Маленькая леди в большом городе - [126]

Шрифт
Интервал

Дабы успокоить нервы, я при всяком удобном случае покупала чашку латте. Вполне невинное утешение, ведь правда?

Назначенный день пришел слишком скоро. И начался для меня отнюдь не радостно.

Я завела будильник в телефоне на пять тридцать, поставив его на виброзвонок, чтобы проверить, будут ли в агентстве Габи и Аллегра, но уснуть не смогла – принялась прокручивать в голове слова девочек, особенно те, что навернякапревратно толковала, снова и снова. А в пять поднялась и спустилась вниз.

Храбрец в своем домике даже не шевельнулся. Натянув мягкий свитер Джонатана прямо поверх пижамы, я вышла из дома и села во дворе.

К моему великому изумлению, трубку в агентстве подняли после первого же гудка.

– Черт побери, Гобби! Я прекрасно справляюсь без напоминаний! – проорала Аллегра под шум выдвигающихся ящиков. – Или ты надумала попросить прощения за совершенно излишнюю…

– Это агентство Милочки? – учительски грозным голосом спросила я. – Или я ошиблась номером?

– Нет-нет, не ошиблись, – произнесла Аллегра чуть более приветливо. – По какому вы поводу?

– Ас кем я разговариваю?

Конечно, можно было тут же прекратить игру, но слишком уж занятно было слушать, как Аллегра беседует со сторонними людьми.

Последовало непродолжительное молчание.

– С Мелиссой Ромни-Джоунс, – еще более мягко ответила она.

– Очень сомневаюсь в этом, – сказала я обычным голосом.

– Почему это? – спросила Аллегра. Нет, честное слово!

– Потому что Мелисса Ромни-Джоунс – это я! Аллегра. Это Мелисса.

– Да? – с легким удивлением произнесла сестра. – Ну и голос у тебя – не поймешь, что это ты.

Приехали! Она знает меня двадцать восемь лет.

– Как идут дела? – спросила я, глядя на проезжавшего по вымощенной булыжником улице студента-велосипедиста. – Почему ты не называешь своего имени?

– О моем местонахождении теперь никто не должен знать, вот так! – заявила Аллегра. – Дела нормально. Справляемся.

Я усомнилась в правдивости ее слов, но предпочла отложить тревоги на потом.

– Значит, все в порядке?

– Ты звонишь по конкретному вопросу? – резко спросила Аллегра. – У нас сегодня дел по горло. Уже работаем в поте лица. А который час, ты в курсе? Всего лишь начало одиннадцатого!

– Чем же вы заняты? Помимо того, что берете трубку и хамите, не узнав, клиент звонит или нет?

– Я собираюсь съездить с парнем по имени Руперт Брейтуэйт в магазин, купить кое-что из бытовой техники для кухни, а Габи должна выбрать подарок на день рождения какой-то малявке из Мейфэр.

В памяти всплыла неприятность, приключившаяся перед моим приездом в Лондон.

– Аллегра, – строго произнесла я. – Ты поговорила с той бедной женщиной о вязаных игрушках? Сказала, что отправила их по ошибке?

– Прости, Мелисса, у меня тут непредвиденные обстоятельства. Надо бежать. Габи позвонит тебе позднее.

Аллегра положила трубку. Я уставилась на сотовый в собственной руке. Что, черт возьми, происходит?

Вернувшись в дом, я уселась на кухне и принялась наблюдать, как на деревянный пол сквозь опущенные жалюзи струится утренний свет, и слушать, как с приходом нового дня пробуждается город. Я надеялась, что дизайнерские перестройки не уничтожат дух особняка, так согревавший его в мегаполисе, что без конца чистили и совершенствовали.

Мной на мгновение овладело желание взять ремонт под личный контроль. Я показала бы Джонатану, на что способна.

Тут я почувствовала, что меня целуют в затылок.

– Тоже не спится? – спросил Джонатан.

Он был уже в спортивной одежде и выглядел немыслимо бодрым.

Я покачала головой.

– Дорогой, а не рановато ли ты собрался на пробежку?

