Мальчик, сделанный из кубиков - [46]
Перекусив крекерами с треугольничками плавленого сыра и пончиками, мы со свежими силами беремся за работу и в приступе архитектурного энтузиазма достраиваем все четыре высокие башни, аккуратно выводя стены, чтобы скруглить их. И снова мы утрачиваем ощущение того, что отделены от игрового мира экраном; нет, мы находимся в нем, добываем камень в наших каменоломнях, возводим строительные леса, чтобы добраться до самых высоких мест, любуемся долиной и морем вдалеке с зубчатых стен нашего замка. Сэм мастерит себе меч; я предлагаю дать ему имя, как это делают воины в «Игре престолов». Он нарекает свой меч «Головорезом».
За работой вдруг понимаю одну вещь. Обычно, когда мы с Сэмом играем вместе – в те редкие моменты, когда он готов сосредоточиться, – это все равно одиночество вдвоем: я присматриваю за ним, руковожу им или беспокоюсь за него. Или когда мы играем в кубики или в «Лего», я сооружаю что-нибудь, чем он играет от силы несколько минут или просто сразу же крушит. Здесь же мы вот уже несколько часов кряду действуем заодно – ну, во всяком случае, пока я делаю то, чего он от меня ждет. Но в этом есть один неоспоримый плюс. В этой вселенной, которая подчиняется недвусмысленным правилам, где логика проста и линейна, главный Сэм.
Но мне не терпится поскорее узнать об этом мире побольше, поскорее начать наш поиск Сокровищ Короны.
– Идем, – говорю я. – Давай отправимся в экспедицию. Будем искать золото и алмазы.
– Только нужно включить обратно мирный режим, – говорит Сэм. – Нам понадобится броня и факелы.
– Да ладно, мы осторожно.
Он пожимает плечами и кивает, вероятно чувствуя мою досаду и опасаясь, что мне надоест играть и я уйду вниз. Мы мастерим, или, на майнкрафтовском жаргоне, крафтим, несколько кирок и выдвигаемся в сторону гор, прорубая себе дорогу через лес и собирая по пути грибы и яблоки. Одолеваем крутой склон, перескакивая с блока на блок, мимо свиней и коров, которые опасно балансируют на краю скалы. Когда мы добираемся до вершины, нам открывается вид на наш мир – ландшафт без конца и края, уходящий в туманную даль лоскутным одеялом аляповатых цветов, точно какой-то гигантский пейзаж в духе экспрессионизма.
Идем дальше по каменистой тропке, которая выводит нас к чему-то, напоминающему вход в пещеру. Входим и оказываемся в огромной каменной полости. В дальнем конце зияет длинная темная расселина, напоминающая глубокий шрам в земле.
– Смотри! – Сэм указывает на восточную стену, и посреди многочисленных серых камней я замечаю розоватые точки – железную руду. – Нам нужно железо, тогда мы сможем добывать алмазы!
Принимаемся долбить каменистую породу и обнаруживаем пласты угля, уходящие вглубь горного склона. Яростно работаем кирками, сравнивая наши находки.
– У меня двенадцать блоков железной руды!
– А у меня двадцать блоков угля!
– Думаю, мы можем найти там клад, – говорю я.
Продвигаюсь вперед, обдумывая, не скрафтить ли несколько факелов, но тут мы замечаем, что небо снаружи изменило оттенок.
– Ночь наступает, ночь наступает! – кричит Сэм.
– У нас еще есть время, – упираюсь я.
Но времени у нас нет. Солнце заходит быстрее, чем я ожидал. Надо построить шалаш и дождаться утра, но Сэм выскакивает из пещеры и начинает карабкаться вверх по склону.
– Подожди! – кричу я.
Теперь мы оба бежим обратно к дому, петляя между деревьями в сгущающихся сумерках. Озираемся по сторонам, выискивая намек на движение в раскидистой листве. Темнота стремительно сгущается, и скоро разглядеть что-то становится очень трудно. Сэм бросается вперед, и чернота поглощает его.
– Не могу вспомнить, куда идти! – признаюсь я.
Неожиданно слышится странное пощелкивание, которого я раньше не слышал, оно доносится из листвы. Решаю, что это, наверное, какое-нибудь домашнее животное, возможно, курица, но тут что-то бьет меня в спину, и я немедленно понимаю, что серьезно ранен.
– Ох, нет, это скелеты! – кричит Сэм. – У них луки и стрелы!
А потом с правой стороны, из-за серебристой березы, показывается один из них. Его бледное призрачное лицо кажется какой-то чудовищной пародией на череп. Он выпускает еще одну стрелу и попадает мне в ногу. Я быстро теряю силы. Внезапно совсем рядом откуда-то возникает еще одна фигура. Я думаю, что это еще один монстр, но это Сэм, который решил показаться из леса в самый неподходящий момент.
– Беги! – ору я с неожиданным отчаянием в голосе.
Но уже слишком поздно. Еще две стрелы впиваются в меня, лишая последних сил. Темнота смыкается вокруг, и никакой надежды нет. Падаю на землю, выронив еду, железо и все остальное, что мне удалось собрать. Сэм держится еще несколько секунд, а потом тоже падает, сраженный еще одной стрелой. Все вокруг меркнет.
Несколько секунд спустя к нам возвращается сознание; мы снова в нашем замке, воскресшие, но лишившиеся всего. Впрочем, в этом мире, если удастся вернуться на то место, где мы умерли, можно подобрать все утерянное.
