Магия луны - [7]

Шрифт
Интервал

Зак кивнул – в том, чтобы потерять высокопрофессиональных сотрудников, работающих в журнале не один десяток лет, приятного мало.

– Как насчет Эсме Синклер?

Высокая пожилая женщина с седыми волосами, собранными в тугой узел, была всегда модно одета, но у Зака она всегда ассоциировалась с суровой и непреклонной к ученикам директрисой частной школы, где он когда-то учился.

– Она останется. Она здесь с самого основания. Твой отец всегда на нее рассчитывал.

– И какую рубрику она собирается вести, если я намерен закрыть раздел о моде и светских сплетнях?

– И напрасно. Я сама часто покупаю журнал только по этой причине. – Миранда закрыла рот рукой. – Забудь, что я сказала. Я обещала себе, что не буду об этом говорить.

– Вот это и есть твое «но», – медленно произнес Зак.

Миранда вздохнула.

– Я уверена, многие женщины покупают журналы только с этой целью. А в двух последних номерах Эсме напечатала две статьи, которые было не только забавно читать. Они подняли продажи.

– Должен признаться, не ожидал, что ты читаешь статьи типа «Ах, какой мужчина!». Я не собираюсь превращать «Метрополитен» в развлекательный журнал. Вообще не понимаю, как Эсме позволила их напечатать.

– Эсме фактически вела все дела, когда заболел твой отец. Только благодаря тому, что она встала у руля, продажи хоть немного возросли.

– Я не знал. – Зак нахмурился. – Думал, это все благодаря тебе.

– Мне? – удивилась Миранда. – Да я в жизни ни дня не работала!

– Ты входила в совет директоров «Макдэниелс инкорпорейтед» с того дня, как компания была основана.

– Только на бумаге.

– Хочешь уверить меня в том, что все твои благотворительные фонды, которые ты основала, работают сами по себе, причем довольно успешно?

– Почему же? Я нашла для них хороших руководителей. Таким образом, вся слава достается мне, и для этого мне даже пальцами щелкать не нужно. – Миранда встала с кресла. – Но раз уж я щелкнула, чтобы тебя избрали на мое место, могу спокойно возвращаться домой и снять наконец эти убивающие меня туфли.

– Я никогда не смогу отблагодарить тебя за то, что ты для меня сделала.

Зак подошел к ней и обнял.

– Почему же? Ты можешь прийти на рождественский благотворительный бал, который я устраиваю в субботу.

– Тетя Миранда, ты же знаешь, что я не люблю…

– Знаю, но если ты придешь, доставишь радость не только мне. Твоя мама была бы тоже счастлива. Я оставлю за столом два места. Приведи с собой гостью.

– Звучит почти как приказ.

– Так оно и есть.

– Ладно. Я приду, но только один. Тебе еще не надоело искать для меня женщину, которая сделает меня счастливым?

– И никогда не надоест.

– Даже если такая не существует?

– Ты еще просто ее не нашел, но, когда это случится, ты не захочешь ее отпустить.

– Тетя Миранда, один, – напомнил Зак.

Она чуть сжала губы.

– Хорошо, но когда начнутся танцы, пеняй на себя.

Зак взял ее за руку и повел к двери.

– Я буду пенять на себя уже после того, как появлюсь на бале. Но я все-таки приду.

Зак открыл дверь и обнаружил за ней Эсме Синклер.

– Мне бы минутку вашего внимания. Если я вас ни от чего не отвлекаю… – начала она.

– Уже нет, – улыбнулась Миранда.

– Я могу для вас что-нибудь сделать, миссис Синклер? – спросил Зак, попрощавшись с тетей Мирандой и закрывая дверь.

– Наоборот. Это я могу кое-что для вас сделать. Вы хотите закрыть занимательные рубрики – «легкомысленные», как вы их окрестили, – немедленно, но боюсь, это невозможно.

– И почему же?

– Недавно мой отдел стал сотрудничать с одной молодой женщиной, которая уже написала для нас две прекрасные статьи. Я купила их с целью привлечь в ряды наших читателей молодых людей, и этот шаг себя оправдал – об этом свидетельствует объем продаж. Сегодня утром, до того как мне сообщили о вашем назначении, я заключила с ней контракт еще на три статьи. – Она протянула ему папку. – Может, вы захотите ознакомиться с предложенными ею темами, которые я одобрила, и прочитать уже вышедшие две статьи? Я поговорила с нашими юристами, и они сказали, что нам выгоднее выполнить обязательства по контракту, так как он краткосрочный.

