Магия звезд - [7]
Положив на колени ладони, она вытянула свои длинные пальцы.
— Так оно и было до тех пор, пока отец не заставил меня выйти замуж за Жана. Теперь я собираюсь вновь вернуться в обитель и заняться прежней деятельностью.
Дрю покачал головой.
— Надеюсь, у вас нет планов навсегда уйти в монастырь? Было бы преступлением, если бы такая красавица, как вы, надела на себя власяницу.
— Почему вас это интересует? — удивилась Лайла.
Дрю не смог сдержать невольной улыбки. Она была единственной девочкой в школе, у которой уже проявлялись женские формы. Он вспомнил, как не мог уснуть по ночам, представляя ее без одежды.
— Скажем так, что внешность монахинь, с которыми мне приходилось встречаться, весьма отличалась от той, которой так щедро одарил вас Господь, — сказал он, и мысли его сфокусировались на том, как ее платье выгодно подчеркивает узкую талию и округлые бедра. А эти груди! Бог мой, со школы практически ничего не изменилось, разве только что они стали еще милее. И сейчас это уже не фантазии мальчика.
Да, голая женщина — предел мечтаний для любого мужчины. Дрю сделал глубокий вдох, чтобы отогнать от себя грешные мысли. А Лайла никак не отреагировала на его комплимент и вновь одарила его ледяным взглядом.
Затянувшаяся пауза заставила его занервничать.
— Как распорядитель наследства Жана я пришел официально заявить, что все ваши счета будут оплачены пароходством Кювье. Учитывая дороговизну этих апартаментов, я абсолютно уверен, что надолго вы здесь не задержитесь.
— Не волнуйтесь, мы съедем, как только я смогу организовать переезд в Батон-Руж. Как вам известно, Жан покинул этот мир, не обеспечив меня в финансовом отношении, — сухо заметила она.
Если это явится для вас хоть каким-то утешением, я очень сожалею о том, что произошло. Я даже лично оплачу ваше возвращение в Батон-Руж, — сказал Дрю, сам удивившийся столь неожиданному предложению.
Лайла чуть-чуть поморщилась.
— Благодарю вас. Передайте миссис Кювье, что я покину ее дом в течение тридцати дней.
Он кивнул в ответ, не сводя с нее глаз. Теперь-то он уже точно знал, что здесь что-то не так…
Прежде чем она смогла ответить, в дверь постучали.
— Вы кого-нибудь ждете? — нахмурился Дрю.
Она отрицательно покачала головой. Горничная ушла за чаем, и поэтому адвокату пришлось самому открывать незваному гостю. На пороге в сопровождении двух плотно сбитых полицейских стоял детектив Данеган.
— Рад видеть вас, мистер Солье…
— Чем могу быть полезен, детектив Данеган? Коротышка показал ему какой-то документ.
— У нас ордер на обыск.
— Могу ли я его посмотреть? — улыбнулся Дрю. Данеган протянул ему бумагу.
— Кто это? — услышал он за спиной голос Лайлы.
— Детектив Данеган, — ответил адвокат, отходя в сторону, чтобы она могла увидеть сыщика.
— Здравствуйте, миссис Кювье, — промолвил тот невозмутимо.
— Детектив, как мило, что вы решили нанести мне визит именно сегодня, — парировала Лайла, и голос ее стал сладким как сироп. Дрю понимал, что эта вежливость фальшива. Он повернулся к Лайле.
— Детектив Данеган пришел с ордером на обыск, и, похоже, что его бумаги в порядке. Сейчас ваши покои начнут обыскивать.
Лайла пожала плечами и отвернулась.
— Детектив, я уже говорила вам, что мне нечего прятать.
— Ну, это вы так считаете, — ответил Данеган.
Полицейские прошли внутрь помещения. Лайла присела на диван и стала наблюдать за тем, как они роются в ящиках секретера. Она казалась безразличной по отношению к тому, что посторонние мужчины роются в ее личных вещах.
Детектив Данеган прошел в гостиную и подошел к Лайле.
— Кажется, мы болтаем с вами ежедневно, очаровательно улыбнулась Лайла, явно поддразнивая сыщика.
Но тот, очарованный, только рассмеялся.
— И впрямь, у меня есть к вам кое-какие вопросы, пока мои ребята будут заниматься обыском.
