Мафтей: книга, написанная сухим пером [заметки]

Шрифт
Интервал

1

 Решено (лат.).

2

Цифровать — украшать.

3

Ярь — весна.

4

Челядин (закарп.) — человек.

5

Кадуб — источник.

6

Лайда — заболоченный луг.

7

Бетяр — уважаемый человек, вельможа.

8

Метресса — здесь: госпожа, хозяйка.

9

Паленка — водка.

10

Пришта — беда, забота.

11

Лайбик, лейбик — жилет.

12

Варнак — беглый каторжник.

13

Комитат — историческая административно-территориальная единица Венгерского королевства.

14

Дыхавица, дыхалка — астма.

15

Гласница — висок.

16

Бокораши — сплавщики дерева.

17

Старшина — родители.

18

Довбанка — лодка, выдолбленная из цельного куска дерева. Долбанка.

19

Посад — двор.

20

Ровенник — ров, колодец.

21

Сукман — суконная одежда.

22

Бесаги — двойная сумка через плечо.

23

Деревище — гроб.

24

Скипец — саженец, деревце.

25

Босорканя, бесица — ведьма.

26

Обленные — послушные, порядочные.

27

Немза — неприятность.

28

Пенго — денежная единица.

29

Упровод — похороны.

30

Лерфа — кедр.

31

Дуфорт — открытый двор, пассаж.

32

Гуня — плащ, накидка.

33

Вуйош — короткая куртка белого цвета.

34

Кабат — куртка, короткое пальто.

35

Сыпняк — тиф, корела — холера.

36

Банувать — тосковать.

37

Фигли — шутки.

38

Рище — хворост.

39

Варги — губы.

40

Благовест — 7 апреля (25 марта по старому стилю).

41

Пижмо — дикая рябина.

42

Юрьев день — 23 апреля (6 мая) и 26 ноября (9 декабря).

43

Труск — хворост, валежник.

44

Спис — реестр, список.

45

Привороты — лекарства, зелье.

46

Лиса — калитка или ворота.

47

Бинда — лента.

48

Акац — сруб.

49

Квасная капуста — квашеная. Вместе с картошкой и фасолью — главная еда русинов.

50

Марена — речная рыба.

51

Перина — пуховик.

52

Цилиндер — удлиненная баклага на 2–3 литра.

53

Платинка — фляга.

54

Нянь — отец.

55

Пасуля — фасоль.

56

Содруг — здесь: партнер.

57

Тягло — гужевой транспорт.

58

Сурдик — уголок, местность.

59

Габы — волны.

60

Биров — здесь: цыганский барон.

61

Цимбор — друг.

62

Литусь — в прошлом году.

63

Довбня — здесь: голова.

64

Файка — курительная трубка.

65

Паплюга — проститутка.

66

Погар — рюмка.

67

Ногавица — штанина.

68

Шопа — сарай.

69

Чекмень — верхняя мужская одежда: нечто среднее между халатом и кафтаном.

70

Роковать — призываться в армию.

71

Дикунок — окоп.

72

Биндюг — конь-тяжеловес.

73

Фенрих — военное звание, младший офицер.

74

Моцар — силач.

75

Оберст — полковник.

76

Катуна (венг.) — солдат.

77

Тракен — верхово-упряжная спортивная порода лошадей, выведенная в Германии.

78

Шлезвиги — порода лошадей.

79

Регимент — полк.

80

Ландвер — войсковые формирования Австро-Венгрии в XIX — начале XX в., созданные из военнообязанных запаса.

81

Флояра — дудка.

82

Бесаги — двойная сумка через плечо.

83

Крысаня — шляпа.

84

Бакай — большая яма в реке.

85

Варует — избавит.

86

Опрягтись — умереть.

87

Потятко — птенец.

88

Пораял — посоветовал.

89

Черес — широкий кожаный ремень.

90

Дичка — дикая груша.

91

Бель — белье.

92

Верето — разноцветный ковер из грубой шерсти.

93

Реверенда — ряса.

94

Деланье — работа, изделие.

95

Баять — помогать. От слов бай, баяльник — знахарь, ведун.

96

Файчить — курить.

97

Авторамент (арх.) — авторитет.

98

Диариуш (арх.) — жизнеописание.

99

Валка — война.

100

Пантлик — лента.

