Malaria: История военного переводчика, или Сон разума рождает чудовищ - [113]
— Лейтенант, ты куда, твою мать?! Вернись сейчас же, придурок! Убьют! — попытался остановить его Вань-Вань.
Но было поздно. Юный офицер еще не знал, что умение контролировать свой боевой пыл так же, как и приступы страха, обычно отличает пехотинца живого от пехотинца мертвого. Он еще не ведал, что безрассудная храбрость в современном бою может привести к гибели с не меньшим успехом, чем позорная трусость. Лейтенанта не остудили даже пули, распарывавшие воздух вокруг него. Лошадиная доза адреналина заставила его забыть обо всем. В этот момент значение имели лишь кусты впереди и прятавшиеся в них враги. И пусть эти враги не сделали ничего плохого ему, его родным и соотечественникам. Первобытный инстинкт требовал крови, а потому Лейтенант несся вперед подобно героям древней Эллады, берсеркам-викингам и очумевшим от весенних гормонов лосям. По пути он мельком отметил лежавшее на красной земле тело в потрепанной пятнистой униформе. Мысль о том, что он, возможно, убил этого человека, не успела сформироваться в голове нашего героя, и судьба несла его дальше, навстречу главному событию этого дня.
Лишь оказавшись в кустах и потеряв из виду своих ангольских товарищей по контратаке, Лейтенант начал постепенно приходить в себя и замедлять свой победный — как будто на крыльях — бег. Когда ему вдруг стало ясно, что следует подумать над своими дальнейшими действиями, из гущи кустов на него выбежал худой африканец в потрепанном камуфляже с бельгийской винтовкой «G-З» наперевес. Испуганные глаза унитовца чуть не выпрыгнули из глазниц, когда он увидел нашего героя. Остановившись как вкопанный, партизан направил на него ствол и нажал на спуск. Сердце Лейтенанта — как порою бывает в ночных кошмарах, — казалось, остановилось от беспомощного страха. Раздался металлический щелчок — по-видимому, капризное оружие заклинило от пыли. Повинуясь инстинкту, Лейтенант нажал на спуск «Калашникова» и всадил в унитовца все остававшиеся в магазине патроны. Выронив винтовку, тот рухнул на землю как подрубленный. Его ноги подрагивали в агонии еще с полминуты, пока из многочисленных ран толчками вытекала кровь. Лейтенант тоже выронил автомат, сел на землю и, словно завороженный, смотрел, как темно-красная жидкость впитывается в сухую пыль саванны. В таком состоянии его нашли через несколько минут Вань-Вань и Леша, бегавшие в поисках пропавшего подчиненного в сопровождении нескольких дюжих охранников из свиты командующего.
— Смотрите, товарищ полковник, — довольно прорычал Леша, убедившись в том, что Лейтенант цел и невредим, — да наш парень сегодня девственность потерял!
В отличие от морпеха, полковник посмотрел на юного переводчика с сочувствием. И по плечу он похлопал его не в качестве поздравления — как все остальные, — а в знак утешения. Лейтенант это понял и ответил благодарным взглядом.
Спустя некоторое время он нашел в себе силы приблизиться к телу унитовца. Тот, разумеется, был мертв. Против обыкновения, его глаза оказались закрытыми. Когда Лейтенант наклонился над ним, чтобы проверить карманы изношенной до дыр униформы на наличие каких-либо документов, глаза убитого им человека внезапно открылись и посмотрели на него с абсолютно живой ненавистью. Отшатнувшись и невольно охнув, Лейтенант вдруг понял, что так — недвижимым и похожим на огромную тряпичную куклу — должен был лежать он сам. Что в этих кустах предназначалось погибнуть ему, а не убитому им унитовцу. Что по какой-то неведомой причине судьба распорядилась иначе. Он взял в руки винтовку мертвого партизана и, направив в небо, нажал на спуск. Раздался оглушительный выстрел. Все присутстовавшие вздрогнули. Молодой офицер охраны взял из рук Лейтенанта трофейное оружие, осмотрел его и весело сказал что-то об ангеле-хранителе. В подтверждение своих слов он продемонстрировал почти полный магазин с непривычно длинными патронами.
