Маркос Рамирес - [28]
— Спрячься в подъезд, черт подери, и выбей из рогатки стекла в том доме! А я поддержу ребят. В доме должен быть телефон, пусть уж лучше полиция покончит с этой чертовщиной. Мы, видно, окружены. Ждать нечего! Пусть этот дом остается без стекол! — И он показал мне на хорошенький особнячок с большими зеркальными окнами, стоявший посреди сада, несколько позади угла, занимаемого противником.
Я немедленно повиновался и, прицелившись из рогатки, точно попал в превосходную мишень: стекла рассыпались звонкими осколками, что, кажется, посеяло замешательство в рядах укрепившейся на углу неприятельской армии.
Туземец-Месэн сказал правду — наше положение стало исключительно опасным. Кое-кто из малышей, деморализованный всем происходившим, с воем укрылся в сточных канавах, не попытавшись даже прибегнуть к оружию. Многие ребята были подбиты или ранены; впрочем, это не помешало им вместе с остальными нашими бойцами продолжать яростную борьбу с противником, хотя большинство делало это вслепую, так как только мы, в первом отряде, наверняка знали, где находится враг, против которого и вели огонь; остальные же бросали камни наугад, в темные дворы и через заборы. Наш главнокомандующий был ранен в голову, пятна крови выступили на его спине, но он, не обращая внимания на мощный град неприятельских камней, перебегал с одного тротуара на другой и призывал:
— Вставайте, ребята! Подбирайте камни, брошенные этими трусами! Выйти из канав, крепче держаться! Вот-вот будет подкрепление!
То же самое орали и другие командиры, пока Левша-Родригес не подбежал к Туземцу и не крикнул ему, показывая на юг:
— Смотри-ка!
Там, вдалеке, покрывая всю улицу на значительном расстоянии, двигалась на нас грозная вражеская армия.
Там, вдалеке, покрывая всю улицу на значительном расстоянии, двигалась на нас грозная вражеская армия. Вдохновленные легкой победой над нашими союзниками, мальчишки вопили, словно черти, и были готовы стереть в порошок наше малолюдное и уже порядком потрепанное войско. Мы похолодели… Неужели наша славная, победоносная армия должна сдаться целиком, чтобы потом пройти под издевательское улюлюканье врага по улицам Пасо де ла Вака? Раньше, чем распространилась паника, главнокомандующий принял решение:
— Ты, Левша, и вы, ребята, тоже погасите этот проклятый свет на углу! Ну, быстрее!.. — крикнул он, показывая на фонарь, освещавший переулок, где окопавшийся противник с начала битвы преграждал нам путь.
Одним залпом из рогаток фонарь был разбит вдребезги, и тогда Туземец в темноте бросился на середину улицы с криком:
— Все сюда, ко мне! Сдавшийся в плен будет этой же ночью до смерти избит противником. Вперед, на штурм! Там наше единственное спасение! Командиры, вперед, рядом со мной!
Даже те, что укрылись в канавах, высыпали на мостовую и, увлеченные примером командующего, вместе с остальными бросились в атаку, применяя обычную тактику: орали, как дьяволы, держа увесистый камень в правой руке и палку в левой. Не дойдя несколько шагов до переулка, мы метнули камни и, потрясая палками, ринулись на пораженную, застигнутую врасплох вражескую армию. Кто попытался оказать сопротивление, был сбит мощными ударами, разоружен и взят в плен. Так стали мы хозяевами переулка!
Благодаря энергичному руководству командиров была быстро организована оборона. Под прикрытием темноты мы начали залпами из рогаток сдерживать продвигавшихся с юга. Противник крайне самонадеянно подходил все ближе, заполняя улицу. Я увидел, как несколько мальчишек из атакующих неожиданно бросили оружие, три — четыре человека упало. Потери вызвали переполох в стане врага, он быстро отступил на значительную дистанцию, потом бросился к тротуарам с намерением под защитой заборов и стен открыть огонь из рогаток, по нашему переулку засвистели камни. Но и тут враг просчитался: мы его отлично различали в темноте, что позволяло нам вести точный прицельный огонь. Одно из двух: или противники не были закаленными бойцами, или же они потеряли опытных командиров — ведь, имея численный перевес и находясь на выгодных позициях, они по непонятной оплошности не предпринимали атаку и тем самым дали нам передышку, которой мы и воспользовались. Об этом нам с насмешкой сообщил Туземец-Месэн, говоря, что у нас есть возможность предпринять контратаку.
