Маленький Темби - [21]

Шрифт
Интервал

When Willie returned from town, tired and irritable as he always was after a day of traffic, and interviewing people, and shopping, she told him carefully, choosing her words, what had happened. When she told how she had called to Tembi from the verges of the bush, Willie looked gently at her and said: 'My dear, what good do you think that's going to do? 'But Willie, it's all so awful… Her lips began to tremble luxuriously, and she allowed herself to weep comfortably on his shoulder. 'You don't know it is Tembi, said Willie. 'Of course it's Tembi. Who else could it be? The silly little boy. My silly little Tembi…

She could not eat. After supper she said suddenly: 'He'll come here tonight. I'm sure of it.

'Do you think he will? said Willie seriously, for he had a great respect for Jane's irrational knowledge. 'Well, don't worry, we'll be ready for him. if he'd only let me talk to him, said Jane. 'Talk to him! said Willie. 'Like hell! I'll have him in prison. That's the only place for him. 'But,Willie… Jane protested, knowing perfectly well that Tembi must go to prison.

It was then not eight o'clock. 'I'll have my gun beside the bed, planned Willie. 'He stole a gun, didn't he, from the farm over the river? He might be dangerous. Willie's blue eyes were alight; he was walking up and down the room, his hands in his pockets, alert and excited: he seemed to be enjoying the idea of capturing Tembi, and because of this Jane felt herself go cold against him. It was at this moment that there was a sound from the bedroom next door. They sprang up, and reached the entrance together. There stood Tembi, facing them, his hands dangling empty at his sides. He had grown taller, but still seemed the same lithe, narrow child, with the thin face and great eloquent eyes. At the sight of those eyes Jane said weakly: 'Willie

Willie, however, marched across to Tembi and took that unresisting criminal by the arm. 'You young rascal, he said angrily, but in a voice appropriate, not to a dangerous thief, who had robbed many houses, but rather to a' naughty child caught pilfering fruit. Tembi did not reply to Willie: his eyes were fixed on Jane. He was trembling; he looked no more than a boy.

'Why didn't you come when I called you? asked Jane. 'You are so foolish, Tembi.

'I was afraid, missus, said Tembi, in a voice just above a whisper. 'But I said I wouldn't tell the police, said Jane.

'Be quiet, Jane, ordered Willie. 'Of course we're calling the police. What are you thinking of? As if feeling the need to remind himself of this important fact, he said: 'After all, the lad's a criminal.

'I'm not a bad boy, whispered Tembi imploringly to Jane. 'Missus, my missus, I'm not a bad boy.

But the thing was out of Jane's hands; she had relinquished it to Willie.

Willie seemed uncertain what to do. Finally he strode purposefully to the wardrobe, and took his rifle from it, and handed it to Jane. 'You stay here, he ordered. 'I'm calling the police on the telephone. He went out, leaving the door open, while Jane stood there holding the big gun, and waiting for the sound of the telephone.

She looked helplessly down at the rifle, set it against the bed, and said in a whisper: 'Tembi, why do you steal?

Tembi hung his head and said: 'I don't know, missus. 'But you must know. There was no reply. The tears poured down Tembi's cheeks.

'Tembi, did you like Johannesburg? There was no reply. 'How long were you there? "Three years, missus. 'Why did you come back? 'They put me in prison, missus. 'What for? 'I didn't have a pass. 'Did you get out of prison? 'No, I was there one month and they let me go. 'Was it you who stole all the things from the houses around here? Tembi nodded, his eyes cast down to the floor.

Jane did not know what to do. She repeated firmly to herself: 'This is a dangerous boy, who is quite unscrupulous, and very clever, and picked up the rifle again. But the weight of it, a cold hostile thing, made her feel sorry. She set it down sharply. 'Look at mc, Tembi, she whispered. Outside, in the passage. Willie was saying in a firm confident voice: 'Yes, Sergeant, we've got him here. He used to work for us, years ago. Yes.

'Look, Tembi, whispered Jane quickly. 'I'm going out of the room. You must run away quickly. How did you get in? This thought came to her for the first time. Tembi looked at the window. Jane could see how the bars had been forced apart, so that a very slight person could squeeze in, sideways. 'You must be strong, she said. 'Now, there isn't any need to go out that way. Just walk out of that door, she pointed at the door to the living-room, 'and go through into the veranda, and run into the bush. Go to another district and get yourself an honest job and stop being a thief. I'll talk to the baas. I'll tell him to tell the police we made a mistake.Now then, Tembi… she concluded urgently, and went into the passage, where Willie was at the' telephone, with his back to her.

