Маленькая притворщица - [54]

Шрифт
Интервал

«Теперь моя миссия завершена. Я выполнила все, ради чего сюда приехала».

В ее мозгу, словно вспышка, мелькнула мысль, которую до этого момента она практически неосознанно гнала прочь: настало время возвращаться во Францию… Возможно, герцог Акрэ и мог отдать свое сердце едва знакомой молодой девушке, которая приехала, чтобы шпионить за ним, но было совершенно очевидно, что ей никогда не стать хозяйкой замка Скэг.

«И конечно, он не поверил в эту глупую выдумку, будто бы я — леди Элспет… На самом деле я всего лишь отвратительная лгунья и притворщица!»

Но было еще кое-что, в чем у Ионы не хватало смелости признаться даже себе самой. Еще с пеленок она знала, что значила для шотландцев честь семьи и клана, и иногда ей приходилось слышать негодующие упоминания друзей Джеймса Драммонда о незаконнорожденном отпрыске какого-нибудь знатного папаши, навлекшего страшный позор на всех остальных членов своего почтенного семейства.

Но она бы не вынесла, если бы в подобном тоне стали отзываться о ней самой! Она любит герцога и будет любить его всегда, всю свою жизнь, но ни за что не позволит опорочить честь его великого рода.

Иона глубоко вздохнула. В этот момент вошла Кэти с чашкой утреннего шоколада на подносе.

— Уже проснулись, мисс? — радостно воскликнула служанка. — Вчера вы, наверное, ужасно устали? Когда я снимала с вас платье, вы даже глаз не открыли!

— Да, вчера я очень устала, но сейчас я чувствую себя вполне отдохнувшей.

Кэти пытливо взглянула на свою хозяйку, но Иона отвела глаза.

— Сегодня утром кое-что случилось, мисс… — нерешительно начала служанка.

— Рассказывай же, Кэти!

— На рассвете двое лесорубов вышли на берег озера и заметили в воде что-то странное… Они сели в лодку, подплыли поближе, ну и увидели, что это тела его милости и леди Рексхэм…

Кэти замолкла и снова взглянула на Иону.

— Почему ты замолчала? Говори же, говори, Кэти!

— Лесорубы пришли в замок и рассказали обо всем его светлости, и он приказал вытащить тела из озера и привезти их сюда. Теперь они лежат там, внизу… Его светлость уже послал за священником…

Иона глубоко вздохнула:

— Послушай, Кэти, мне нужна твоя помощь. Сейчас у меня нет времени для объяснений, поэтому я скажу тебе только, что мне необходимо немедленно уехать из замка.

— Вы… уезжаете насовсем, мисс?

— Да… и немедленно! Но ты должна мне помочь. Его светлость ничего не должен знать, понимаешь?

— Я должна рассказать вам еще кое-что, мисс… Сегодня утром уехала ее светлость…

— Еще до того, как обнаружили тела?

— Да, мисс, наверное, это даже к лучшему, а не то бы ее светлость была просто убита горем…

Иона несколько секунд стояла в задумчивости, а потом решительно сказала:

— Прежде чем я уеду, мне нужно отыскать маленькую черную книжку, которую дал мне на хранение Гектор. Она была украдена у меня, и это сделала либо Беатрис Рексхэм, либо лорд Нейл. Ты могла бы помочь мне, Кэти?

— Я сделаю все, что смогу, мисс, — коротко ответила служанка и выскользнула за дверь.

Вскоре она вернулась, и ее глаза торжествующе блестели, когда она протянула Ионе злополучный шпионский дневник:

— Это то, что вы искали, мисс?

— О, Кэти! Какая же ты умница! Где ты нашла ее?

— В ящике туалетного столика в спальне миледи. Там лежали еще какие-то бумаги и большущая золотая печать.

Иона взяла из рук Кэти ее находку.

— Ну вот, теперь я готова ехать.

— Выпейте чашку шоколада, мисс, а я пока сбегаю вниз и узнаю, не собирается ли кто ехать в город.

— Хорошо, Кэти, но смотри — никому ни слова!

Оставшись одна, Иона принялась собираться в дорогу, но уже через несколько минут служанка снова появилась на пороге.

