Макхью - [13]

Шрифт
Интервал

Макхью положил трубку.

Он не сомневался, что исчезновение Джонни Стоувера исключительно дело его собственных рук. Стоуверу прищемили хвост, и он решил залечь под корягу.

Ну, ничего. Скоро ему еще раз прищемят хвост. На этот раз это сделает он, Макхью.

С бутылкой в руках, содержимое которой ощутимо сократилось, Макхью бродил по квартире и неожиданно натолкнулся на пачку нераспечатанных писем, лежавших на самом виду на проигрывателе. Он кинулся на кухню и поставил чайник на плиту.

Вскоре чайник начал посвистывать, Макхью вторил ему.

Глава 4

Подержав письма над паром, он одно за другим стал открывать их. Три он сразу же отложил. Все они были от коллекционеров автомобилей. Один из них хотел взглянуть на "пирс", двое других предлагали свои услуги по продаже автомобилей Стоувера. Еще одно письмо было от компании по производству торговых аппаратов и касалось изменения дизайна модели, для которой Стоувер, очевидно, проектировал электрическую схему. Потом ему подвернулись счета из дорогого магазина мужского платья и из винного магазина. В последних двух конвертах была бумага из банка и ежемесячные данные об использовании кредитной карточки на автозаправочных станциях.

По подсчетам Макхью, на банк было выписано двадцать три чека. После погашения этих чеков на счету Стоувера оставалось около четырех тысяч долларов. Он проверил даты, когда были выписаны чеки. Все, кроме одного, были выписаны до исчезновения Стоувера из Сан-Франциско. Последний был выписан на другой день после того, как это произошло, на имя некоего Тони Томазини на сумму в сто долларов.

Томазини расплатился им в баре в Марине. Макхью знал это местечко – маленький городок на берегу бухты Монтерей. Он даже вспомнил этот бар – довольно шумное заведение с мотелем и винным магазином. Солдатский бар, место, где нижние чины могли бы повеселиться в день получки. Он бывал там несколько раз, когда его временно приписали к военной разведке.

Фут и Морелл утверждали, что свидетельств того, что Стоувер добрался до Монтерея, не было. Может быть, и не было, но вот какой-то незнакомец по имени Тони Томазини расплатился неподалеку от Монтерея стодолларовым чеком Стоувера.

Что касается автозаправочных станций, то последние сведения поступили из Салинаса в тот день, что был указан на чеке Томазини. Указывалось, что Стоувер заплатил за две покрышки по двадцать три доллара за каждую, плюс налог. Макхью засунул бумаги в карман и решил, что надо будет включить в свою программу поездку в Монтерей Каунти.

Конверты он бросил на стол, не потрудившись снова заклеить их.

И только он собрался уходить, как в дверях появился мужчина с блестящей лысой головой и наставил на него здоровенный револьвер. Макхью сразу же остановился и аккуратно поднял руки вверх.

– Очень хорошо, – похвалил его пришедший. – Осложнения нам ни к чему.

– Господи, да, конечно, – отозвался Макхью.

Мужчина шагнул в комнату, ногой захлопнул за собой входную дверь и пристально посмотрел на Макхью.

– Вот тупица, – сказал он коротко. – Мог бы и раньше догадаться, что застану здесь именно вас. Вы ведь Макхью.

– Да, я Макхью. Кстати, зачем вам нужно направлять на меня эту штуку. – Макхью не спускал глаз с незнакомца. Тот был невысок, но коренаст, с шеей борца. Лысину обрамлял венчик седых волос. Нос у него был пуговкой, на лице невинное выражение. Но вот глаза производили совершенно другое впечатление. Полуприкрытые тяжелыми веками, под густыми и неожиданно черными бровями, они говорили, что этот человек – полицейский.

Револьвер отправился в кобуру под мышкой, а в руке у него появился бумажник с лицензией.

– Меня зовут Харви Лоуэлл. Я частный детектив.

Макхью опустил руки.

– Это вы следили за квартирой Андерсен прошлой ночью.

– Как тот кот, что караулил мышиную нору с другой стороны. Если бы нас было двое, можно было бы перекрыть заднюю дверь, и, глядишь, что-нибудь и получилось бы.

– По тому, как складываются дела, – сказал Макхью с симпатией, – вы ожидаете, что дружок Джонни появится сегодня здесь. Хотите выпить?

Лоуэлл провел рукой по лысине.

– Он нужен конторе, на которую мы работаем. Выпивка у него хорошая? Если хорошая, то я не прочь.

Макхью пригласил его на кухню, достал лед из холодильника, разлил остатки виски в стаканы и протянул один Лоуэллу.

