Малах ха-Мавет - [5]
— Вместо того чтобы мне надоедать, — начала Хетт, сунув блузку консультанту, — лучше бы выгнала их взашей. — Как только бедняжка округлила глаза и заморгала, она прибавила: — Они же все равно ничего не купят.
В примерочной Хетт разделась до нижнего белья. Любуясь собой, она встала к зеркалу боком и провела ладонью по гладкой впадине живота. А потом внезапно замерла, не решаясь сделать вздох. Чуть погодя она подошла к своему отражению вплотную и поскребла ногтем странное пятнышко на зеркале. Оно не стиралось. Залившись смертельной бледностью, Хетт мучительно долго вглядывалась в место немного выше сердца — туда, где явственно темнело синюшное пятно. Livor mortis. Первый признак разложения. Кожа словно истончалась слой за слоем, а под ней проступала гниющая плоть.
Шена. Шена!
Крик души.
Ни о какой примерке больше не было и речи. Хетт села на стульчик и прислонилась щекой к холодной поверхности зеркала. Совладала с собой, проглотив слезы, и спустя время опять сверилась с отражением. В ярком безжалостном свете она показалась себе уродиной, а эта отметина, эта проклятая стигма никуда не исчезла. Ей хотелось причитать и колотиться о стенки, но она нащупала свою одежду и дрожащими пальцами застегнула платье. Прежде чем отдернуть шторку, Хетт вскинула голову и расправила плечи. Заперла муку в глубине сердца, не позволяя ей просочиться наружу.
Никто не должен знать.
Не должен видеть.
Она направилась к выходу из магазина, и ряженые пластиковые манекены проводили ее равнодушными взглядами.
Трис сидела в одиночестве, временами поднося к губам чашку какао. Стекло затянуло паутинкой инея, и люди за окном превратились в безликие туманные фигуры. Она совсем не верила в провидческие способности Сидни, пока шумная компания напротив не позвала ее за свой столик. Как во сне, Трис подошла к тому парню, с которым должна была познакомиться, и опустилась на мягкое сиденье рядом с ним. Она чувствовала на себе оценивающие взгляды его приятелей. Что ей надо делать? Что говорить, чтобы не попасть впросак? Трис мигом представила, как они над ней потешаются: молча, одними глазами, чтобы не выдать себя.
Она боялась на них смотреть. Смотреть на него. И оттого лишь изредка позволяла себе поднимать взор от стола и поглядывать на собеседников. Один из них носил очки, идеально выглаженную рубашку в черную полоску и кашемировый пиджак. Его вьющиеся каштановые локоны блестели от геля. Две миловидных спутницы, обе с аккуратным макияжем, сидели друг против друга, однако из всего их пышного облика Трис запомнила только мелированные волосы одной и полный чувственный рот второй девушки. И еще был тот… другой парень. Он придвинулся ближе, и она ощутила его тепло. Его взгляд так и прикипел к Трис, тогда как она все не решалась встретиться с ним глазами.
Чья-то рука легла ей на талию. Практически ненавязчиво. Вздрогнув, она посмотрела на Джека — или Джейми, Трис не могла вызвать в памяти его имя, как ни старалась, — с явным неодобрением, и он неохотно убрал руку, а на его смуглом лице проступило разочарование. Она отодвинулась в угол дивана, пресекая дальнейшие попытки нежелательного физического контакта.
— Извини. Мне показалось, тебе холодно. Собирался предложить свои услуги.
— Это какие? — выдавила она.
— По обогреву.
Он всего лишь подыскивал тему для разговора, пытался ее растормошить, чтобы она не сидела, будто каменная, но Трис придавала слишком много значения шаблонным фразам, к которым прибегали в подобных случаях. Она терпеть не могла напористых парней. И часто он так навязывается незнакомкам?
— Спасибо. Со мной все в порядке.
Джек ободряюще улыбнулся, во все тридцать два зуба, и его лицо просветлело, сделав его гораздо привлекательней. Трис ответила ему страдальческой улыбкой, ощущая угрызения совести. Что с того, если он предпочитает знакомиться на улице и постоянно совершенствует свои навыки? Она-то собиралась его обмануть.
Он подозвал официантку и заказал Трис клубничный десерт с мороженым. Игнорируя остальных приятелей, Джек развернулся к ней вполоборота. Он не выглядел подавленным, и Трис вновь усомнилась в словах Сидни. Джек был не похож на человека, который нуждался в каком-либо утешении. Куда вероятней, что он затеял легкий флирт, чтобы слегка развеяться, а потом выйти через дверь и больше никогда о ней не вспоминать.
И Трис решила пойти в атаку:
— У тебя есть девушка?
В один момент с лица Джека сошли все краски, а из его тусклых бледно-зеленых глаз выглянул раненый зверь. Он нервно рассмеялся, и за столом повисла тишина. Обменявшись взглядом с большеротой подругой, Джек взял себя в руки и продемонстрировал Трис одну из своих широких, располагающих улыбок.
— Была. Мы разбежались. А что насчет тебя?
— У меня нет девушки, — сказала Трис, и Джек хохотнул, словно она удачно пошутила. — И парня тоже нет.
А если бы был? Что тогда? Она бы попыталась усидеть на двух стульях? Или на трех? Крутила бы шашни за спиной у одного парня, дурачила другого и пробовала влюбить в себя третьего?
— Значит, ты честная, так? Не любишь обманывать? — Джек помедлил. Остальные явно прислушивались к их разговору. Сидни не рассказал Трис почти ничего об этом Джеке, и она вдруг почувствовала, что находится в центре масштабного заговора. Они оберегали какую-то тайну. — Хочешь стать моей девушкой?
Второй рассказ о приключениях двух приятелей квэйнов – непостижимых сущностях, обладающих своей волей, но способных становиться душами главных героев чужих повествований, помогая корректировать миры сновидцев и нерадивых творцов.
Отряд улан, возглавляемый унтер-офицером Стархом, преследует шайку разбойников. Облюбовав для очередного привала своего отряда одну из лежащих на пути деревень, Старх оказывается вовлечённым в местный судебный процесс по делу убийства целой крестьянской семьи.
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Для выполнения особого задания сознание Сергея Скворцова, служащего секретной лаборатории, помещают в чип, который встраивают в телевизор. Но телевизор разбивает американский агент, садист и маньяк Чернятински. С этого момента существование Сергея превращается в пытку. Чернятински всячески истязает пленника, но Сергею всё же удаётся сбежать. Он оказывается в виртуальном пространстве, где на просторах Вселенной господствуют несколько рас. Сергей становится космическим пиратом, но Чернятински не оставляет надежды настичь пленника и пускается в погоню.
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.