101

Монисто — бусы.

102

Размаянная — с распущенными волосами.

103

Будар — нужник.

104

Карминовый — ярко-красный.

105

Рахманный — тихий, спокойный.

106

Доста — хватит.

107

Колыба — шалаш.

108

Акацник — лесок из акаций.

109

Каштель — замок, крепость.

110

Фраир — ухажер.

111

Рянда — тряпка.

112

Жеб — карман.

113

Гонор — честь.

114

Команица (конюшина) — клевер.

115

Кабатина — куртка.

116

Баня — шахта.

117

Прометный — сообразительный.

118

Гута — стекольный завод.

119

Крэш — блюдо.

120

Корчага — большой горшок.

121

Финджа — стакан, кубок.

122

Штемпелик — стопка.

123

Майстершик — инструменты.

124

Роб — изделие.

125

Миндра (рум.) — водка.

126

Бай — целитель.

127

Эпистолы — письма.

128

Пак — потом, после (лемк.).

129

Варувать — оберегать, стеречь.

130

Мерхлый — блеклый.

131

Кочия — карета.

132

Яровать — свирепствовать.

133

Брости — почки.

134

Лотрош — голодранец.

135

Поменить — пообещать.

136

Перегата — плотина.

137

Крамарня — магазин.

138

Вакации — каникулы.

139

 Истина (лат.).

140

Кетяжок — кисточка (кетяг, гроздь).

141

Сирохман — сирота.

142

Вариха — черпак, кохля (лемк.).

143

Парнюх — перина.

144

Либертины — освобожденные от повинности.

145

Куруцы — повстанцы против Габсбургов (в основном, мадьяры, русины и словаки).

146

Цуравый — рваный, дырявый.

147

Ишпан — глава администрации комитата.

148

Боржо — быстро.

149

Хвища — буря.

150

Зипун — кафтан без воротника.

151

Буката — кусок, часть.

152

Пацерки — бусины.

153

Вонми — внемли.

154

Малфа — обезьяна.

155

Китвица — якорь.

156

Лушница — факел.

157

Навилок — ручка вил.

158

Наплынок — наносной песок.

159

Паволока — накидка, покрывало.

160

Шкалик — баночка.

161

Хурдыга — тюрьма.

162

Кужилка — часть прялки в виде колышка, на который наматывают пряжу.

163

Авва (уст.) — отец, духовный наставник.

164

Заед — еду.

165

Куча — хата.

166

Гатила — Атилла.

167

Люфт — свежий воздух.

168

Мацур — кот.

169

Збуй — уголовник.

170

Рыдван — большая карета для дальних поездок.

171

Заголосить — выдать.

172

Сага — пристань.

173

Горопаха — бедняга.

174

Брындак — жук.

175

Бицюган — босяк.

176

Запуки — заговор.

177

Коцка — квадрат.

178

Хащевый — лесной.

179

Вадасовать — охотиться.

180

Турбация — беспокойство, хлопоты, забота.

181

Лазиво — лестница.

182

Доган — табак.

183

Терлица — место для трепания льна и конопли.

184

Червеница — красная глина (лемк.).

185

Ковдош — калека, инвалид.

186

Чуганя — верхняя мужская одежда.

187

Унгвар — Ужгород (Ungvar — венгер.).

188

Облок — окно.

189

Лепавый — грязный.

190

Цундры — лохмотья, цундрош — оборванец (лемк.).

191

Гудак — музыкант.

192

Жада — жажда.

193

Пуцовать — полировать.

194

Шула — столбик.

195

Борть — пасека.

196

Жовнарок — поздний завтрак.

197

Копоня — голова.

198

Миндра — самогон.

199

Гешефт — прибыльная торговля.

200

Цимус — вкус, наслаждение.

201

Куверт — комплект столовой посуды.

202

Токма — уговор, договор.

203

Кукуричка — кукурудза.

204

Обавница — шептуха. Валахи — смешанная этническая группа румынского и цыганского происходжения.

205

Наруби — навыворот.

206

Нимица — белена.

207

Тупчак — ветряк.

208

Ганджевать — наговаривать, порочить.

209

Драч — мельница.

210

Малай, мелай, киндирица, тингирица — названия кукурузы в Закарпатье.

211

Каричка — сережка.