— Ладно, ребята, пошли отсюда! — наконец скомандовал Вань-Вань. — А то оставят нас здесь ночевать, ждать не будут!
Последнее, разумеется, являлось преувеличением. Достаточно было посмотреть на теперешнее состояние колонны, чтобы понять — до Куиту она добралась бы в лучшем случае глубокой ночью. Солдаты складывали трупы своих и врагов ровными рядами напротив друг друга. Своих получалось явно больше. И те, и другие — одинаково худые и одетые в похожую форму — практически не отличались друг от друга. Погибших на минах, поставленных партизанами, пришлось доставать долго, предварительно разминировав подходы к ним и территорию вокруг изуродованных трупов. Водители, как могли, чинили поврежденные машины. Особенно много работы было с дырявыми колесами, за которые пришлось прятаться во время боя. Рыча двигателями, танки скидывали на обочину остовы грузовиков, автоцистерн и своих сгоревших бронированных собратьев. Неподалеку приземлились вертолеты огневой поддержки — чтобы забрать тяжелораненных в госпитали Менонге и других ангольских городов. Среди них оказался и один из советских переводчиков-ветеранов, имени которого Лейтенант так и не успел узнать. Он получил осколок в грудь. Советник начальника генштаба ФАПЛА, следивший за его эвакуацией, приказал одному из подчиненных:
Что может быть общего между Ветхим Заветом и нашей жизнью начала XXI века? Как могут пересечься пути Господни и, скажем, Главного разведывательного управления? Почему роман, написанный на русском, назван французским словом «Analyste» («Аналитик»)?Во многом необычное произведение Андрея М. Мелехова — это путешествие туда, где редко бывают живые и откуда никогда не возвращаются умершие. Вернее, почти никогда. Действие романа начинается в африканской стране Ангола, в которой в наши дни мало что напоминает о временах холодной войны.
«Mon Agent» Андрея М. Мелехова — третий роман об Аналитике.Как и предыдущие книги серии — «Malaria» и «Analyste» — «Mon Agent» представляет из себя необычную комбинацию приключенческого романа и мистического триллера. Он предлагает читателю не только получить удовольствие от весьма неожиданных поворотов нескольких сюжетных линий, но и задуматься над широким кругом философских, религиозных и мировоззренческих проблем, волнующих современного человека.Действие романа происходит в Лондоне и Москве, в Раю и в Преисподней.
НОВАЯ книга от автора бестселлеров «1941: Козырная карта Вождя» и «22 июня: Никакой «внезапности» не было»! Опровержение ключевых сталинских мифов о Второй Мировой! Развивая идеи Виктора Суворова, автор убедительно доказывает: вопреки лжи «антирезунистов», в начале войны Красная Армия не уступала противнику ни по надежности бронетехники, ни по уровню механизации и боевой подготовки войск, ни по качеству личного состава. Летом 1941 года наши танкисты были гораздо лучше обучены, чем в победном 45-м, и имели бы преимущество над Панцерваффе даже без Т-34 и КВ, поскольку «устаревшие» типы советских танков мало в чем проигрывали новейшим немецким панцерам, а по численности превосходили их многократно!Почему же тогда наши танковые войска потерпели столь сокрушительное поражение, потеряв более 20 тысяч единиц бронетехники, — по семь своих танков за один немецкий? Почему драпали и пятились до самой Москвы, едва не проиграв войну? Единственное разумное объяснение этому историческому парадоксу вы найдете в данной книге.
Послушать официальных историков, поведение Сталина накануне войны было полнейшим безумием, если не сказать суицидом. Разведка буквально кричит о скором нападении Гитлера, немецкие самолеты постоянно нарушают границу, выявлено сосредоточение вражеских войск у наших рубежей, генералы умоляют привести войска в боевую готовность – однако Сталин до последнего отказывается принять меры, обрекая Красную Армию на страшный разгром и поставив СССР на грань полного краха... Но ведь кремлевский тиран не был ни психом, ни самоубийцей! Почему же он так долго медлил? Почему не боялся нападения Гитлера? Да потому, что имел в рукаве высшую козырную карту и был абсолютно уверен, что сможет остановить немецкое нашествие, даже если фюрер решится нанести упреждающий удар! Что это был за козырь? На чем базировалась вера Сталина в собственную неуязвимость? Какой сюрприз он приготовил своему «бесноватому» союзнику? И почему, вопреки ожиданиям, эта «неубиваемая» карта была бита?Основываясь на открытиях Виктора Суворова и развивая его идеи, эта сенсационная книга разгадывает главную тайну Второй Мировой и дает убедительный ответ на «проклятые» вопросы, над которыми историки бьются уже более полувека!
