Маленький человечек [заметки]
1
Хедер — начальная еврейская школа; ешибот — высшее еврейское религиозное училище.
2
Маркс К. и Энгельс Ф. Соч., т. 23 с. 770.
3
Кабцанск — бедняк, нищий (евр.).
4
Меламед — учитель хедера (евр.).
5
Бадхен — шут на свадьбах (евр.).
6
Согласно современному календарю 1885 год.
7
Ханукальные свечи — название свечей, которые зажигают в иудейский праздник Ханука. Он справлялся зимой в течение восьми дней в ознаменование освобождения древней Иудеи от греческого владычества во II в. до н. э.
8
Талмудтора — начальная еврейская религиозная школа, которая содержится на средства общины.
9
Цицес — кисти из шерстяных ниток, прикрепленные к краям арбаканфеса (талескотона) — четырехугольного полотнища с круглым вырезом в центре. Религиозные евреи носят его под верхней одеждой.
10
Пятидесятница — древний земледельческий праздник, отмечался на пятидесятый день после первого дня пасхи.
11
Праотец Авраам — библейский мифический персонаж. Согласно легенде, ангелы, посетившие его, чтобы не выдать своего небесного происхождения, вынуждены были сделать вид, что едят.
12
Раши — аббревиатура имени рабби Шлойме Ицхаки (1040–1105), комментатор Библии.
13
Ребе — учитель хедера.
14
Отдел Пятикнижия — часть Библии (тора). Согласно предписаниям иудаизма, еженедельно по субботам читается определенный, имеющий свое название, отдел Пятикнижия.
15
Маца — пресные лепешки, употребляющиеся религиозными евреями в пасхальную неделю вместо хлеба.
16
Десятое аба — день поста и скорби в память разрушения Иерусалимского храма.
17
Талмуд — многотомный памятник еврейской религиозной литературы, сложившейся с III в. до н. э. по V в. н. э.
18
Кантор — иудейский священнослужитель, читающий нараспев молитвы у аналоя во время синагогальной литургии.
19
Волехл — мелодия, которая сложилась под влиянием напевов Валахии (Румыния).
20
Емим-нороим — еврейские религиозные праздники — Новый год и Судный день. По представлению верующих, бог в эти дни определяет судьбы людей на наступающий год. Набожные евреи в эти дни усиленно молятся и постятся, чтобы покорностью и смирением умилостивить бога и заставить его предначертать им год добра и счастья.
21
Рош-гашоно — иудейский Новый год.
22
Хасид — приверженец хасидизма, религиозно-мистического движения среди евреев, возникшего на Украине в 30-х годах XVIII в.
23
Диалог изобилует немецкими оборотами речи.
24
Синагогальный придел — особая пристройка к синагоге, куда люди сходились для решения общинных вопросов.
25
Око — вес в три фунта.
26
Услышать рог мессии — согласно еврейской религиозной легенде, появление мессии (божьего помазанника) будет оповещено звуком шофара (бараньего рога). Приведенная клятва означает: дожить бы до прихода мессии.
27
Ребе — здесь: раввин.
28
Религиозные евреи полагают, что смерть наступает тогда, когда меч ангела смерти соприкасается с телом человека. Покидая умершего, ангел смерти омывает свой меч в воде, хранившейся в бочках и горшках соседних домов. Эту воду, по предписаниям религии, полагается вылить.
29
Согласно предписаниям иудаизма, полагается иметь отдельно посуду для молочной и мясной пищи.
30
Молочная скамья — на ней готовились только молочные блюда.
31
Кошер — дозволенное религией к употреблению.
32
Хасидарня — место, где собираются хасиды.
33
Ребе — здесь: глава хасидов.
34
Брошенная — женщина, покинутая мужем без развода. Согласно еврейской религии, женщина, не получившая развода, не может вторично выйти замуж.
35
Мезуза — молитвенный амулет, прибитый к косяку двери. По представлению верующих, он предохраняет дома от проникновения в них нечистой силы.
36
Талес — молитвенное облачение.
37
Филактерии — кожаные коробочки с заключенными в них библейскими текстами. Во время молитвы филактерии надевают на лоб и левую руку.
38
Меер-чудотворец — один из законоучителей Талмуда, живший во II в. н. э. В честь его памяти в еврейских религиозных домах были специальные кружки, куда бросали мелкие монеты для благотворительных целей.
39
Лехаим! — За жизнь! Будем здоровы!
40
Коген — якобы потомок жрецов. В праздники во время синагогальной службы благословляет прихожан.
41
Капорес — религиозный обряд, имевший символический характер. В канун Судного дня набожный еврей вертел вокруг головы птицу, произнося слова молитвы: «Пусть будет она моим искуплением и пойдет на смерть, а я приобрету долгую счастливую жизнь». Искупительную птицу резали и употребляли в пищу.
42
Ташлих — религиозный обряд. В день Нового года верующие евреи собирались у реки, произносили библейские стихи и отряхивали края своей одежды, что символизировало очищение от грехов.
43
Ешиботник — слушатель ешибота.
44
Лаг-боймер — тридцать третий день со второго дня пасхи. Считается полупраздником у религиозных евреев.
45
Согласно библейской легенде, древние евреи после долгих поисков воды нашли ее в Мерре. Однако пить эту воду нельзя было, потому что она была горькая. И бог сотворил чудо: он указал на дерево, которое следовало бросить в воду, после чего она стала сладкой.
46
Иудаизм — термин, принятый для обозначения религии, распространенной главным образом среди евреев.
Роман впервые опубликован в Житомире в 1869 году, одновременно с "Таксой".В первом издании "Фимка Хромой" имел всего 45 печатных страниц. Менделе долго и вдумчиво готовил второе издание. Почти двадцать лет. В расширенном и дополненном виде роман появился в Одессе в 1888 году.
"Путешествия Вениамина Третьего", еврейскую версию странствий Дон-Кихота и Санчо Пансы, Менделе Мойхер-Сфорим написал на идиш и перевел на иврит.Автор посылает Вениамина, мечтателя, ученого и начитанного человека, и Сендерла, бедолагу, человека земного, живущего в реальном мире, на поиски десяти утерянных колен Израилевых, на Землю Обетованную. На долю двух наивных евреев выпадают невероятные комические приключения и тяжкие испытания.Повесть впервые опубликована отдельной книгой в Вильнюсе в 1878 году.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В «Разговорах немецких беженцев» Гете показывает мир немецкого дворянства и его прямую реакцию на великие французские события.
Молодой человек взял каюту на превосходном пакетботе «Индепенденс», намереваясь добраться до Нью-Йорка. Он узнает, что его спутником на судне будет мистер Корнелий Уайет, молодой художник, к которому он питает чувство живейшей дружбы.В качестве багажа у Уайета есть большой продолговатый ящик, с которым связана какая-то тайна...
«В романах "Мистер Бантинг" (1940) и "Мистер Бантинг в дни войны" (1941), объединенных под общим названием "Мистер Бантинг в дни мира и войны", английский патриотизм воплощен в образе недалекого обывателя, чем затушевывается вопрос о целях и задачах Великобритании во 2-й мировой войне.»В книге представлено жизнеописание средней английской семьи в период незадолго до Второй мировой войны и в начале войны.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.