– В какую сторону идти? – спрашиваю я. – В какую сторону?
Но в темноте невозможно сориентироваться, и вскоре до нас доносится утробный рык зомби. Все, больше сегодня ночью мы никуда не пойдем. Придется отсиживаться в замке, пока не наступит утро. Плакали наши трофеи.
Том Роуз – не слишком удачливый руководитель крошечного провинциального театра и преданный отец-одиночка. Много лет назад жена оставила Тома с маленькой дочерью Ханной, у которой обнаружили тяжелую болезнь сердца. Девочка постоянно находится на грани между жизнью и смертью. И теперь каждый год в день рождения Ханны Том и его труппа устраивают для нее специальный спектакль. Том хочет сделать для дочери каждый момент волшебным. Эти дни чудес, как он их называет, внушают больному ребенку веру в чудо и надежду на выздоровление. Ханне скоро исполнится шестнадцать, и гиперопека отца начинает тяготить ее, девушке хочется расправить крылья, а тут еще и театр находится под угрозой закрытия.
С Вивиан Картер хватит! Ее достало, что все в школе их маленького городка считают, что мальчишкам из футбольной команды позволено все. Она больше не хочет мириться с сексистскими шутками и домогательствами в коридорах. Но больше всего ей надоело подчиняться глупым и бессмысленным правилам. Вдохновившись бунтарской юностью своей мамы, Вивиан создает феминистские брошюры и анонимно распространяет их среди учеников школы. То, что задумывалось просто как способ выпустить пар, неожиданно находит отклик у многих девчонок в школе.
Эта книга о жизни, о том, с чем мы сталкиваемся каждый день. Лаконичные рассказы о радостях и печалях, встречах и расставаниях, любви и ненависти, дружбе и предательстве, вере и неверии, безрассудстве и расчетливости, жизни и смерти. Каждый рассказ заставит читателя задуматься и сделать вывод. Рассказы не имеют ограничения по возрасту.
«Шиза. История одной клички» — дебют в качестве прозаика поэта Юлии Нифонтовой. Героиня повести — студентка художественного училища Янка обнаруживает в себе грозный мистический дар. Это знание, отягощённое неразделённой любовью, выбрасывает её за грань реальности. Янка переживает разнообразные жизненные перипетии и оказывается перед проблемой нравственного выбора.
Удивительная завораживающая и драматическая история одной семьи: бабушки, матери, отца, взрослой дочери, старшего сына и маленького мальчика. Все эти люди живут в подвале, лица взрослых изуродованы огнем при пожаре. А дочь и вовсе носит маску, чтобы скрыть черты, способные вызывать ужас даже у родных. Запертая в подвале семья вроде бы по-своему счастлива, но жизнь их отравляет тайна, которую взрослые хранят уже много лет. Постепенно у мальчика пробуждается желание выбраться из подвала, увидеть жизнь снаружи, тот огромный мир, где живут светлячки, о которых он знает из книг.
Рассказ. Случай из моей жизни. Всё происходило в городе Казани, тогда ТАССР, в середине 80-х. Сейчас Республика Татарстан. Некоторые имена и клички изменены. Место действия и год, тоже. Остальное написанное, к моему глубокому сожалению, истинная правда.
Маленькие девочки Циби, Магда и Ливи дают своему отцу обещание: всегда быть вместе, что бы ни случилось… В 1942 году нацисты забирают Ливи якобы для работ в Германии, и Циби, помня данное отцу обещание, следует за сестрой, чтобы защитить ее или умереть вместе с ней. Три года сестры пытаются выжить в нечеловеческих условиях концлагеря Освенцим-Биркенау. Магда остается с матерью и дедушкой, прячась на чердаке соседей или в лесу, но в конце концов тоже попадает в плен и отправляется в лагерь смерти. В Освенциме-Биркенау три сестры воссоединяются и, вспомнив отца, дают новое обещание, на этот раз друг другу: что они непременно выживут… Впервые на русском языке!
Молли Грей никогда в жизни не видела своих родителей. Воспитанная любящей и мудрой бабушкой, она работает горничной в отеле и считает это своим призванием, ведь наводить чистоту и порядок – ее подлинная страсть! А вот отношения с людьми у нее не слишком ладятся, поскольку Молли с детства была не такой, как все. Коллеги считают ее более чем странной, и у них есть на то основания. Так что в свои двадцать пять Молли одинока и в свободное от работы время то смотрит детективные сериалы, то собирает головоломки… Однако вскоре ее собственная жизнь превращается в детектив, в котором ей отведена роль главной подозреваемой, – убит постоялец отеля, богатый и могущественный мистер Блэк.
Основанный на реальных событиях жизни Людвига (Лале) Соколова, роман Хезер Моррис является свидетельством человеческого духа и силы любви, способной расцветать даже в самых темных местах. И трудно представить более темное место, чем концентрационный лагерь Освенцим/Биркенау. В 1942 году Лале, как и других словацких евреев, отправляют в Освенцим. Оказавшись там, он, благодаря тому, что говорит на нескольких языках, получает работу татуировщика и с ужасающей скоростью набивает номера новым заключенным, а за это получает некоторые привилегии: отдельную каморку, чуть получше питание и относительную свободу перемещения по лагерю.
Впервые на русском — новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров — и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких.