Маркиз из Сорренто - [41]
Полли бросила на него ошеломленный взгляд.
— Ты здесь первый раз… после того дня?
— Первый и, надеюсь, единственный. Мы приехали только для того, чтобы встретиться с Джакомо Рабони, чтобы ты смогла увидеть то, что здесь произошло, его глазами. — Сандро помолчал. — Он плохо говорит по-английски, но Альберто тебе переведет. Если ты, конечно, доверяешь точности его перевода.
— Да, — возмутилась Полли, — конечно же, доверяю.
— Синьору Рабони потребуется много времени? — спросила она. — Мне хотелось бы уйти отсюда.
— Это место всегда было скверным, — тихо сказал Сандро. Он помолчал. — К тому же ты здесь долго не задержишься. Джакомо уже идет.
Полли услышала шорох камней и оглянулась. К ним приближался человек, рядом с ним семенил старый пес.
Джакомо Рабони оказался мужчиной среднего роста, коренастым. На нем были поношенные фланелевые штаны, рубашка без ворота и кепка на вьющихся седых волосах. Изгиб его губ подсказывал, что этот человек часто улыбается. Но в эту минуту он не был настроен улыбаться.
Он сердечно пожал протянутую руку Сандро и отрывисто сказал:
— Вам не нужно было приезжать сюда, маркиз. Зачем тревожить бедную девочку?
Сандро решительно ответил ему:
— А затем, старый мой друг, что она все еще отравляет мне существование, как делала это при жизни. — Он сделал паузу. — Вы согласились молчать ради блага живых и избавить их от лишних горестей. Но моему отцу уже безразлично, что вы здесь видели, а графиня Барсоли угрожает моей жене, поэтому меня она больше не интересует. — Он откинул голову назад. — Но моя жена — другое дело, поэтому пора заговорить. Я прошу вас рассказать ей, что здесь случилось. И, пожалуйста, помедленнее, чтобы синьор Молена мог пересказать ей, что вы говорите.
Джакомо Рабони неохотно кивнул.
— В тот день я пас коз на холме. Когда я спустился, то услышал шум мотора. Свернув за угол, я узнал машину синьора Сандро. Но ехала она как-то странно, виляла из стороны в сторону, и я разглядел, из-за чего. Рядом с синьором сидела девушка, но только не на пассажирском сиденье, вы меня понимаете? Она наклонилась к нему, казалось, припала к нему. — Он хмуро посмотрел в сторону обрыва. — Сначала я думал, что они не ко времени затеяли любовную игру, что очень глупо на такой опасной дороге. А потом я увидел, что маркиз не обнимает ее, а, наоборот, старается оттолкнуть ее и одновременно удержать управление. — Повернув голову, он пристально поглядел на Полли. — И вот тогда я понял, что ваш муж борется за свою жизнь. Потому что девушка тянулась не к нему, а к рулю. Мне кажется к тому же, что она старалась выцарапать ему глаза, потому что он прикрывал их, подняв руку. И через несколько секунд машина полетела с обрыва.
— Боже, — в шоке проговорила Полли. — Нет…
— Когда это произошло, раздался женский крик. Потом машина ударилась о землю, и я бросился бегом туда. Краем глаза я увидел, как машина ударилась о скалу и зацепилась за дерево. Спустившись вниз, я увидел, что маркиз серьезно пострадал. Там было много крови, а его пульс был слабым. — Старик помолчал. — Я понял, что девушка все еще в машине, а двигатель все еще работает. Дерево было хилое, старое, с непрочными корнями. Это дерево лишь ненадолго могло задержать машину. Дверца водителя была раскрыта, и девушка лежала поперек сиденья. Она тоже была вся в страшных ранах, и я попытался за руки вытянуть ее из машины. Я обратился к ней, назвал синьориной Бьянкой, но было видно, что сознание в ней еле теплится. Она посмотрела на меня и прошептала: «Если ты не достанешься мне, так не доставайся никому». И последним движением она толкнула ногой педаль газа и отправила машину в пропасть.
