Маленькая леди в большом городе - [114]
К тому же парик имело смысл надеть и ради Годрика с Кристи. Я подумала: будет не лишним внести в сцену их воссоединения крупицу драматизма. Кристи входит в зал, видит, что Годрик разговаривает с гламурной кошечкой… Тот замечает возлюбленную, оставляет грудастую блондинку и идет к ней, к Кристи… По-моему, очень романтично.
Иного выхода у Годрика в любом случае не будет, ведь я поспешу на встречу с сестрой.
Если бы Джонатан узнал о моих намерениях, наверняка запротестовал бы, и теоретически я понимала почему. Но какой смысл посвящать его в эти планы? Я ведь не собиралась играть роль чьей-то подруги, просто не хотела, чтобы меня узнали, и все ради него, Джонатана.
Стоя в уборной «Старбакс» на углу Шестой и Уэверли и глядя на бледно-карамельные локоны, на длинную густую челку, я почувствовала, как меня захлестывает волна вины, обильно сдобренная приятным волнением. Блондинистые волосыбылиточно позолоченная рама для моего лица. Их отсвет нежно озарял кожу, глаза смотрелись более темными и открытыми, казалось, они не карие, а черные. Во взгляде отражалась капля ошеломления.
Милочка.
Я снова была Милочкой.
Построив самой себе глазки, я достала косметичку. Было нечто неуловимое в пелене светящихся волос, отчего лицу так и хотелось придать трагичности. Я аккуратно провела кисточкой подводки по линиям на верхних веках, утолщая их. На ресницы добавила туши. Щеки подрумянила розовым. Потом еще раз подкрасила ресницы.
И отошла на шаг назад, полюбоваться плодами своих трудов. Платье теперь выглядело шикарным, даже чуточку вызывающим. Может, дело было в том, что я иначе держалась. С угольками глаз, тлеющими под светлой челкой, и губами, покрытыми блеском, я походила на Брижит Бардо.
– Вот это да! – невольно слетело с губ. – Неужели Джонатан правда предпочитает этой прелести Мелиссу?
Мысль о Джонатане заставила вернуться в реальность. Я взглянула на часы.
Годрику я заявила, что пробуду на вечеринке ровно сорок минут, включая самое начало, когда еще никого нет, и пять минут в самом конце, в течение которых выходишь из бара и ловишь такси. В половине девятого я при любом раскладе должна была уехать, даже если вечеринка в это время только начиналась бы.
Ресторан, где желала побывать Эмери, располагался от клуба всего в нескольких кварталах. Я на всякий случай велела ей подъехать к восьми. Эмери всюду опаздывала, минимум на час – иначе не могла. Я предупредила ее, что прежде увижусь с другом, но не назвала его имени. И не предложила ей присоединиться к нам, дабы не нарушить все свои планы: не хватало только, чтобы Годрик воспылал страстью к замужней женщине, по которой, не исключено, сходил с ума десяток лет назад. Эмери по сей день выглядела почти так, как в школе, будь неладны ее огромные голубые глаза.
Когда Годрик с десятиминутным опозданием вплелся в «Старбакс», он не узнал меня, прошел мимо моего столика и принялся обводить зал угрюмым взглядом, не останавливая его на мне.
Я осторожно подняла руку, не желая привлекать к себе особого внимания.
Годрик же плевать хотел на осторожности.
– Ну и ну! – крикнул он. – Привет, Мелисса!
Я жестом велела ему сесть напротив меня и не махать так руками.
– Кстати, имей в виду, – прошептала я, – если назначаешь с кем-то встречу, не стоит, еще не увидев человека, так неприкрыто искать его глазами. Сразу создается впечатление, что тебя не удостоили чести явиться. А ты восходящая кинозвезда, не забывай.
Годрик не отрывал от меня изумленного взгляда, будто видел перед собой двуглавого звереныша.
– Ну и дела, Мел, – произнес он. – Ты выглядишь… как модель. Не костлявая, а модель в теле. Типа Софии Дал до того, как она отощала.
– Спасибо, – ответила я. – Я на твоем месте не продолжала бы.
– Пойдем? – сказал Годрик, вскакивая. – Пора.
Он потянул из-под меня стул, когда я еще сидела. Силы у него, по-видимому, хватало, но подобный жест кинозвезду не красил.
– По-моему, ты не горел желанием туда идти, – заметила я.
Было непривычно видеть его столь оживленным.
– А теперь горю, – улыбаясь, заявил Годрик Улыбка здорово его преобразила. На глазах из страдальца, измученного запорами, он превратился в очаровательного плюшевого медвежонка.
– Ладно, – ответила я. – Пошли. Приподнятое настроение Годрика чуть испортилось, когда мы приблизились к клубу и увидели медленно спускавшуюся по ступеням богемную троицу. Лица у всех были надменно-скучающие, создавалось впечатление, что идет компания не на вечер, а в больницу – лечить геморрой.
Годрик остановился.
– Я не так оделся, – горемычно пробормотал он. – Выгляжу как придурок.
– Замечательно выглядишь, – возразила я.
Если Кристи находила его симпатичным в Лондоне, должна принять за первого красавца и теперь. Я удостоверилась, что нас никто не видит, расстегнула верхнюю пуговицу на Годриковой рубашке, нашла в сумке крем для укладки, нанесла немного на его волосы, дабы под блеском искусственным спрятать блеск жирный. И добавила последний штрих: стянула с пальца кольцо из зеленого стекла и надела его Годрику на мизинец, отдавая дань Габи с ее оригинальными представлениями о скверных парнях.