— Спрашивайте о чем угодно, — заявила она. Дрю нахмурился.
— Простите меня, детектив, но я думаю, что миссис Кювье необходимо присутствие личного адвоката, прежде чем она начнет отвечать на ваши вопросы.
— Что ж, это ее право, — развел руками сыщик. Дрю повернулся к Лайле.
— Я настоятельно рекомендую вам не разговаривать с полицией до тех пор, пока не прибудет ваш адвокат.
Лайла подняла свои черные брови.
— Спасибо за совет, но в нем нет необходимости. Я пытаюсь помочь детективу Данегану найти убийцу Жана. Мне не нужна юридическая защита, поскольку мне нечего скрывать.
О, господи, сколько же его клиентов повторяло эту фразу! И он знал точно, что половина из них совершала преступления.
— Не имеет никакого значения, виновны вы или нет. Просто ваш адвокат посоветует вам, на какие вопросы следует отвечать, а на какие нет, — пояснил он, удивляясь тому, как может быть столь наивной такая прекрасная женщина.
Она в очередной раз смерила Солье холодным взглядом.
— Я хочу помочь детективу Данегану найти виновного или виновную в смерти Жана.
Сыщик ехидно ухмыльнулся Дрю, давая понять, что эту битву адвокату уже не выиграть. Затем извлек из кармана блокнот и повернулся к Лайле.
— Миссис Кювье…
— Пожалуйста, детектив, называйте меня мисс Дю Шамп, — перебила его, мило улыбнувшись Лайла. — Я решила вернуть себе мою девичью фамилию.
Тяжелое ранение оборвало военную карьеру Тревора Прескотта — карьеру, которая была для него смыслом жизни. Отец отправляет молодого человека погостить и развлечься в имение Стэнтонов, старинных друзей семьи. Очаровательная Леа, племянница гостеприимного хозяина, с первого взгляда покоряет сердце сурового воина. Только вот незадача — у Леа есть сестра-двойняшка, и взбалмошные девушки питают склонность к переодеваниям и мистификациям…
Судьбы первой российской императрицы Екатерины I и загадочной красавицы Марьи Даниловны переплелись так тесно, что не разорвать. Кто же та роковая женщина, которая появилась в Петербурге на закате царствования Петра Великого и из полной безвестности поднялась на вершину богатства и власти, став фрейлиной государыни? Почему, она обладала столь безграничной властью над царственными особами?Весь двор Петра I охватил невиданный переполох, и даже всесильный фаворит царя Меншиков не может справиться с коварной авантюристкой.
Элизабет Лоуренс после трагической гибели мужа становится владелицей порохового завода. Она богата, благополучна и снова собирается замуж. Но все ее планы разрушает появление нового управляющего О'Брайена. Молодые люди не в силах противиться зову сердца, и, хотя слишком многое стоит между ними, неудержимая страсть не знает преград.
Красавица Анабелла узнала имя своего настоящего отца из уст своей матери перед ее трагической гибелью. Анабелла решает во что бы то ни стало найти его и отомстить за горькую судьбу матери. Анабелла становится актрисой, а в жизни выбирает для себя роль роковой обольстительницы. Ей удается обманывать незадачливых ухажеров, но лишь пока судьба не сводит ее с неотразимым маркизом Хэмпденом. Молодые люди не могут противиться страсти, но люди слишком влиятельные и даже сам король вовлечены в игру, затеянную Анабеллой.
Прекрасная Силия казалась обычной светской девушкой, хрупкой и невинной, но за внешней неискушенностью в ней скрывалась страстная цыганская натура… Мужественный Грант Гамильтон, сопровождавший Силию к нареченному, поклялся оберегать ее честь и намерен был сдержать клятву. Но страсть оказалась сильнее слова джентльмена, сильнее доводов разума. Они познали великую силу любви — любви, которая может разрушить их жизнь или принести счастье…
Принять молодую вдову, образец благоразумия и порядочности, за «ночную бабочку»?Сара Уэлсли возмущена!Но возмущение ее становится еще сильнее, когда она узнает, что «гнусный оскорбитель» – это недавно вернувшийся из дальнего путешествия маркиз Алекс Колдерн!Алекс всеми силами пытается загладить свою вину перед миссис Уэлсли.