Полли окаменела. Ее ладонь была прижата к губам. Наступившую тишину разорвал резкий голос графини:
— Вы лжете. Маркиз подкупил вас, чтобы вы рассказали все эти ужасы.
Джакомо с необыкновенным достоинством расправил плечи.
— Маркиз не платил мне ничем, кроме внимания и уважения. И все это я бы рассказал на следствии, но он понимал, каким ударом это будет для его отца; ведь старый маркиз любил синьорину Бьянку и уже тогда был тяжело болен. Исключительно ради него это происшествие было представлено как несчастный случай. А я молчал до сегодняшнего дня, дабы не бросить тень на честь дома Валесси. — Голос Джакомо окреп. — Но я, Джакомо Рабони, говорю вам, что синьорина Бьянка старалась убить синьора Сандро. Я сам это видел.
И тут графиня страшно застонала и опустилась на колени прямо в пыль.
— Нет, — проговорила она. — Этого не могло быть. Мой ангел, голубка моя любимая… Она никому, никому не причиняла вреда.
— Нет, — резко вмешался Сандро. — Вот это действительно ложь. О ней шло много разговоров с самого ее появления в Комадоре. Собака одного из слуг была привязана на солнцепеке и оставлена умирать без воды и пищи за то, что она запачкала юбку синьорины Бьянки. Мой отец подарил ей пони, а тот сбросил ее, после чего непостижимым образом сломал ногу в стойле. А монастырская школа? Вам известно, что ее руководительница попросила отца забрать Бьянку оттуда? — Он тряхнул головой. — Лично у меня она вызвала отвращение с самого начала. И что бы ни говорил, что бы ни предпринимал отец, он не заставил бы меня назвать ее женой.
Итальянскому графу Анджело Манзини необходимо срочно жениться, иначе фамильный бизнес потерпит крах. Ему все равно, кто будет его женой, — ведь он еще никого не любил. А тут к ним в дом приехала погостить Элли Блейк. И выбор родственников графа пал именно на эту скромную девушку…
Вернувшись из Франции после неприятного инцидента, Марин Уэйд рискует остаться без работы и без жилья. Ее поселяет у себя сводная сестра, Линн. Однажды в квартире появляется босс Линн, Джейк Рэдли-Смит, и застает Марин практически обнаженной. Неожиданно он предлагает девушке сыграть роль его подружки. Деньги Марин нужны; она соглашается, хотя предчувствует, что добром это не кончится…
Богач Горданис, решив отомстить давнему обидчику, выигрывает у него в покер женщину, которую считает его любовницей…
Селена с детства привыкла приглядывать за сестрой. Интересы и желания Амелии всегда были на первом месте. И когда взбалмошная девчонка сбежала в далекую Грецию, следуя за любовью всей своей жизни, Селена отправилась за ней, чтобы уберечь Милли от серьезной ошибки. Пытаясь спасти сестру, Селена встречает свою судьбу. Алексис Константинос разбудил в ней женщину, подарил свое сердце и… женился на другой. Удастся ли Селене забыть его?
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
После года отсутствия Хлоя Бенсон возвращается домой – к своей семье и к жениху. Теперь можно подумать и о свадьбе. Но встреча с Иэном, человеком, за которого она собиралась замуж, ее теперь почему-то не особенно радует.
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
В одну ночь страшный пожар отнял у Аманды Орбисон родителей и сделал наследницей миллионного состояния. Из-за амнезии девушка не узнает свою сестру и удивляется, узнав, что у нее, оказывается, есть жених. В памяти Аманды сохранилось лишь призрачное видение мужчины, держащего ее за руку и умоляющего не умирать. Кто он? Плод романтического воображения, таинственный спаситель или мужчина ее мечты? Аманде предстоит познать коварство близких людей и преодолеть не одну преграду, прежде чем ей откроется этот секрет и любовь, благословенная самим небом.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…