя зрелище бушующего с другой стороны ада заставило ее остановиться. Пылал весь деревянный остов фундамента. В конце концов он обвалится, а с ним, возможно, и фолос. Если она не выберется сейчас, то не выберется вообще. Дебора бросила последний взгляд в гробницу, освещенную пляшущим светом пожара, и перебралась на внешнюю притолоку.
Кожу опалило горячим воздухом. Она повернулась лицом к стене и осторожно опустилась, насколько смогла, затем прыгнула вниз и покатилась, чтобы смягчить удар по коленям и лодыжкам.
Только каменный пандус не был объят огнем. До сих пор она оставалась в живых только потому, что была ниже худшего огня и дыма, а не выше его; теперь придется подняться и пройти через них. Дебора опустила голову и побежала. Когда пандус закончился, жар резко усилился. Наверху оказался небольшой рычаг. Дебора потянула за него, и потолочный люк упал вниз. Пламя благодарно вздохнуло, когда вырвавшийся снизу воздух подкормил его.
Дебора высунула голову, чувствуя, как скручиваются от жара волосы. Там, откуда она пришла, стояла стена огня. Не было спасения и если оставаться на месте. Не давая себе времени думать, Дебора выбралась из люка и, низко пригнувшись, побежала по горящему коридору, прикрывая рот рубашкой.
В конце коридора оказалась дверь, и Дебора схватилась за ручку, Металл был такой горячий, что она услышала, как шипит кожа ладони раньше, чем почувствовала обжигающую боль. Отдернула руку и побежала дальше, кашляя от дерущего легкие дыма. Следующая ручка была холоднее, зато, как выяснилось, вела в стенной шкаф. Дебора охнула и упала на колени, прижимаясь лицом к полу, чтобы вдохнуть более прохладный, более чистый воздух. По сравнению с тем, чем она дышала до сих пор, его вкус напоминал горный ручей. Встала и побежала дальше спотыкающейся рысцой. Завернула за угол — и внезапно увидела впереди двери. Двери, ведущие наружу.
На пороге дома Томаса Найта, преподавателя английской литературы и любителя Шекспира, происходит убийство абсолютно незнакомой ему женщины. В тот же день бывший ученик просит Найта проконсультировать его по поводу пьесы Шекспира, которую многие специалисты считают давно утерянной. А еще через пару дней дом Томаса пытаются ограбить.Когда на берегу реки находят мертвое тело его ученика, Найт начинает подозревать, что все происходящее является звеньями одной цепи. Поняв, что от полиции мало толку, Томас решает начать собственное расследование.
В начале Бог сотворил небо и землю… И был вечер, и было утро: день один…И сотворил Бог рыб больших и всякую душу животных пресмыкающихся, которых произвела вода, по роду их… И был вечер, и было утро: день пятый.И в шестой день сотворил Бог человека по образу Своему…Прошли тысячелетия, и человек бросил вызов Создателю, дерзнул покуситься на Его тайны.Смерть католического священника во время исследовательской экспедиции на Филиппинах вызывает подозрения у его брата. Но церковные власти предпочитают хранить молчание по поводу трагического инцидента.
Люси и Джейк – образцовые супруги. У них двое детей, уютный домик и налаженный семейный быт. Он строит карьеру. Она посвятила всю себя семье. Но тихую идиллию нарушает шокирующая весть. Джейк изменил Люси. Теперь уже ничто не будет как прежде… Боль от предательства. Разбитые надежды. Люси и Джейк решают остаться вместе, но с одним условием. Чтобы «уравнять» супругов и спасти брак, Люси трижды причинит боль Джейку… Любым способом, каким захочет.
Во время летнего фестиваля искусств на территории бывшей графской усадьбы происходит убийство. Чеховская чайка, призванная олицетворять свободный творческий полёт, может стать символом тёмного мира, где жизнь не имеет цены. Поймёт ли следователь Кречетов, к какому миру принадлежит каждый из персонажей? Сумеет ли он распутать цепочку странных взаимосвязей? А может быть, в этой цепочке замешан призрак графини, блуждающий по аллеям парка и охраняющий тайну старинного клада?
Археолог Вера Буковская при раскопках монастыря в Армении обнаруживает кусок льняной ткани с непонятными надписями и чертежом. Странная находка погружает «везучую Верочку» в кольцо динамично развивающихся событий, предсказать которые не может никто. Командор Тайного ордена хранителей Священного Копья и римский кардинал, магистр Мальтийского ордена и отставной полковник Котов, петербургский академик-востоковед Пиоровский и безжалостный итальянский специалист по «щекотливым делам» охвачены азартом охоты за утерянным тысячелетия назад артефактом.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книгу вошел остросюжетный приключенческий роман Генри де Вер Стэкпула "Голубая лагуна", по которому снят одноименный фильм. Издание 1923 года.
Джеймс Хэдли Чейз — известный английский писатель, выдающийся мастер и страстный приверженец детективного жанра. Настоящее издание с огромным интересом будет воспринято всеми, кто любит детектив.
Трое отважных французов, Альбер де Вильрож, Александр Шони и Жозеф, отправились на поиски клада алмазов. В стране, где смертельная опасность может предстать даже в виде растения или насекомого, им приходится сражаться с шайкой негодяев. Смелость и великодушие тройки европейцев помогают им обрести друзей в негритянском племени и благополучно закончить свои странствия.Перевод с французского Виктора Финка.