«Внезапно», «вероломно», «без объявления войны» – вот уже 70 лет кремлевская пропаганда повторяет этот сталинский миф, призванный объяснить и оправдать чудовищный разгром Красной Армии летом 1941 года. Новая книга от автора бестселлера «Козырная карта Вождя» не оставляет от этой лжи камня на камне, раз и навсегда доказывая: НИКАКОЙ «ВНЕЗАПНОСТИ» НЕ БЫЛО! Сталин заранее знал о скором нападении Гитлера, который к тому же официально объявил войну СССР в полном соответствии с международным правом. А значит, трагедии 22 июня нет и не может быть никаких оправданий!Виктор Суворов не только рекомендовал издательству эту книгу, которая доказывает его открытия и развивает его идеи, но и написал к ней предисловие.
Пьеса «Черный Ящик, 9/11» — трагикомедия. «Чёрный ящик» — это и застрявший где-то в подвале по неизвестной пока причине тёмный лифт, и спрятанные в нём чувства, страдания, мысли пассажиров. Наконец, это ящик Пандоры, так как мы не знаем, кто в этом лифте и что они готовят себе и друг другу…
«Узники Птичьей башни» - роман о той Японии, куда простому туристу не попасть. Один день из жизни большой японской корпорации глазами иностранки. Кира живёт и работает в Японии. Каждое утро она едет в Синдзюку, деловой район Токио, где высятся скалы из стекла и бетона. Кира признаётся, через что ей довелось пройти в Птичьей башне, развенчивает миф за мифом и делится ошеломляющими открытиями. Примет ли героиня чужие правила игры или останется верной себе? Книга содержит нецензурную брань.
А что, если начать с принятия всех возможностей, которые предлагаются? Ведь то место, где ты сейчас, оказалось единственным из всех для получения опыта, чтобы успеть его испытать, как некий знак. А что, если этим знаком окажется эта книга, мой дорогой друг? Возможно, ей суждено стать открытием, позволяющим вспомнить себя таким, каким хотел стать на самом деле. Но помни, мой читатель, она не руководит твоими поступками и убеждённостью, книга просто предлагает свой дар — свободу познания и выбора…
О книге: Грег пытается бороться со своими недостатками, но каждый раз отчаивается и понимает, что он не сможет изменить свою жизнь, что не сможет избавиться от всех проблем, которые внезапно опускаются на его плечи; но как только он встречает Адели, он понимает, что жить — это не так уж и сложно, но прошлое всегда остается с человеком…
Прошлое всегда преследует нас, хотим мы этого или нет, бывает, когда-то давно мы совершили такое, что не хочется вспоминать, но все с легкостью оживает в нашей памяти, стоит только вернуться туда, где все произошло, и тогда другое — выхода нет, как встретиться лицом к лицу с неизбежным.
В жизни каждого человека встречаются люди, которые навсегда оставляют отпечаток в его памяти своими поступками, и о них хочется написать. Одни становятся друзьями, другие просто знакомыми. А если ты еще половину жизни отдал Флоту, то тебе она будет близка и понятна. Эта книга о таких людях и о забавных случаях, произошедших с ними. Да и сам автор расскажет о своих приключениях. Вся книга основана на реальных событиях. Имена и фамилии действующих героев изменены.
За что вы любите лето? Не спешите, подумайте! Если уже промелькнуло несколько картинок, значит, пора вам познакомиться с данной книгой. Это история одного лета, в которой есть жизнь, есть выбор, соленый воздух, вино и море. Боль отношений, превратившихся в искреннюю неподдельную любовь. Честность людей, не стесняющихся правды собственной жизни. И алкоголь, придающий легкости каждому дню. Хотите знать, как прощаются с летом те, кто безумно влюблен в него?