— Плохие новости, мисс, — сказала она, нахмурившись. — Нашелся человек, который отправляется в Инвернесс, чтобы сообщить о гибели его милости, но он едет верхом…

— Верхом? Так спроси его, увезет ли его лошадь двоих.

— Но, мисс…

— Если это единственный способ добраться до Инвернесса, я должна им воспользоваться. Прошу тебя, Кэти, сделай то, о чем я прошу.

Служанка снова спустилась вниз. На этот раз ей удалось уговорить добродушного молодого Джейми взять с собой пассажира. К счастью, юноше удалось разыскать в конюшне сдвоенное седло, и поэтому Иона, расположившись позади него на спине норовистой чалой кобылы, чувствовала себя весьма комфортно. Небольшой сверток, который она взяла с собой, Джейми надежно привязал к седлу.

Чтобы не привлекать внимания любопытных слуг, Иона подождала Джейми за воротами замка и только там забралась в седло, почувствовала, как защемило ее сердце, а глаза наполнились слезами.

Дорога до Инвернесса оказалась долгой и нелегкой. На середине пути они остановились, чтобы поменять лошадь. Джейми сказал, что им необходимо подкрепиться, и Иона с трудом заставила себя немного поесть. Тоска, сжимающая ее сердце, становилась все более невыносимой, и она испугалась, что, поддавшись приступу слабости, попросит Джейми повернуть и отвезти ее обратно в замок. Но, думая о герцоге, она понимала, что никогда не сможет снова взглянуть ему в глаза, зная, что он презирает или жалеет ее.

Она вспомнила его сильные объятия… «Ты — моя!» — сказал он тогда, прошлой ночью, и она знала, что принадлежит ему всем сердцем, всем своим существом — принадлежит навеки…


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Утомленная балом

Елизавета Вересова, супруга известного архитектора, вполне довольна семейной жизнью. Она с удовольствием занимается домашними делами, ладит с детьми, общается с любимой подругой Анастасией, навещает маменьку и сестру Анну.Между тем в поле ее зрения попадает отставной офицер Дмитрий Панин. Увлекшись молодым человеком, Лиза оказывается втянутой в интриги: жизнь Лизы подвергается опасности.Лизе предстоит разгадать тайну супружества Дмитрия, встретиться с загадочной женщиной по имени Ефросинья, избежать смерти во время пожара и стать фрейлиной императрицы.


Цветущая, как роза

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Единственная любовь королевы

Королева Виктория взошла на престол в 18 лет и правила Англией 64 года.Она вышла замуж в 21 год и ровно столько же прожила с мужем, принеся ему девятерых детей и став для всей нации живым символом любящей жены и заботливой матери.И она действительно любила своего мужа так, как могут любить только редкие женщины! Но разве любовь исключает страдание? Нет! Просто любящие сердца не ропщут, ибо они знают, ради чего они страдают.


Королева спасает короля

В книгу известной английской писательницы Барбары Картланд вошли три романа: «Влюбленный дьявол», «Тайная власть», «Королева спасает короля».


Дьявол на коне

Семья французского графа Фонтен-Делиба время от времени навещала английскую ветвь их рода. Минелла Меддокс подружилась с дочерью графа - Марго. Невольно ей приходится прикрывать некоторые грехи легкомысленной француженки, и у графа складывается неправильное впечатление о ней. Фонтен-Делиб несчастливо женат и надеется на интрижку с подругой дочери. Минелле он кажется и отталкивающим, и притягательным одновременно. Их соединила пережитые вместе опасности во время революции.


Фараон и наложница

Во время царствования шестой династии в Египте на фоне высокой политики зарождается страстная любовь между Радопис, куртизанкой непревзойденной красоты, и Меренрой II, молодым и упрямым фараоном, которому люди поклоняются как воплощению бога на земле.Несмотря на ухаживания нескончаемой череды поклонников, сердце Радопис оставалось холодным до тех пор, пока фараон не обратил на нее внимание. С этого мгновения оба оказываются в плену любви. Но Меренра не забывает о своем предназначении. Им движет желание лишить жрецов собственности, а Радопис хочет подчинить себе неумолимый ход событий, чтобы избежать безвременной и неминуемой гибели.