Малиновый джем - [3]

Шрифт
Интервал

После замужества Юнис мисс Эймс заинтересовалась мистикой. Несколько друзей в Бостоне составили ее круг общения, и вместе они совершали обряды.

Иначе ее жизнь была бы пуста, ведь раньше все место в ее жизни занимала девочка, и после отъезда последней мисс Эбби почувствовала потребность в чем-нибудь.

Юнис Эймс было не так-то просто руководить. Да и мисс Эбби Эймс была не лучшей руководительницей. Девушка была упрямой и своевольной, но при этом обладала такой обаятельностью, что ее уловки обводили тетю вокруг пальца.

Также вспыльчивость служила ей не лучшим образом, и мисс Эймс частенько потворствовала девочке, не желая, чтобы вспышки гнева повредили ее нервную систему. Таким образом, Юнис выросла разнузданной, неукрощенной, своевольной и самодостаточной девушкой. Ссоры с ней заканчивались так же быстро, как и начинались, и, несмотря на острый язык, она с легкостью заводила друзей в любой компании.

Таким образом, ни одна из противоборствующих сторон не держала зла более пяти минут. Юнис писала письма, а мисс Эбби читала газету до пяти часов, когда Фердинанд, дворецкий, принес чай.

— Тетушка! — воскликнула Юнис. — Я хочу чаю, а ты?

— Я тоже, — ответила мисс Эймс, вставая с места и усаживаясь напротив племянницы. — И у меня есть идея. Завтра я возьму с собой Фердинанда!

Дворецкий, также выполнявший обязанности и камердинера Эмбери, и эконома, быстро взглянул на них. Ранее, до замужества Юнис, он много лет служил мисс Эймс, и лишь сейчас он стал дворецким в городском доме Эмбери.

— Да, — продолжала тетушка Эбби, — так будет правильно. Фердинанд, завтра вы будете сопровождать меня в Нью-Арк, что в Нью-Джерси.

— Я так не думаю, — тихо ответила Юнис и кивком подала Фердинанду знак уйти. После этого она спокойно принялась за чай. — Тетушка Эбби, не глупи. Ты не можешь отправиться туда. Ну, поедешь ты в Нью-Арк с Фердинандом, а дальше? Будешь бегать по всему городу за этим клоуном, или как там его?

— Мы можем взять такси…

— Можете взять, а можете и не взять. Сейчас ты ждешь, пока Сэн не вернется домой, и попросишь у него, может, он даст тебе автомобиль…

— Юнис, в этом случае ты поедешь?

— Нет, конечно нет. Не поеду я на это дурацкое шоу! О, дверь! Сэнфорд вернулся.

Они услышали шаги в коридоре и то, как Фердинанд берет у хозяина пальто и шляпу. Затем высокий человек вошел в комнату.

— Привет, девушки, — весело сказал он. — Как дела?

Он поцеловал Юнис, пожал руку Эбби и опустился в мягкое кресло.

— Голова кругом, — сказал он, пока Юнис наливала ему чай. — Я только что из клуба, и все выглядит очень радужно. Старый Хендрикс собирается получить небольшое наследство.

— У тебя все благополучно, не так ли? — Юнис лучезарно улыбнулась мужу.

— Здоров, как лошадь! Боксеры сделали это! Порушили все планы старого Хендрикса. Конечно, многие возражали: мол, велика цена — боксеры дороговаты и все такое, но я раскритиковал их, так как полагаю…

— Еще бы! — выразительно вставила Юнис.

— … Так как полагаю, что для Атлетического клуба было бы дурным тоном устраивать жестокое зрелище.

— А что с кинотеатром?

— Все то же! Ужасные расходы и дурной вкус! Нет, Атлетический клуб не может опускаться до подобных развлечений. Вот если бы небольшой театр со спектаклями высокого уровня, то это другое дело. Эй, тетушка Эбби, а вы что думаете?

— Я не знаю, Сэнфорд. Понимаешь, я не придаю значения таким вещам. Но я хочу у тебя кое-что спросить. Ты читал сегодняшнюю газету?

— Конечно, будучи американским гражданином, я считаю прессу боевым топором свободы. И что там?

— Так ты читал о Хэнлоне, Великом Хэнлоне?

— Музыканте, политике или жулике? Мне он не показался по-настоящему великим. Кстати, Юнис, если к нам заглянет Хендрикс, то попроси его остаться на ужин, хорошо? Я хочу поговорить с ним, но не хочу показаться слишком назойливым.

— Хорошо, — улыбнулась Юнис. — Если только смогу уговорить его.

— Если удастся! — саркастично повторила мисс Эбби. — Элворд Хендрикс хоть на смерть пойдет, если ты его поманишь.

— А кто не пойдет? — засмеялся Эмбери. — Моя жена умеет убеждать, я так же уверен в этом, как и вы, тетушка Эбби. Вот я и хочу воспользоваться ее способностями, чтобы направить их против соперника.

— Ты считаешь его противником на выборах в клубе, но он соперник и в другой области, — добавила мисс Эймс.

