Маленькая притворщица - [9]
— Оставьте мои вещи в карете, — произнесла девушка, и ее собственный голос показался ей каким-то чужим, — возможно, я не задержусь здесь надолго.
Возница бросил на нее удивленный взгляд, но она уже отвернулась, не дожидаясь его ответа, и решительно поднялась по ступенькам.
— Что вам угодно, мэм? — вежливо поинтересовался лакей, заперев за ней дверной засов.
— Я бы хотела видеть герцогиню, — онемевшими от волнения губами пролепетала Иона.
Она хотела сказать «герцога», но в последний момент передумала — все-таки будет намного проще разговаривать с женщиной, тем более с несчастной матерью, много лет назад потерявшей свое дитя.
Слуга провел Иону через огромный холл; затем они поднялись по величественной лестнице и вошли в зал, на стенах которого висели старинные гобелены.
— Как о вас доложить, мэм?
Иона предвидела этот вопрос:
— Скажите ее светлости, что я приехала из Франции специально для того, чтобы с ней повидаться. Мое имя ни о чем ей не скажет.
Оставшись в одиночестве, девушка решила немного оглядеться. Тяжелые занавеси малинового с золотом бархата на окнах, изящные кресла с высокими спинками, массивные старинные зеркала, великолепные портреты в резных позолоченных рамах — впервые в своей жизни она видела такое великолепие! Четыре больших окна выходили на балкон; внизу простиралась спокойная гладь озера, а на фоне предзакатного неба чернели острые выступы прибрежных скал.
Дверь открылась, и в зал вошли два лакея в бордовых ливреях с серебряными пуговицами; в руках они несли горящие свечи. Сначала они зажгли свисающую с потолка огромную хрустальную люстру, а затем перешли к развешанным по стенам и стоящим на каминной полке канделябрам.
Слуги двигались быстро и бесшумно, словно тени. Покончив со светом, они задернули занавеси на окнах, взбили подушки на диванах и креслах, потом один из лакеев подложил поленьев в огонь, полыхавший в камине.
Ионе казалось, что они готовят декорации к спектаклю, который должен был начаться с минуты на минуту. В этой роскошной огромной комнате с зашторенными окнами она вдруг почувствовала себя пленницей, запертой в золотой клетке, и ей снова стало не по себе.
Она взглянула на себя в зеркало: на фоне темной накидки лицо выглядело очень бледным, глаза казались просто огромными, а непослушные рыжие пряди выбились из-под капюшона и падали на лоб.
Иона тихо вздохнула. Неужели она и в самом деле так похожа на женщину, изображенную на миниатюре, или их сходство — не более чем плод воображения полковника Бретта?
Казалось, в ее ушах перешептывались тысячи страхов.
«Господи, что, если меня сегодня же разоблачат, арестуют и отправят в форт Огастес?!» — вертелось у нее в голове, но она тотчас же взяла себя в руки и постаралась собраться с мыслями — вот-вот должна была появиться герцогиня.
Внезапно она ощутила угрызения совести — как жестоко и бесчеловечно тревожить лживой надеждой сердце этой бедной женщины, столько лет оплакивавшей свое погибшее дитя!
Иону вновь охватило смятение.
В этот момент двери распахнулись, и двое лакеев склонились перед входящей в зал герцогиней.
Это была уже довольно немолодая женщина, одетая в шуршащие шелка и бархат; ее волосы были убраны в высокую прическу и густо напудрены, а в руках она сжимала кружевной платочек.
Иона склонилась в глубоком реверансе, но, поднявшись и увидев перед собой худое лицо с недовольно опущенными уголками губ, поняла, что в нем нет ни малейшего сходства с миниатюрой.
Герцогиня, сузив глаза, недоверчиво разглядывала гостью.
— Мне сказали, что вы прибыли из Франции, — начала она. — Полагаю, мы с вами незнакомы, не так ли? Так кто же вы?
В ее голосе звучали нотки недовольства и нетерпения, но, как ни странно, именно они привели девушку в чувство. Ее мысли вдруг прояснились, а страхи куда-то исчезли.
«Эта женщина не может быть безутешной матерью, чье сердце так долго болело и страдало от горя… это какая-то ошибка», — подумала Иона.
— Прошу прощения за столь непрошеное вторжение, мэм, — сказала она, — но я приехала в замок Скэг, чтобы поведать вам одну довольно невероятную историю, и надеюсь, вы не откажетесь ее выслушать.
— Так, значит, из Франции… — повторила герцогиня. — Полагаю, у вас есть рекомендательное письмо?
Иона покачала головой:
— Нет, мэм. У меня нет рекомендаций, равно как и нет знакомых во Франции, которые имели бы честь знать вас лично.
Пройдя через зал, герцогиня с усталым видом уселась в кресло.
— Я не собираюсь терять время на пустые разговоры. Вам следовало знать, милочка, что я не принимаю в своем доме незнакомцев — естественно, без достаточно веских на то оснований.
— Но поверьте, мэм, у меня есть достаточно веские основания. Прошу вас, взгляните на эти бумаги и… вот письмо…
— Письмо? Так у вас все-таки есть письмо? — оживилась герцогиня. — От кого же?
— От священника, мэм. Его имя отец Квинтен.
Герцогиня снова разочарованно откинулась на спинку кресла.
— Впервые слышу, — раздраженно буркнула она. — Но раз уж вы здесь, объясните, наконец, зачем вы явились, да побыстрее: я приказала подать обед к шести часам.
— Да, мэм.
Возможно, в молодости герцогиня и была привлекательной, но былая красота давно и бесследно увяла. Сейчас ее лицо не выражало ничего, кроме капризного недовольства и нетерпения, глаза сидели глубоко под нахмуренными бровями, а от уголков узких губ к ее тонкому, словно сдавленному прищепкой носу поднимались две глубокие складки. Несмотря на свой дорогой наряд и модную прическу, герцогиня была совершенно непривлекательна.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Ревнует – значит, любит. Так считалось во все времена. Ревновали короли, королевы и их фавориты. Поэты испытывали жгучие муки ревности по отношению к своим музам, терзались ею знаменитые актрисы и их поклонники. Александр Пушкин и роковая Идалия Полетика, знаменитая Анна Австрийская, ее английский возлюбленный и происки французского кардинала, Петр Первый и Мария Гамильтон… Кого-то из них роковая страсть доводила до преступлений – страшных, непростительных, кровавых. Есть ли этому оправдание? Или главное – любовь, а потому все, что связано с ней, свято?
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Эпатаж – их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции – отрада для сердца, скандал – единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели – и боготворили, презирали – и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Историк по образованию, американская писательница Патриция Кемден разворачивает действие своего любовного романа в Европе начала XVIII века. Овдовевшая фламандская красавица Катье де Сен-Бенуа всю свою любовь сосредоточила на маленьком сыне. Но он живет лишь благодаря лекарству, которое умеет делать турок Эль-Мюзир, любовник ее сестры Лиз Д'Ажене. Английский полковник Бекет Торн намерен отомстить турку, в плену у которого провел долгие семь лет, и надеется, что Катье поможет ему в этом. Катье находится под обаянием неотразимого англичанина, но что станет с сыном, если погибнет Эль-Мюзир? Долг и чувство вступают в поединок, исход которого предугадать невозможно...
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…