Магнат по найму - [4]
Одним словом, она ожидала увидеть манекен, а получила мужчину. Ее охватила неловкость. Наконец Дженнифер обрела дар речи:
— Добрый вечер, мистер Харкер. Вы немного опоздали.
— Виноват, — произнес он тоном, в котором не было и намека на извинения. — Занимался неотложными делами, но теперь я полностью к вашим услугам. — Он жестом предложил оценить его вид. — Все как надо — заявил он. — Ногти почищены, шея помыта.
Он протянул свои руки вперед, явно издеваясь над молодой женщиной, что выбивало ее из колеи.
— О господи! — внезапно воскликнула Дженнифер. — Эти запонки.
Она догадалась, что его «парадные» запонки — все, что мог позволить себе бедный актер. Но у них был такой дешевый и ужасный вид.
— Это лучшее, что у меня есть, — резко сказал Стивен. — Чем они вам не нравятся?
— Да нет. Я … — Дженнифер подыскивала, вежливые слова. — Они не совсем … то есть не подходят к … я могла бы, наверно, предложить … минутку.
Она поспешила в свою комнату и нашла серебряные запонки с бриллиантами, купленные ко дню рождения Дэвида. Дорогие запонки.
Брови ее кавалера изогнулись в удивлении, когда она предложила надеть их незамедлительно. От его холодной насмешки ее бросило в жар.
Он изучил бриллианты на запонках, а затем устремил свой взгляд на бриллианты, украшавшие шею и уши Дженнифер.
— Вот ключи от моей машины, мистер Харкер. Пойдемте?
Когда она открывала дверь гаража, где стоял сияющий блеском красавец автомобиль, ее охватили сомнения.
— Может, лучше вести мне? — спросила она и протянула руку за ключами. Стивен не шелохнулся.
— Садитесь в машину, — сказал он со спокойной твердостью, поразившей ее. — Я здесь, чтобы сопровождать вас, и я выполню свою работу должным образом. Если бы машину вели вы, это бы произвело неподходящее впечатление.
Дженнифер воздержалась от возражений. Он ловко вывел машину из гаража, словно делал это каждый день. Где он научился так хорошо управлять мощным автомобилем?
— Куда едем? — спросил Стивен.
— В центр Лондона. Поезжайте до Трафальгарской площади, а оттуда я покажу дорогу.
По пути он спросил как бы невзначай:
— Какую легенду мы будем рассказывать?
— Легенду?
— Да. О нас. Возможно, нами заинтересуются. Когда мы познакомились?
— А! На прошлой неделе.
— Почему бы не в прошлом месяце?
— Нет, — быстро ответила она. — Именно на прошлой неделе, не раньше.
— Понятно. Вы бывали на людях тогда с кем-то другим? Почему вы не с ним сегодня?
— Мы … поссорились.
— Кто кого бросил?
— Мы разошлись по взаимному согласию, — жестко сказала Дженнифер.
— Так все же он бросил вас?
— Я не сказала ничего подобного.
— Он будет там сегодня?
— Возможно.
— Тогда вам лучше назвать мне его имя, на всякий случай.
— Дэвид Коннер, — вымученно произнесла она.
— Вы продумали, как мы познакомились?
— Нет … не знаю … я придумаю что-нибудь.
— Удивляюсь вашей несобранности. Мы почти на Трафальгарской площади. Куда дальше?
Она назвала адрес, добавив:
— Мы едем в Кейтсби-Хаус, в «Лондонскую ассоциацию деловых приемов».
Стивен был неприятно поражен — ведь там будет много людей, хорошо его знающих. Он принял мгновенное решение.
— Лучше, если вы будете знать, что на самом деле меня зовут не Майк Харкер.
— Вы хотите сказать, это псевдоним?
— Нет, я … неважно. Меня зовут Стивен Лири. Мы подъезжаем. Быстренько расскажите мне о себе.
