Макс и Мориц, или Два шалуна - [3]

Шрифт
Интервал

Ножом подрезывать мешок?!
Дыра в амбаре не видна,
И вынес фермер куль пшена.
Но чуть ступил хозяин мой,
Зерно посыпалось рекой!
Крестьянин сильно изумлен:
– «Мешок стал легче. Что за сон?!»
– «Эге!» приметил зоркий глаз
Во ржи виновников проказ.
– «Друзья, пожалуйте в мешок,
Полезен вам такой урок!»
Крестьянин мальчиков берет
И прямо к мельнику несет.
– «Я к вам принес большой мешок,
Смелите мигом в порошок!»
– «Скорее в мельницу!..» Жернов
Уже коснулся шалунов.
Жернов гудит, жернов шумит,
Лишь пыль вокруг столбом стоит!
Вот Макса с Морицом уж нет,
Остался только мелкий след.
И стая уток и утят
Доела крошки от ребят.

Заключение

Когда известие в село
О происшествии дошло,
Никто об них не пожалел.
Вдова сказала: – «Вот удел
Людей, плутующих весь век!»
– «О, да! – добавил старый Бек
Я не терплю таких манер.»
Учитель Лемпель восклицал:
– «Какой злонравию пример!»
И даже дядя Фриц сказал:
– «Такой конец я предсказал!»
Крестьянин, слыша это всё,
Хвалил решение свое:
– «Спасибо мельнику! Он спас
Село от плутней и проказ!»

Еще от автора Вильгельм Буш
Озорные истории в стихах и картинках

Генрих Христиан Вильгельм Буш (1832–1908) – немецкий поэт-сатирик, художник – известен прежде всего как основоположник комиксов. Его остроюмористические истории в картинках популярны во всем мире вот уже почти два столетия! В нашу книгу вошли стихотворные истории Вильгельма Буша для детей – о бесконечных проказах двух сорванцов Максе и Морице, а также о Плихе и Плюхе – немного безалаберных щенках и их мальчишках-хозяевах. Озорные и одновременно поучительные, истории В. Буша придутся по душе как детям, так и взрослым, недаром их перевели уже на 280 языков!В нашем издании представлен стихотворный пересказ с немецкого современного писателя и поэта Андрея Усачёва.


Плиш и Плум. Две собачки

«…О, ужас! Гадкие щенки, В тарелки сунув языки, Лакают громко молоко… Представить сцену нелегко!…».


Рекомендуем почитать
Британские празднества

(англ. Mark Twain, настоящее имя Сэ́мюэл Лэ́нгхорн Кле́менс (англ. Samuel Langhorne Clemens) — знаменитый американский писатель.


Призрак покойного мистера Джэмса Барбера

Чарльз Джон Гаффам Диккенс (англ.Charles John Huffam Dickens; 1812—1870) — выдающийся английский писатель XIX века.


Поезжай в Европу, сын мой!

В заключительный, девятый, том вошли рассказы "Вещи", "Скорость", "Котенок и звезды", "Возница", "Письмо королевы", "Поезжай в Европу, сын мой!", "Земля", "Давайте играть в королей" (перевод Г. Островской, И. Бернштейн, И. Воскресенского, А. Ширяевой и И. Гуровой) и роман "Капкан" в переводе М. Кан.


Суббота в Лиссабоне

В книгу вошли рассказы нобелевского лауреата Исаака Башевиса Зингера (1904–1991), представляющие творчество писателя на протяжении многих лет. Эти произведения разнообразны по сюжету и тематике, многие из них посвящены описанию тех сторон еврейской жизни, которые ушли в прошлое и теперь нам уже неизвестны. Эти непосредственные и искренние истории как нельзя лучше подтверждают ставу бесподобного рассказчика и стилиста, которой И. Б. Зингер был наделен по единодушному признанию критиков.


Дедушкин отель

В последний том Собрания сочинений Шолом-Алейхема включены: пьесы, заметки о литературе, воспоминания из книги "Еврейские писатели", письма.


Город за рекой

В третий том серии «Утопия и антиутопия XX века» вошли три блестящих романа — классические образцы жанра, — «Гелиополис» (1949) Эрнста Юнгера, действие которого происходит в далеком будущем, когда вечные проблемы человека и общества все еще не изжиты при том, что человечество завоевало Вселенную и обладает сверхмощным оружием; «Город за рекой» (1946) Германа Казака — экзистенциальный роман, во многом переосмысляющий мировоззрение Франца Кафки в свете истории нашего столетия; «Республика ученых» (1957) Арно Шмидта, в сатирическом плане подающего мир 2008 г.