Маленький секрет - [19]
— Давай пойдем и все уладим.
Развернувшись, обе девочки направились домой.
Когда они подошли к дому, то увидели припаркованный рядом грузовик Яна и тревожно переглянулись. Это значило, что мама дома. Трейси испуганно нахмурилась, но Клер расправила плечи и подмигнула ей.
— Пошли, помирать — так с музыкой. — Она улыбнулась, и девочки вместе вошли в кухню.
Мать и Ян сидели за столом. Карен первой заметила вырывающегося из рук Клер щенка, и ее глаза расширились от ужаса.
— Что это, черт возьми, такое? — сердито спросила она, показывая пальцем на собачку.
Клер спокойно встретила ее взгляд.
— Это щенок, — невозмутимо сказала Клер. — Он мой, и я собираюсь его оставить.
Уверенность, с которой было сделано заявление, заставила мать внимательно посмотреть на дочь.
— Мы не сможем прокормить собаку, — подчеркнула она, но Клер не собиралась уступать.
— Я сама позабочусь о том, чем его кормить, — ответила она. — Тебе не придется потратить и пенни. Я найду себе работу. Буду разносить газеты или еще что-нибудь, если понадобится.
Карен разочарованно пощелкала языком, брезгливо разглядывая животное.
— Не самая симпатичная тварь, — ворчливо заметила она. — Он же цвета детской неожиданности.
Предчувствуя победу, Клер немного расслабилась.
— Вообще-то я считаю, что он милый, и мне все равно, что ты о нем думаешь. Это мой пес, и я назову его Тинкер.
Карен фыркнула.
— Можешь называть его как хочешь, но предупреждаю: если он хоть раз попадется мне под ноги, я его выкину.
Затем она переключилась на Яна и больше не обращала внимания на девочек со щенком, словно их здесь вообще не было.
Клер сдержала слово, и Тинкер несколько недель питался тем, что она смогла выпросить, украсть или одолжить. Скоро она поняла, что на уроке можно попроситься в туалет, а вместо этого пойти в раздевалку и набить карманы украденными из коробок с завтраками продуктами. Тинкер ел все подряд и начал быстро расти. К сожалению, вскоре учителя обнаружили, что среди учеников завелся воришка, и однажды утром Клер поймали на горячем вместе с ворованными сэндвичами.
— Что все это значит? — потребовал объяснений мистер Брайндли, учитель математики. Но затем, взглянув на перепуганное лицо Клер, он смягчился.
— Ты хочешь есть, Клер?
Она наклонила голову.
— Нет, сэр, — призналась девочка. — Это… это для моей собаки.
Мистер Брайндли разинул рот от удивления. В своей практике он никогда не сталкивался с подобной ситуацией. Он знал, что обязан отвести ее к директору, но вид устало опущенных плеч Клер остановил его. Какое-то время учитель молчал, не представляя, как поступить, затем принял решение и строго заявил:
— Если ты дашь мне слово, что такое больше не повторится, я закрою глаза на этот случай. Ты дашь мне слово, Клер?
— Да, сэр, — пробормотала она.
Мистер Брайндли кивнул.
— Хорошо, теперь иди, и мы больше не будем говорить об этом.
— Спасибо, сэр.
Когда девочка развернулась и убежала, учитель еще долго смотрел ей вслед, удивленно почесывая затылок.
После этого случая Клер поняла, что должна вести себя осторожнее.
— Но как мы теперь прокормим Тинкера? — спросила ее однажды Трейси, когда они вдвоем сидели на диване в гостиной, прежде чем идти спать.
Старшая девочка вздохнула.
— Не беспокойся об этом, есть и другие способы. Теперь я буду красть в магазинах. Откуда, ты думаешь, взялась та шоколадка?
Трейси испуганно на нее посмотрела.
— Но разве это правильно — воровать?
Клер кивнула.
— Конечно же, неправильно. Но что нам остается делать? Думаю, раз в день мне удастся украсть банку собачьей еды. А если нет… тогда буду делиться с ним своим обедом. Если больше не получится ничего раздобыть. Я только хочу, чтобы мама прекратила ворчать по поводу собаки. Знаешь, что она недавно сказала? Она не знает, почему я до сих пор не отвела его куда-нибудь и не оставила там. Ха! Словно я ее послушаюсь.
Сама эта мысль ужаснула Трейси. Она знала, как сильно Клер любит Тинкера.
— А что, если тебя поймают? — испуганно прошептала она.
Клер фыркнула.
— У них никаких шансов, перестань бояться. Я так или иначе позабочусь, чтобы Тинкер не остался голодным.
Трейси вздохнула с облегчением и придвинулась поближе к сестре. Когда Клер говорила, что все будет хорошо, Трейси ей верила.
— Вставай, соня, — тихо сказала она через некоторое время. — Нам пора идти наверх. Мама скоро вернется, и если она увидит, что мы еще не спим, то здорово разозлится. Не надо давать ей лишний повод.
Девочки неохотно встали с дивана и, держась за руки, пошли к лестнице, сопровождаемые Тинкером. Клер чувствовала себя гораздо лучше, потому что после вечеринки Ян оставил в покое не только Трейси, но и ее. Уложив сестру, она поторопилась к себе. Тинкер, как обычно, улегся рядом, и Клер весело потрепала его шелковистые уши. Щенок лизнул ей щеку мягким мокрым языком, и девочка обняла его и притянула к себе.