— Я Дженнифер Нортон. Я внучка Барни Нортона из «Нортонс дистрибьюшн» …
— «Норгонс дистрибьюшн»? — повторил Стивен. — Перевозка и складские помещения?
— Да. — Она удивилась его осведомленности. — Наше предприятие — лучшее в своем роде в стране, и мы быстро расширяем свою деятельность в Европе. — Она внезапно вспомнила, кто он. — Но неважно.
— Да, не надо касаться сложных вопросов, — вежливо попросил Лири. — Единственной извилине в моей голове это может быть не по силам.
Дженнифер не дала ему возможности поиздеваться.
— Следующий поворот, и увидите стоянку для машин.
Когда Стивен выключил мотор, она потянулась, чтобы открыть дверцу.
— Подождите, — спокойно остановил Лири мисс Нортон. Он обошел машину и открыл дверцу с ее стороны, протянув руку, чтобы помочь ей выбраться.
— Это как-никак мои обязанности, — с усмешкой произнес он.
— Благодарю, — ответила молодая женщина.
Затем Дженнифер повернулась, чтобы достать из машины свой бархатный палантин, но Стивен опередил ее, быстрым движением накинув его на оголенные плечи женщины. Она не могла унять дрожь после его прикосновения и невольно взглянула на мужчину, выражение глаз которого заставило ее вспыхнуть румянцем.
— Вы прелестны, — сказал он серьезным тоном. — Вы просто потрясающи! Я буду испытывать гордость, ведя вас под руку. Нет, не возражайте! — Он жестом остановил ее, хотя она была слишком поражена, чтобы произнести хоть слово.
— Понимаю, это не относится к делу. Что ж, мне все равно. Говорю вам — вы сногсшибательны!
Дженнифер, растерявшись, пробормотала:
— Спасибо, приятно слышать лестные слова от сопровождающего.
— Я не льщу вам, — криво усмехнулся Стивен. — Просто мне все это не нравится. Женщина с вашей внешностью не должна нанимать мужчину, а если она это делает, то что-то в ее жизни не так. Но вы великолепны, сексапильны, вы — искушение для каждого. Жаль, не будет времени разобраться в этом противоречии.
Много лет назад, когда Лисандрос переживал тяжелейшую драму, он встретил молоденькую девушку, которая, словно ангел, вернула его к жизни, указала новый путь. И вот, спустя годы, на великосветском торжестве он узнает ее в красивой, роскошной женщине…
Они любили друг друга. Их разлучили. Они встретились через десять лет — разносчик продуктов, ставший миллионером, и супермодель, перевоплотившаяся в невзрачную секретаршу. Узнает ли Марсель Фэлкон свою ненаглядную Касси в малопривлекательной миссис Хеншоу?
Жених бросил Фрею прямо у алтаря. Девушка осталась одна среди толпы гостей, в подвенечном платье, растерянная и несчастная. Неизвестно, что стало бы с ней, если бы не друг жениха и ее сводный брат Джексон. Фрее так повезло, что он оказался рядом…
Эви Уортон привыкла жить так, как ей нравится. Она независимая и современная девушка. Но когда на ее пути встал Джастин Дэйн, богатый и властолюбивый отец-одиночка, она изменила своим принципам, чтобы помочь его сыну.., и ему самому.Однако прошлое Джастина хранит темную, болезненную тайну. И всей воли и решимости Эви может оказаться недостаточно, чтобы исцелить его страдающую душу.
Глава крупной торговой компании сицилиец Ренато Мартелли прилетает в Лондон, чтобы приструнить своего младшего брата Лоренцо, забывшего о делах фирмы из-за молодой англичанки Хизер…
Журналистка Терри Дэвис славится среди коллег чутьем на сенсации. Она отправляется в Париж в надежде попасть на закрытую свадьбу одного из сыновей скандально известного финансиста Амоса Фолкона, чтобы раздобыть горячие сплетни об этом семействе. Случай сводит ее с братом жениха Леонидом – мрачным и таинственным русским олигархом…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…