– Нет! Впереди великий день! Я и планировал пробежаться пораньше, потом поспешить на работу и часов в шесть взяться за приготовления. Чтобы ничего не упустить.

Я округлила глаза. Сейчас передо мной стоял типичный Доктор Ноу.

– Часов в шесть?

Джонатан кивнул и принялся обувать кроссовки.

– В Нью-Йорке день начинается рано, Мелисса. – Его голова исчезла под столом. – Ты собираешься в салон красоты?

– Ага. Лори записала меня на все, что требуется. Умница! – Мне предстояло провести в салоне минимум четыре часа. – Я появлюсь в «Метрополитене» совершенно другой женщиной.

Джонатан выпрямился.

– Совершенно другой не нужно, прошу тебя. – Он поцеловал меня в лоб. – Ты нравишься мне такая, как теперь. Даже если придешь, не заглядывая в салон, затмишь всех остальных дам. – Он взглянул на часы. – Так, я побежал. Если что-нибудь потребуется, не звони мне…

– Звони Лори, – договорила я за него. – Знаю.

– О! – воскликнул Джонатан, будто осененный блестящей мыслью. – Я могу взять с собой пса!

– Не думаю, что ему такая прогулка придется по вкусу, – предупредила я.

– Почему? – Джонатан подошел к собачьему домику. – Эй, малыш! Не хочешь пробежаться с папой?

Из домика послышалось негромкое рычание.

– Ладно, – произнес Джонатан таким тоном, будто принимает командирское решение. – Тогда оставайся дома и присматривай за мамочкой!

Он щелкнул пальцами, указал на меня – для столь раннего часа почти с сатанинской бодростью – и выбежал из дома.

Я вернулась в кровать. Увы, ненадолго.

В девять, когда я только погрузилась в глубокий сон, меня разбудил звонком в дверь человек из цветочного магазина, что явился с двумя букетами. Огромным из роз и поменьше из других цветов, тоже роскошным. Я дала парню на чай – уяснив в ходе бесконечного ознакомления с американскими правилами, что разносчика цветов непременно стоит поблагодарить, – приняла подарки и неуверенными после сна шагами пошла к столу.


Еще от автора Эстер Браун
Маленькая леди и принц

Готовясь выйти замуж за Джонатана Райли, Мелисса Ромни-Джоунс, владелица агентства «Маленькая Леди», соглашается оказать услугу обожаемой бабушке и превратить овеянного дурной славой принца Николаса Холленбергского в истинного джентльмена, дабы сохранить за его семейством имение и фамильный замок. Даже строгий Джонатан признает, что необычная сделка поможет Мелиссе обзавестись массой нужных знакомств. Однако любитель развлечений принц Ники, предельно очаровательный и невообразимо порочный, заставляет чужую невесту предаться мечтам о счастливой сказке.


Агентство «Маленькая Леди»

Мелиссе катастрофически не везет. Недавно ее бросил очередной бойфренд, родственники и сослуживцы ее ни в грош не ставят, а о внешности и говорить не хочется: вроде бы все при ней, но в фотомодели с такими габаритами не возьмут. В довершение всего ее увольняют с работы. Где же выход? Ответ прост: нужно открыть свое собственное дело! И Мелисса открывает агентство по оказанию различных услуг одиноким мужчинам (но-но, ничего плохого!). Хозяйка нового агентства совсем не похожа на прежнюю Мелиссу. Светлый парик, раскованные манеры, уверенные действия – перед вами Милочка! Ее клиенты в восторге от того, с какой легкостью Милочка находит выход из любых запутанных ситуаций.