He lifted his head, looked at her incredulously, and said: 'Jane, you're crazy. Into the telephone he said: 'Yes, come quickly. He set down the receiver, turned to Jane and said: 'You know he'll do it again, don't you? He ran back to the bedroom.


Еще от автора Дорис Лессинг
Бабушки

Дорис Лессинг получила Нобелевскую премию по литературе с формулировкой: «Повествующей об опыте женщин, со скептицизмом, страстью и провидческой силой подвергшей рассмотрению разделенную цивилизацию». Именно об опыте женщин и о цивилизации, выставляющей барьеры природному началу, пойдет речь в книге «Бабушки». Это четыре истории, каждая из которых не похожа на предыдущую.Новелла, давшая название всей книге, — самая, пожалуй, яркая, искренняя, необычная.Что делать женщине, которая любит сына подруги? Природа подсказывает, что надо отдаться чувству, что никогда она не будет так счастлива, как в объятиях этого молодого человека.


Пятый ребенок

Гарриет и Дэвиду с самого начала удается осуществить прекрасную мечту всех молодоженов: у них есть большой и уютный дом, стабильный доход, четверо счастливых и прелестных ребятишек и куча любящих родственников. Каникулы в их доме — изобильные праздники жизни и семейного счастья. А потом у них появляется пятый ребенок, ничего сверхъестественного… Но вот человек ли он?


Марта Квест

Марта Квест, молодая романтичная идеалистка, бунтует против сложившегося монотонного уклада жизни. Ей хочется читать взахлеб, мечтать о несбыточном и танцевать до упаду. Ей хочется дать волю инстинктам в поисках мужчины своей мечты.«Марта Квест» — роман, переведенный на все европейские языки и выдержавший несколько десятков изданий. Книга, принесшая Дорис Лессинг, нобелевскому лауреату по литературе за 2007 год, мировую известность.


Лето перед закатом

Британская писательница Дорис Лессинг – лауреат Нобелевской премии по литературе за 2007 год. Она обладает особым женским взглядом, который позволяет ей точно и в то же время с определенной долей скептицизма писать о разобщенности современного мира."Лето перед закатом" – роман, погружающий читателя в глубины расстроенной психики и безумия. Героиня романа – привлекательная женщина балзаковского возроста, оказывается оторванной от привычной жизни.


Золотая тетрадь

История Анны Вулф, талантливой писательницы и убежденной феминистки, которая, балансируя на грани безумия, записывает все свои мысли и переживания в четыре разноцветные тетради: черную, красную, желтую и синюю. Но со временем появляется еще и пятая, золотая, тетрадь, записи в которой становятся для героини настоящим откровением и помогают ей найти выход из тупика.Эпохальный роман, по праву считающийся лучшим произведением знаменитой английской писательницы Дорис Лессинг, лауреата Нобелевской премии за 2007 год.* * *Аннотация с суперобложки 1Творчество Дорис Лессинг (р.


Любовь, опять любовь

Саре Дурхам шестьдесят пять лет, и она уже не ждет от жизни никаких сюрпризов. Однако все меняется, когда экспериментальный театр, в котором работает Сара, решает поставить пьесу о Жюли Вэрон, красавице квартеронке, жившей в XIX веке. Один из лучших романов знаменитой английской писательницы Дорис Лессинг, лауреата Нобелевской премии за 2007 год.


Рекомендуем почитать
На реке черемуховых облаков

Виктор Николаевич Харченко родился в Ставропольском крае. Детство провел на Сахалине. Окончил Московский государственный педагогический институт имени Ленина. Работал учителем, журналистом, возглавлял общество книголюбов. Рассказы печатались в журналах: «Сельская молодежь», «Крестьянка», «Аврора», «Нева» и других. «На реке черемуховых облаков» — первая книга Виктора Харченко.


Из Декабря в Антарктику

На пути к мечте герой преодолевает пять континентов: обучается в джунглях, выживает в Африке, влюбляется в Бразилии. И повсюду его преследует пугающий демон. Книга написана в традициях магического реализма, ломая ощущение времени. Эта история вдохновляет на приключения и побуждает верить в себя.


Девушка с делийской окраины

Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.


Мне бы в небо. Часть 2

Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.


Шоколадные деньги

Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.


Переполненная чаша

Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.