— Ты скоро привыкнешь к нему.
Полли опустила голову.
— Наверное, как и ко всему прочему.
— Тебя ждет и денежная компенсация, — сказал Сандро. — Завтра я открою для тебя счет в банке.
Полли отчаянно затрясла головой.
— Я этого не хочу.
— О боже, — пробормотал Сандро усталым голосом. — Паола, тебе обязательно нужно перечить мне на каждом шагу? Ты хочешь, чтобы наш ребенок стал вечным полем битвы?
Полли отвернулась.
— Нет, конечно, нет.
— Тогда постарайся смириться с приготовлениями, которые необходимо сделать.
— Я… постараюсь, — неуверенно ответила она. — Но это не так просто, когда мир внезапно переворачивается.
— Думаешь, для тебя одной? — с неудовольствием спросил Сандро. — Мне тоже нужно кое-что… изменить.
— Почему ты так думаешь? — возразила Полли и повернулась к нему, исполнившись решимости. — Я понимаю, тебе нужно видеть Чарли, проводить с ним время, и я клянусь, что в этом буду тебе всячески содействовать. Но зачем привязывать себя к нежеланному браку, когда можно встретить женщину, которую ты мог бы полюбить, которая бы сумела стать настоящей маркизой? — Она помолчала. — В конце концов, которую одобрила бы графиня?
Сандро поморщился.
— Ты считаешь, что это необходимое условие женитьбы?
— Я думаю, что в противном случае могут возникнуть осложнения, — спокойно ответила Полли. — Ты и сам должен это сознавать. Как-никак она управляет твоим домом и расценит мое появление как вторжение. Не лучшая замена для девушки, которую она любила.
— В таком случае, ей тоже придется привыкать. — В голосе Сандро зазвучали металлические нотки. — Поверь мне, Паола. Мой сын вырастет в моем доме, зная, что его мать — моя жена. Другие варианты исключены — как для него, так и вообще для общества. — Он прошел к двери и распахнул ее. — А теперь входи в роль. Мои друзья рассчитывают увидеть женщину, наконец-то воссоединившуюся с возлюбленным. Так что будь на высоте, — спокойно добавил он. — Вперед!
Впрочем, почувствовать симпатию к Терезе и Эрнесто оказалось вовсе не трудно. Женщина была высокой, стройной, с длинными темными волосами и веселыми глазами. И хотя она была воплощением светского лоска, это не мешало ей самозабвенно возиться на полу с Чарли и близнецами.
Эрнесто оказался более тихим человеком, со спокойным характером; он с бесконечной нежностью наблюдал за своей женой и детьми сквозь очки в серебряной оправе.
При других обстоятельствах Полли охотно назвала бы этих людей своими друзьями. А сейчас она чувствовала себя обманщицей. И ей было невероятно мучительно сидеть на глубоком диване рядом с Сандро, чья рука непринужденно обнимала ее за плечи.
Тереза, счастливая жена и мать семейства, дала Полли понять, что считает Сандро блестящим, неимоверно сексуальным мужчиной, несмотря на шрам на лице.
Даже если я скажу ей, что брак с Сандро — это всего лишь штамп на юридическом соглашении, которое я не желала подписывать, печально думала Полли, она мне не поверит.
— Но эти походы по магазинам — это же так приятно, — с жаром говорила ей Полли. — Тем более что Сандро наверняка не подсчитывает ваши расходы.
И, хотя ее должно было разбирать любопытство относительно былых отношений Полли с Сандро, она благородно воздерживалась от вопросов, на которые ее гостье могло бы быть трудно дать ответы.
Был только один напряженный момент, когда Тереза восхитилась обручальным кольцом Полли.
— Бриллиант? — воскликнула она. — Но я думала… — Она поймала быстрый взгляд Эрнесто и поспешно продолжила: — Я думала, если у твоей невесты глаза зеленые, то для нее нужно выбрать изумруд. А бриллиант — это же навсегда, разве не так?
Сандро лениво улыбнулся.
— Навсегда, — подтвердил он.
Но Полли интересовало, что в самом деле скрывалось за словами Терезы.
— Ну что, разве было очень трудно? — поинтересовался Сандро, когда автомобиль с шофером вез в отель, а Чарли покачивался, устроившись между ними.
— Нет, — признала Полли. — Очень милые люди. И мне совсем не хочется дурачить их таким вот образом.
Сандро бросил на нее суровый взгляд.
— Не советую тебе недооценивать Терезу, дорогая. У этой дамы острый глаз.
Вот как? — усмехнулась про себя Полли. И при этом видно, что она думает, будто мне предстоит интимный ужин в номере на двоих, а потом полная страсти ночь в объятиях Сандро. Можно ли так ошибаться?
— Значит, я буду сверх осторожна, — заметила она вслух и добавила после паузы: — Почему она удивилась, что мое обручальное кольцо с бриллиантом?
— А, ты заметила? — Сандро пожал плечами. — Она ожидала, что ты будешь носить рубин Валесси, который традиционно переходит от одной невесты к другой.
— Но не ко мне.
— Нет, — жестко подтвердил Сандро. — Его нашли на месте автокатастрофы. И мой отец похоронил Бьянку с ним.
Полли глотнула.
— Да, это понятно. — Она умолкла, судорожно подыскивая другой предмет для разговора. — Не привезли еще остатки моей прежней жизни?
Сандро задумчиво оглядел ее.
— Вот что тебя рассердило, — понимающе кивнул он. — Это не входило в мои планы. Просто я подумал, что нужно освободить тебя от скучной работы.
— Так это и было, — признала Полли и заставила себя улыбнуться. — Я вообще-то привыкла к независимости.