212

Гарч — сом.

213

Кимак — колода.

214

Пырь — хариус.

215

Богородская трава — тимьян, чабрец.

216

viridis serpens — зеленый змей.

217

Бесаги — сумки.

218

Примусия — принадлежности.

219

Цаль — дюйм.

220

Придыбашки — приобретения.

221

Шкалубина — трещина, щель.

222

Чичка, косица — цветок.

223

Постолы — лапти.

224

Табла — столешница.

225

Турач — фазан.

226

Дзяма — юшка, бульон.

227

Тайстрина — сумка.

228

Шарага — вешалка.

229

Нехворощь — чернобыль, род полыни.

230

Габа — здесь: волна.

231

Крумпли — картошка.

232

Гостец, ревма — ревматизм.

233

Дидорня — отцовский дом.

234

Шпаргет — печь в кухне, предназначенная для готовки.

235

Форемная — стройная.

236

Дарабина — плот.

237

Цуравый — рваный, дырявый.

238

Щупак — самец щуки.

239

Гачник — пояс.

240

Яперка — шелковица.

241

Когут, кокош — петух.

242

Фиглевать — шутить.

243

Вберя — одежда.

244

Труднаций — трудов.

245

Треста — здесь: солома из крапивы.

246

Повисмо — обработанная конопля и лен, готовые для прядения.

247

Кострица — одеревеневшие части стеблей.

248

Чуни — обувь в виде галош с утолщенными бортами и подошвами.

249

Лампаш — канделябр.

250

Падамент — пол.

251

Калап, колоп — фетровая шляпа, головной убор на Подкарпатской Руси.

252

Варош (венгер.) — город.

253

Муряньки — муравьи.

254

Нащавить — проведать.

255

Гратуляции — поздравления.

256

Бокорик — плотик.

257

Шабат — священная суббота.

258

Любаска — любовница.

259

Вароваться — остерегаться.

260

Шандарь — жандарм.

261

Огнец — заражение крови.

262

Пструг — форель.

263

Буркала — глаза.

264

Ялик — легкая лодочка.

265

Товкан — кувшин.

266

Гуня — длинная свитка шерстью наизнанку.

267

Бочкоры — лапти.

268

Шасла — легкое белое вино.

269

Пависа — хоругвь.

270

Чуплак — нож.

271

Бран — неволя.

272

Мажа — чумацкий воз.

273

Дванчак — двойная шпала.

274

Мосяжный — латунный.

275

Рунь — травы, зелье.

276

Гарнец — мера жидкости, около 3,3 литра.

277

 Соглашение (лат.).

278

Тобивка — гуцульская сумка.

279

Бутин — лес.

280

Дораба — плот.

281

Джерга — толстое шерстяное одеяло.

282

Спиховать — готовить.

283

Куча — хата.

284

Кипа — пять дюжин.

285

Драбачки — здесь: когти.

286

Курячка — куриный помет.

287

Притуга — защита.

288

Збуйвик — старикан.

289

Бездень — бездна.

290

Трованты — живые камни.

291

Гражда — гуцульский домик.

292

Жудец — территория.

293

Мелай — кукуруза.

294

Бартка — топор.

295

Факля — факел.

296

Гоклик — табуретка.

297

Брындак — жук.

298

Червец — кошениль.

299

Замеристый — предприимчивый.

300

Кост — еда.

301

Завгура — помощь.

302

Пекница — колбаса.

303

Букатки — дольки.

304

Кадош — святой, совершенный.

305

Поминить — пообещать.

306

Образчик — картина, портрет.

307

Кружганок — веранда.

308

Сарака — бедняга.

309

Хедер — еврейская школа.

310

Алеман — улан, кавалерист.

311

Поулочник — бродяга.

312

Тайстрина — наплечная сумка.

313

Гомба — пуговица.

314

Шефт — торг.

315

Силометье — насилие.

316

Нетребный — калека.

317

Файта — род, родня.

318

Шанька — сумочка.

319

Пондела — халат (русин.).

320

Шор — ряд.

321

Збиржа — стоянка возниц.

322

Туман — памятник.

323

Стрыйчаник — двоюродный брат.

324

Гузичка — задница.

325

Парцела — участок.

326

Пасуля — фасоль.

327

Гати — штаны.

328

Айно — точно.