Последние штрихи

Приемный отец Бетси, лорд Филлимор, считая дочь успешным бизнес-консультантом, обращается к ней с просьбой помочь ему восстановить семейное дело — Академию, где богатых девиц обучают светским манерам. Но стоит ли это делать? Ведь хорошие манеры явно не в чести у нынешних учениц. На каждой из них висит столько бриллиантов, что их хватит на покупку средних размеров замка, а штрафы за парковку их «Бентли» тянут на несколько десятков тысяч фунтов. Кроме того, у Бетси полно и личных проблем. Как узнать, кто ее настоящие отец и мать? Что делать, если ты безнадежно влюблена в брата лучшей подруги? На Бетси дождем сыплются неприятности…Впервые на русском языке! От автора знаменитых бестселлеров про агентство «Маленькая леди».Из-под пера Браун вышел великолепный роман, который, несомненно, будет иметь успех у всех поклонников «Дневника Бриджит Джонс».Library JournalКниги Эстер Браун не только блестящи и остроумны, но и полны подсказок, как вести себя в жизни.


Рекомендуем почитать
Смиритесь, мисс Чарльз

Хотите знать, кто самый раздражающий мужчина на свете? Николас Донован. Самодовольный подонок, который считает, что все в этом мире крутится вокруг него. И даже я. Что ж, придется преподать урок этому болвану, чтобы он понимал, что не только мужчины умеют грязно вести бизнес. Не влюбиться бы по дороге… Содержит нецензурную брань.


Не разбивай мое сердце

Что делать, когда твоя родственная душа женат на твоей лучшей подруге? Если ты Кейт Эванс, то ты сохранишь дружбу со своей подругой Рейчел, привяжешься к ее детям и похоронишь свои чувства к ее мужу. Тот факт, что Шейн — военный, и часто находится вдалеке? — помогает, но когда случается трагедия, все меняется. После того как Рейчел, беременная в четвертый раз, погибает в автомобильной аварии, а ребенок чудом выживает, Кейт меняет всю свою жизнь, чтобы разделить родительские обязанности. Затем на первой годовщине смерти Рейчел, Кейт и Шейн находят утешение друг в друге на одну ночь, о которой оба сожалеют. Шейн зол на протяжении года, а сейчас к этому добавляется и чувство вины за то, что он переспал с лучшей подругой своей жены и ему понравилось это… ему понравилась она.


Любить мистера Дэниелса

Всем, кого это касается,Было легко назвать нас запретными и тяжелее — родственными душами. Тем не менее, я верила, что мы были и тем и другим. Запретные родственные души.Когда я приехала в Эджвуд, Висконсин, я не планировала найти его. Я не планировала появиться в баре «У Джо» и почувствовать, что музыка Дэниела взбудоражит мои эмоции. Я понятия не имела, что его голос заставит мою боль забыть свою собственную печаль. Я понятия не имела, что мое счастье запомнит свое собственное блаженство.Когда я начала последний год в своей новой школе, я не была готова звать его мистер Дэниелс, но иногда в жизни правильные события приходятся на совершенно неправильное время.Наша история любви не только о физической связи.Она о семье.


Книжный магазинчик прошлого

Миранда выросла среди полок книжного магазина своего эксцентричного дяди Билли, решая загадки, которые он для нее придумывал. Но когда девочке исполнилось двенадцать, дядя поссорился с ее мамой и навсегда исчез из их жизни. В следующий раз она слышит о нем уже шестнадцать лет спустя: Билли умер и оставил ей «Книги Просперо», находящиеся на грани банкротства. После того как Миранда возвращается в Лос-Анджелес и входит в магазинчик уже как его владелица, она начинает находить подсказки: между страниц романов, в запертых ящиках квартиры дяди и даже в самом названии магазина.


Сахарная кукла

Сперва была Встреча. Говорят, чтобы изменить Судьбу, достаточно всего лишь одного шага. Когда Ральф вывел из леса маленькую девочку, он даже представить себе не мог, во что это выльется. Маленькая Верена, тем более. Вообразив что она – Русалочка, встретившая Принца, она очень скоро узнает, что у диснеевской сказки был фальшивый конец.


Один шаг

История девушки с большим и тяжелым грузом за плечами. Ни в коем случае не из робкого десятка. Переезжает во Францию. Новая школа давалась нелегко. Но все же, она ищет свое счастье, но ее тянет на дно прошлое, которое она не может забыть. У ее маленького и когда-то открытого сердечка еще не зажили раны от предательств и издевок… Она старается выживать и возможно побеждает в этой неопределенной войне.