Зак взял папку.

– Не обязательно. Мы можем его выкупить.

В глаза ему бросилось имя автора. Челси Броквей.

– Организуйте мне с ней встречу.

– Я позвонила ей сразу же после собрания. Она ждет в приемной.

Эсме Синклер открыла дверь. Зак моментально узнал ноги, которые он видел несколько часов назад.

Глава третья

– Мисс Броквей, познакомьтесь с нашим главным редактором Заком Макдэниелсом!

Челси сделала два шага и застыла на месте.

– Вы? – Она посмотрела на Эсме. – Это мистер Макдэниелс?

– Во плоти. – Эсме перевела взгляд с одного на другого. – Я так понимаю, вы уже знакомы?

– Если не придираться к словам, – ответила Челси. – Мы случайно познакомились сегодня в баре ресторана.

– Вот как?

Челси поторопилась продолжить:

– Я забежала в ресторан, чтобы… поболтать с моими друзьями, а мистер Макдэниелс вступил в беседу. – Она улыбнулась. – Правда, мы не успели представиться. Или обменяться номерами телефонов.

Челси заставила себя замолчать, когда поняла, что говорит, не умолкая.

– Садитесь, – пригласил Зак.

Челси села в указанное кресло и подняла на него глаза. Чтобы снова утонуть в их синеве. Наступила тишина, которую нарушила Эсме.


Рекомендуем почитать
Право на счастье

Право на счастье имеет каждый, но оно приходит не сразу и не вдруг. Оказывается, на пути к нему даже дружба может стать серьезной помехой, если вовремя не разобраться, где проходит невидимая граница между дружбой и любовью. Рыжеволосая красавица Шерил и преуспевающий бизнесмен Барнет преодолевают много трудностей, прежде чем начинают понимать: только осознав ошибки прошлого, можно найти путь в счастливое будущее, где «цепи Гименея» станут не кандалами, а нежными узами, связывающими любящие сердца.


Неизменный жребий

Только цепочка случайных событий могла привести Клиффорда Стаффа, преуспевающего банковского специалиста, на порог гадального салона на картах Таро. Свой вопрос он задает почти что шутки ради… Но карты не шутят. Владелица салона Корнелия Картер и сама в недоумении — она никогда не видела, чтобы одному и тому же человеку три раза подряд выпадала пустая карта…


Скажи, что любишь

Стефани ведет на американском телевидении популярное шоу для детей. Она обожает свою работу — живое общение в студии с малышами и их родителями. Маленькие зрители тоже любят Стеф и не пропускают ни одной передачи с ее участием.Назойливые поклонники — оборотная сторона любой публичной профессии, но Стеф любит детей и с удовольствием общается с ними. Однако она даже не могла предположить, что детскую передачу с большим интересом смотрят и молодые привлекательные мужчины…


Хозяин жизни

Чтобы защитить себя от волнений и переживаний, связанных с таким беспощадным чувством, как любовь, Сандра в свое время разработала правила и следовала им неукоснительно. Никаких проблем, сложностей или выяснения отношений.Однако встреча с Мартином перевернула все ее былые представления. Она захотела гораздо большего, и навсегда. Одним словом, ей захотелось простого женского счастья.Но Мартин, признаваясь в любви, не спешит предлагать ей руку и сердце. Таким образом Сандра оказывается в весьма двусмысленном положении.


Круги судьбы

Аниту ждала безмятежная супружеская жизнь с благонравным и надежным Эдвардом Селби, но в судьбу вмешался трагический случай. Уцелеть в авиационной катастрофе ей помог очаровательный и решительный Фелипе. И теперь пылкой по натуре Аните ее суженый Эдвард стал казаться слишком сдержанным и старомодным. Как же ей теперь поступить? Остаться с Эдвардом или дать волю нежным чувствам к Фелипе?


Только этот мужчина

Что может быть общего у всемирно известной фотомодели и незаметной, обремененной семьей служащей универмага? Ни внешностью, ни возрастом, ни положением в обществе главные героини двух романов Джорджины Форсби не похожи друг на друга.Но обе они одинаково прекрасны в своей душевной щедрости, склонности к самопожертвованию, в стремлении преодолеть все хитросплетения судьбы ради благополучия дорогих им людей.И в конце концов каждая из них обретает покой и счастье в объятиях того единственного мужчины, без которого жизнь превращается в унылую череду серых однообразных будней.Для широкого круга читателей.