– А это мне на кой черт? – потребовал Годрик, глядя на кольцо, будто на нечто непристойное.
Готовясь выйти замуж за Джонатана Райли, Мелисса Ромни-Джоунс, владелица агентства «Маленькая Леди», соглашается оказать услугу обожаемой бабушке и превратить овеянного дурной славой принца Николаса Холленбергского в истинного джентльмена, дабы сохранить за его семейством имение и фамильный замок. Даже строгий Джонатан признает, что необычная сделка поможет Мелиссе обзавестись массой нужных знакомств. Однако любитель развлечений принц Ники, предельно очаровательный и невообразимо порочный, заставляет чужую невесту предаться мечтам о счастливой сказке.
Мелиссе катастрофически не везет. Недавно ее бросил очередной бойфренд, родственники и сослуживцы ее ни в грош не ставят, а о внешности и говорить не хочется: вроде бы все при ней, но в фотомодели с такими габаритами не возьмут. В довершение всего ее увольняют с работы. Где же выход? Ответ прост: нужно открыть свое собственное дело! И Мелисса открывает агентство по оказанию различных услуг одиноким мужчинам (но-но, ничего плохого!). Хозяйка нового агентства совсем не похожа на прежнюю Мелиссу. Светлый парик, раскованные манеры, уверенные действия – перед вами Милочка! Ее клиенты в восторге от того, с какой легкостью Милочка находит выход из любых запутанных ситуаций.
Приемный отец Бетси, лорд Филлимор, считая дочь успешным бизнес-консультантом, обращается к ней с просьбой помочь ему восстановить семейное дело — Академию, где богатых девиц обучают светским манерам. Но стоит ли это делать? Ведь хорошие манеры явно не в чести у нынешних учениц. На каждой из них висит столько бриллиантов, что их хватит на покупку средних размеров замка, а штрафы за парковку их «Бентли» тянут на несколько десятков тысяч фунтов. Кроме того, у Бетси полно и личных проблем. Как узнать, кто ее настоящие отец и мать? Что делать, если ты безнадежно влюблена в брата лучшей подруги? На Бетси дождем сыплются неприятности…Впервые на русском языке! От автора знаменитых бестселлеров про агентство «Маленькая леди».Из-под пера Браун вышел великолепный роман, который, несомненно, будет иметь успех у всех поклонников «Дневника Бриджит Джонс».Library JournalКниги Эстер Браун не только блестящи и остроумны, но и полны подсказок, как вести себя в жизни.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В руководстве транснациональной компании «Харт Энтерпрайзиз» разразился шумный скандал: восьмидесятилетняя Эмма Харт в обход собственных сыновей передает бразды правления своей «империей» любимой внучке Поле.Никто не понимает, что происходит, кроме Полы и самой Эммы: она знает, что внучка унаследовала от нее деловую хватку, знание законов бизнеса, умение держать в узде соратников и бороться с конкурентами.Поле предстоит встретить свою самую большую любовь и испытать боль от самой большой утраты, прежде чем ей удастся удержать мечту Эммы: сохранить и преумножить богатство семьи.
Увлекательный роман о необыкновенной Эмме Харт, для которой даже весь мир недостаточно велик. Девушка из бедной семьи становится главой фантастически богатой корпорации благодаря неукротимой жизненной силе. Более полувека успешно управляет Эмма своей суперфирмой, ставшей ее жизнью, семьей, судьбой. Обожаемая многими мужчинами, познавшая сладость любви и власти над людьми, эта женщина достигла вершины жизненного успеха. Но внезапно над ”Харт Энтерпрайзиз” нависает серьезная опасность со стороны алчных родственников.
Эксцентричная пожилая дама была верна себе до последнего вздоха. Завещание ее может повергнуть в шок даже самого искушенного юриста.Почему внучатой племяннице, Пенни Николс, досталась лондонская квартира, ее кузену Джереми – вилла на юге Франции, а родному племяннику – немолодому бонвивану Ролли – лишь старая мебель?Джереми и Пенни прекрасно понимают: здесь скрыт какой-то секрет.Но какой?Они начинают собственное расследование – и погружаются в запутанный лабиринт семейных тайн и загадок далекого прошлого.Прошлого, в котором любовь переплетается с предательством.Прошлого, в котором все не так, как кажется сейчас…
Современная женщина, бесконечно уставшая от сексуальных домогательств (тайных и явных) озабоченных самцов, решает: ее идеал – ИНТЕЛЛИГЕНТНЫЙ ИМПОТЕНТ!Казалось бы – какой идиот признается в своем «мужском позоре»?Но – у ее двери выстроилась целая очередь соискателей!!!Красивые – и не очень, интеллектуальные – и посредственные, но непременно состоятельные…Как трудно выбрать среди них мужчину своей мечты!..А выберешь – и что дальше?
Юная красавица Аврора нравится огромному количеству мужчин. Только никому из них она не может ответить взаимностью. Ведь она любит только своего мужа Юрку Метелкина. Который безумно ревнует, устраивает сцены и... изменяет Авроре. Что делать? Эх, вот если бы взять от влюбленного итальянца Марио хотя бы половину его доброты и преданности, от поклонника Гарика хоть четверть юмора и мудрости, свалить это в огромный котел, кинуть туда за шкирку Юрку, перемешать и варить на медленном огне до полной готовности. Вот тогда и получился бы настоящий идеальный мужчина для Авроры...