— Дорогая тетушка, не говори столь уклончиво. Все мы знаем о его безрассудной страсти к Юнис, но он всего лишь один из многих. Ты думаешь, что он более опасен, чем, скажем, Эллиот?

— Мейсон Эллиот? О, конечно, он восхищается Юнис с тех пор, как они вместе лепили песочные куличики.

— Итак, уже двое, — хохотнул Эмбери. — Джим Крафт будет третьим, Холливелл Джеймс — четвертым, а Гай Литтл…

— Ой, не считай его, пожалуйста! — попросила Юнис. — Он так фальшивит, когда поет!..

— Ну, я могу назвать целую дюжину человек, влюбленных в мою жену, но они-то ничего не делают!

— Вот занятно, что она выбрала именно тебя из всего этого Оксфордского набора, — напомнила тетушка Эбби.

— Это я выбрал ее, — поправил Эмбери. — И не говорите, что это не так. Я хочу сказать, что выхватил ее у них из-под самого носа! Разве это не так, Фердинанд?


Еще от автора Кэролайн Уэллс
Человек, который провалился сквозь землю

Идя по коридору адвокат слышит выстрел в соседнем офисе. Но попав внутрь, он не обнаруживает ни жертвы, ни пострадавшего, хотя никто не мог незаметно выйти оттуда. Впоследствии выяснилось что убийство и вправду произошло. Но кто же виноват? И какую роль, (если она вообще была), в деле играет молодой человек, недавно вытащенный из реки – он стал жертвой амнезии, и утверждает что провалился сквозь землю. На эти вопросы предстоит ответить Пеннингтону Уайзу. Детектив «Человек, который провалился сквозь землю» переводится на русский впервые!


Рекомендуем почитать
Знак четырех. Собака Баскервилей

Английский врач и писатель сэр Артур Конан Дойл известен всему миру как непревзойденный мастер детективного жанра, автор множества произведений о гениальном сыщике Шерлоке Холмсе и его верном друге докторе Ватсоне. Классические переводы этих рассказов и романов, делавшиеся давно и множеством разных переводчиков, страдают известными недостатками: расхождениями, пропусками, откровенными ошибками. Вашему вниманию предлагаются романы «Знак четырех» и «Собака Баскервилей» в новых переводах, выполненных Людмилой Бриловой и Сергеем Сухаревым – мастерами, чьи переводы Кадзуо Исигуро и Рэя Брэдбери, Фрэнсиса Скотта Фицджеральда и Чарльза Паллисера, Томаса Де Квинси, Германа Мелвилла и других давно стали классическими.


Мое преступление

Гилберт Кит Честертон – английский писатель, журналист, яркий представитель классического детектива. Многие из его произведений до сих пор неизвестны читателям. В этом сборнике собраны редкие, по-настоящему эксклюзивные рассказы и повести. Новые приключения отца Брауна, утонченного аристократа Хорна Фишера и журналиста Марча, поэта и художника Габриэла Гейла. Самые знаменитые герои Честертона и их неизвестные расследования!


Дело о смерти. Снайпер

В пригороде, стали появляться массовые убийства, которые набирают всё большие обороты, надо как следует, это дело расследовать, пока эти убийства, не дошли до самого города. Текст публикуется с авторскими орфографией, пунктуацией и форматированием.


Нина

Двум старшеклассницам, вместо подготовки к аккредитации и выпускным экзаменам, пришлось столкнуться с жутким кошмаром. Одна из подруг подверглась преследованию навязчивого поклонника. От невинных любовных писем он перешёл к прямым угрозам, которые начинают исполняться…


Полет в один конец

Детективная история из жизни молодой девушки, которую нужно читать только сначала.


Мисс Силвер вмешивается

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Знаток загадок

Серию «Дедукция» мы продолжаем публикацией сборника рассказов Р. Юстаса и Л. Т. Мид «Знаток загадок» — первого в истории сборника, посвященного теме «невозможного преступления»!«Я из тех людей, кому судьба позволила связать свои интересы и наклонности с профессией. Еще с ранней юности меня непреодолимо тянуло ко всему странному и загадочному, и я твердо решил воплотить все свои идеи и возможности в жизнь. Так что теперь я, можно сказать, знаменит среди друзей и знакомых как профессиональный разоблачитель призраков и единственный человек, способный развеять даже самый старый и страшный миф о злых духах».


Пророчица

В старой коммунальной квартире, населенной множеством жильцов — среди которых и автор, — было совершено двойное убийство. При этом злодей сумел выйти из квартиры, не отпирая ни дверей, ни окон, и вдобавок накануне в доме прозвучало пророчество юродивой: «Кровь! Кровища везде!».


Тайна Биг Боу

Серию «Дедукция» мы начинаем с публикации детектива И. Зангвилла «Тайна Биг Боу». Один из самых известных детективов с «загадкой запертой комнаты» впервые на русском языке!


Семь ключей от "Лысой горы"

Серию «Дедукция» мы продолжаем пуб­ликацией пьесы Дж.Коэна «Семь ключей от «Лысой горы» по одноименному роману Э.Д.Биггерса. Детективно-мелодраматический фарс с прологом, двумя актами и эпилогом.