— Прекрати лизаться, слюнявая ты псина, — засмеялась она.
Он послушно положил голову на лапы и посмотрел на хозяйку умными карими глазами. Не удержавшись, Клер поцеловала щенка в нос.
— Знаешь, Тинкер, — доверительно сказала ему Клер, — с тех пор как ты появился, все стало намного лучше. Мне теперь есть с кем поговорить. Раньше мне приходилось держать все в себе, но теперь я могу доверить тебе свои секреты, потому что ты все понимаешь.
Александр Житинский известен читателю как автор поэтического сборника «Утренний снег», прозаических книг «Голоса», «От первого лица», посвященных нравственным проблемам. Новая его повесть рассказывает о Людвике Варыньском — видном польском революционере, создателе первой в Польше партии рабочего класса «Пролетариат», действовавшей в содружестве с русской «Народной волей». Арестованный царскими жандармами, революционер был заключен в Шлиссельбургскую крепость, где умер на тридцать третьем году жизни.
Сегодня мы знакомим читателей с израильской писательницей Идой Финк, пишущей на польском языке. Рассказы — из ее книги «Обрывок времени», которая вышла в свет в 1987 году в Лондоне в издательстве «Анекс».
В книге представлены 4 главных романа: от ранних произведений «По эту сторону рая» и «Прекрасные и обреченные», своеобразных манифестов молодежи «века джаза», до поздних признанных шедевров – «Великий Гэтсби», «Ночь нежна». «По эту сторону рая». История Эмори Блейна, молодого и амбициозного американца, способного пойти на многое ради достижения своих целей, стала олицетворением «века джаза», его чаяний и разочарований. Как сказал сам Фицджеральд – «автор должен писать для молодежи своего поколения, для критиков следующего и для профессоров всех последующих». «Прекрасные и проклятые».
Литовский писатель Йонас Довидайтис — автор многочисленных сборников рассказов, нескольких повестей и романов, опубликованных на литовском языке. В переводе на русский язык вышли сборник рассказов «Любовь и ненависть» и роман «Большие события в Науйяместисе». Рассказы, вошедшие в этот сборник, различны и по своей тематике, и по поставленным в них проблемам, но их объединяет присущий писателю пристальный интерес к современности, желание показать простого человека в его повседневном упорном труде, в богатстве духовной жизни.
В романе известного венгерского военного писателя рассказывается об освобождении Будапешта войсками Советской Армии, о высоком гуманизме советских солдат и офицеров и той симпатии, с какой жители венгерской столицы встречали своих освободителей, помогая им вести борьбу против гитлеровцев и их сателлитов: хортистов и нилашистов. Книга предназначена для массового читателя.
Книга калужского писателя Михаила Воронецкого повествует о жизни сибирского села в верховьях Енисея. Герои повести – потомки древних жителей Койбальской степи – хакасов, потомки Ермака и Хабарова – той необузданной «вольницы» которая наложила свой отпечаток на характер многих поколений сибиряков. Новая жизнь, складывающаяся на берегах Енисея, изменяет не только быт героев повести, но и их судьбы, их характеры, создавая тип человека нового времени. © ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВРЕМЕННИК», 1982 г.
Бенуа Лоран, весьма преуспевающий полицейский и любимец женщин, оказывается за решеткой в мрачном, холодном подвале. Вскоре он узнает, что его собираются казнить как убийцу и насильника малолетних. Роль судьи и палача взяла на себя рыжеволосая красавица, которая использует самые изощренные пытки, чтобы вырвать у Бенуа признание в преступлениях…Кто оклеветал его? И как вырваться из лап чудовища в облике прекрасной женщины?
Новый психологический триллер Элизабет Хейнс — это потрясающая, тревожная и шокирующая история, в которой на карту поставлено все. Сара Карпентер живет на ферме в Северном Йоркшире и впервые после смерти мужа остается совсем одна. Ее дети, Луи и Китти, уезжают учиться. Но Сара держится мужественно и не считает себя одинокой. У нее есть две собаки и лучшая подруга Софи. А возобновление отношений со старым знакомым Эйденом дарит Саре повод снова улыбаться и быть счастливой. Но ее дети против. И даже Софи, кажется отдалилась… Загадочное исчезновение подруги, а затем и дочери заставляет Сару жить в тревоге: она чувствует, что опасность где-то рядом.
Ридли Кью Джонс жила обычной жизнью, пока однажды не совершила героический поступок — спасла малыша, который мог попасть под колеса грузовика. Фото Ридли появилось во всех американских газетах. Она стала участницей многих ток-шоу и «почетным гражданином дня». Но слава сыграла с Ридли злую шутку. Женщина получает загадочную записку, в которой утверждается, что она вовсе не та, кем привыкла себя считать. Пытаясь выяснить правду, Ридли блуждает в лабиринте из таинственных событий и недомолвок, и каждое новое открытие все больше шокирует ее.
У Мари-Эрмин трудные времена: ее роскошный дом сгорел, семья разорена… И только музыка по-прежнему приносит утешение. Благополучие близких теперь зависит от нее, поэтому певица принимает предложение известного музыканта Родольфа Метцнера записать новую пластинку. Оказывается, Родольф долгие годы любил Эрмин — и вот она в его доме… Устоит ли красавица перед страстью влюбленного мужчины? И какие еще испытания приготовила ей судьба?