Однако передышка продолжалась недолго. Противник, выбитый с угла, быстро перестроился и с новыми подкреплениями атаковал нас с севера, с востока и с запада. Дело принимало для нас опасный оборот. По всем направлениям проносились камни, мы нигде не находили укрытия. В темноте слышались стоны. Вдруг резкий удар в спину сбил меня с ног; охнув, я растянулся ничком. Правда, я тут же вскочил, продолжая сражаться, но мой пыл уже угас. Тут с западной стороны переулка раздался голос нашего главнокомандующего:
— Ребята! Надо прорваться к Барранко вот по той улице, сметая все на пути! Лишь так мы можем спастись, иначе нас здесь всех перебьют! И это лучше, чем попасть в плен!.. — добавил он с гневом.
Едва мы приготовились выполнить новый приказ, как раздались пронзительные свистки. Отряд конных полицейских, потрясая тесаками, появился на другом углу позади частей противника, атаковавшего нас с юга; второй полицейский отряд скакал с востока на запад по проспекту, ведущему к нашему углу, также размахивая тяжелыми тесаками.
Проект «Дом с привидениями» – впервые на русском языке! Дебютная книга Триши Клесен, талантливой американской писательницы. Невероятно увлекательная, трогательная, фантастическая история, которая понравится как детям, так и их родителям. Как-то раз на уроке естествознания тринадцатилетняя Энди получает задание подготовить научный проект. Вместе с другом девочка выбирает тему о привидениях – и тут начинают происходить необычные явления.
Фридрих Львиный Зев — последний отпрыск легендарного рода шмелелетов, и только ему под силу разузнать, что затевается на диком Севере, — так утверждает королева. Вместе с Иеронимом Брумзелем, золотым шмелем, Фридрих отправляется в безумно опасное путешествие. И выясняет, что на Севере на самом-то деле все спокойно. Вот только королева уже запланировала войну, в результате которой она станет великим героем и войдет в историю! Теперь нужно не только уносить ноги, лапы и крылья, чтобы сохранить собственную жизнь, но и во что бы то ни стало объединить всех диковинных существ Скарланда, чтобы предотвратить войну! Ошеломляющий дебют невероятно талантливого рассказчика — гремучая смесь из насекомых и стимпанка — был выдвинут на специальную премию Немецкой детской литературной премии в номинации «Новый талант» и награжден призом жюри юных читателей.
Историко-приключенческий роман Александра Дюма-отца (из эпохи Людовика XIII) посвящен подвигам четырех друзей — мушкетеров Атоса, Портоса, Арамиса и д’Артаньяна. Наряду с вымышленными героями в романе действуют подлинные исторические лица.
«Никогда не ходите в мертвый город. Не ищите, даже не думайте о нем! Оттуда нет возврата, там обитают все ваши самые жуткие кошмары. Вы думаете, что ищете мертвый город? На самом деле мертвый город ищет вас. Он подстерегает на безымянной остановке, в пустом автобусе, в машинах без номеров, в темных провалах подъездов пустых домов. Он всегда рядом, за вашей спиной, стоит чуть быстрее оглянуться, и вы заметите его тень, бегущую за вашей…»Читай осторожно! Другой мир – не место для прогулок!
Конечно, Эля была рада поездке по Казахской степи – ведь ей предстояло увидеть много интересного, а еще встретиться с родственниками и любимой подругой. Но кроме радости и любопытства девочка испытывала… страх. Нет, ее не пугали ни бескрайние просторы, ни жара, ни непривычная обстановка. Но глубоко в сердце поселилась зудящая тревога, странное, необъяснимое беспокойство. Девочка не обращала внимания на дурные предчувствия, пока случайность не заставила их с друзьями остановиться на ночевку в степи. И тут смутные страхи неожиданно стали явью… а реальный мир начал казаться кошмарным сном.
Однажды утром Сольвейг просыпается и обнаруживает, что Хальфдан, ее отец, пропал. Хальфдан — наемник из викингов. Он стремится отправиться вслед за своим другом Харальдом Хардрадой в Миклагард (Константинополь), где тот служит предводителем императорской дружины. Но, не взяв с собой дочь, Хальфдан нарушил обещание, которое дал ей. Сольвейг решает последовать за ним. В крошечной лодочке пускается она в путь, полный множества приключений и испытаний. Ей предстоит встретить корабль-призрак и рабыню из Англии, очаровательного вора и короля русов.