Лоуэлл попробовал, удовлетворенно кивнул и уселся за стол, бросил взгляд на стопку конвертов.

– На черта вам понадобилось их отпаривать, если вы не собирались снова их заклеивать?

– Я поначалу думал заклеить, а потом решил, что не стоит. Уж больно мерзкий вкус у клея.

– Особенно после виски, – согласился Лоуэлл. – Было что-нибудь интересное?

Макхью решил поделиться информацией в надежде получить что-нибудь взамен.

– Стоувер был в Салинасе на другой день после того, как смылся отсюда. Он купил там на свою кредитную карточку две покрышки.

– Черт, это я знаю. Он был также в Морган Хилл и в Сисайде.

– Да? – Морган Хилл был на полпути между Сан-Франциско и Монтереем. Сисайд – один из маленьких городков на самом полуострове Монтерей. – Это точно?

– ФБР подняло всех полицейских в городе и в графстве отсюда до Сан-Луис-Обиспо, чтобы проверить заправочные станции. Но некоторые из станций не спешат направить в районные отделения банков сведения о платежах при помощи карточек. Так вот, Стоувер заправился в Морган Хилл в день своего исчезновения, а на следующий день – в Сисайде. Там же ему выписали штраф за стоянку в неположенном месте. Квитанция так и осталась неоплаченной.


Еще от автора Джей Флинн
Виселица на песке. Америкашки. Макхью

Серию книг под общим названием «Искателям приключений» объединяет одна особенность: скучать над страницами этих книг читателю не придется. Хитроумно закрученный сюжет, детективная интрига, головокружительные приключения, которые предстоит пережить вам вместе с героями этих романов, доставят вам истинное удовольствие. Со страниц книг этой серии к вам придут роковые красавицы и авантюристы, тайные агенты, короли мафии и благородные борцы с криминалом. Все романы этой серии переводятся впервые.


Рекомендуем почитать
Риско

Без аннотации.


Мата Хари. Раздеться, чтобы выжить

Это можно назвать головокружением от успехов. Обаятельная женщина, в которой немыслимым образом соединились красота, сексапильность и ум, встречается с бывшим капитаном русской армии Масловым, который вербует ее в советскую разведку. Мата Хари должна будет заниматься промышленным шпионажем и способствовать улучшению торгово-экономических отношений между США и СССР. Роковая красавица делает крайне рискованный шаг и становится любовницей, а затем и женой руководителя Федерального патентного бюро Марка Спенсера.


Поединок. Выпуск 16

Шестнадцатый выпуск ежегодника «Поединок» открывает повесть Валерия Аграновского «Профессия: иностранец» о советском разведчике Г.-Т. Лонгсдейле. В остросюжетной повести Анатолия Степанова «Футболист» речь идет о дельцах, превращающих спорт в средство обогащения, лишающих миллионы истинных болельщиков удовольствия от спортивной борьбы. В материал Юрия Митина о Конан Дойле органично вплетается рассказ о возникновении криминалистики как науки, автор останавливается на некоторых давних делах, являющихся вехой в развитии одного из направлений криминалистики — дактилоскопии, токсикологии, судебной медицины.


Лед и фраки. Записка Анке

Конец второго десятилетия XX века. В Северный Ледовитый океан практически одновременно отправляются две экспедиции: американцы пытаются пройти подо льдами на подводной лодке, немцы и норвежцы выбирают дирижабль. Однако есть среди ученых и люди, заинтересованные в том, чтобы прибрать к рукам богатства этого никем еще не исследованного сектора советской Арктики, и ради этого способные на все. Ведь там, где замешаны большие деньги, возможно что угодно... Роман известнейшего мастера отечественной остросюжетной литературы, книгами которого зачитывалось несколько поколений читателей.Содержание:Лед и фраки (роман)Записка Анке (рассказ)


Будни контрразведчика [иллюстрации]

Английский писатель Роберт Тронсон в повести «Будни контрразведчика» отобразил широкомасштабную и бессмысленную возню многочисленных английских спецслужб. Повесть печаталась в журнале «Вокруг света» за 1972 г. Перевела с английского Нинель Гвоздарева.


Несостоявшийся шантаж

Ядерные боеголовки Израиля похищены террористами. Ставшая во главе банды красавица Лукреция шантажирует оружием мировое сообщество. ЦРУ поручает поиск боеголовок русскому детективу Олегу Смирнову, блестяще справляющемуся с этой задачей.Во втором романе польские террористы ведут охоту за канцлером Германии. Им снова успешно противостоит Олег Смирнов.Оба романа насыщены острыми, драматическими ситуациями, неожиданными коллизиями, которые держат читателя в напряжении до конца.


«Америкашки»

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Виселица на песке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.