329

Курвали — распутные.

330

Флендры — проститутки.

331

Хапок — проходимец.

332

Гаряч — чай.

333

Криничар — долбежник криниц в горах.

334

Скорбут — цинга.

335

Винничка — винокурня.

336

Рянда — тряпка.

337

Маргиналии — рисунки и записи на полях книг, рукописей или писем.

338

Петек — накидка, плащ.

339

Тырло — имущество.

340

Яса — сигнал.

341

Полигач — товарищ, напарник.

342

Кошуля — рубашка.

343

Франца — сифилис.

344

Свербигузка — шиповник.

345

Каня — вид коршуна, что пьет только дождевую воду.

346

Бештать — говорить, базикать.

347

Заколы — «плетень» с дырой.

348

Кормак — блесна.

349

Покон — удочка.

350

Корчага — плетеный бутыль для вина.

351

Тертица — доска.

352

 Ныне отпускаешь раба твого, Владыка (лат.).

353

Стадий — 185 м.

354

Сепешский — венгерский.

355

Фильцевый — валяный из фетра или войлока.

356

Брашно — мука.

357

Обрус — скатерть.

358

Архиатер — главный врач.

359

Зилоты — монахи-аскеты.

360

Гунцунство — политические игры.

361

Ляги — время, когда ложатся спать.

362

Брадолец — хмель.

363

Вивкать — издавать резкие звуки.

364

Гестыня — съедобный каштан.

365

Комель — ствол дерева над корнем.

366

Хупавый — красивый.

367

Мокрая стена — символическая Стена плача, сложенная из священных камней.

368

Подейшлый — зрелый.

369

 Как заведено (лат.).


Еще от автора Мирослав Иванович Дочинец
Многие лета. Благие лета. Заповеди Андрея Ворона для долгой и радостной жизни

«Мы имеем уникальный, осмысленный и пронизанный истинной духовностью уклад жизни одного человека. Человека обычной и одновременно необычной судьбы. Это не просто бесценные крохи приобретенных знаний и умений мудрого старца, это Система. Выстроенная на тонкой интуиции и выверенная 100-летним опытом, она с пользой послужит каждому, в том числе и большой мере и нам медикам. Наследие А. Ворона расцениваю как свежую струю в современную диетологию, валеологию, социальную психологию и человековедение. Это следует читать внимательно и вдумчиво и перечитывать, мелкими глотками будто пьешь живую воду».


Вечник. Исповедь на перевале духа

Это - исповедь великой души, документ мудрого сердца. Это — не просто описание исключительной судьбы необычного человека. Это - подарок судьбы для тех, кто спрашивает себя: «Кто я, откуда я, для чего я? И куда я иду?» Это письмо поможет обрести себя и укрепит в великом Переходе из ничего в нечто.


Рекомендуем почитать
Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Ловля ветра, или Поиск большой любви

Книга «Ловля ветра, или Поиск большой любви» состоит из рассказов и коротких эссе. Все они о современниках, людях, которые встречаются нам каждый день — соседях, сослуживцах, попутчиках. Объединяет их то, что автор назвала «поиском большой любви» — это огромное желание быть счастливыми, любимыми, напоенными светом и радостью, как в ранней юности. Одних эти поиски уводят с пути истинного, а других к крепкой вере во Христа, приводят в храм. Но и здесь все непросто, ведь это только начало пути, но очевидно, что именно эта тернистая дорога как раз и ведет к искомой каждым большой любви. О трудностях на этом пути, о том, что мешает обрести радость — верный залог правильного развития христианина, его возрастания в вере — эта книга.


Годы бедствий

Действие повести происходит в период 2-й гражданской войны в Китае 1927-1936 гг. и нашествия японцев.


Cистема полковника Смолова и майора Перова

УДК 821.161.1-31 ББК 84 (2Рос-Рус)6 КТК 610 С38 Синицкая С. Система полковника Смолова и майора Перова. Гриша Недоквасов : повести. — СПб. : Лимбус Пресс, ООО «Издательство К. Тублина», 2020. — 249 с. В новую книгу лауреата премии им. Н. В. Гоголя Софии Синицкой вошли две повести — «Система полковника Смолова и майора Перова» и «Гриша Недоквасов». Первая рассказывает о жизни и смерти ленинградской семьи Цветковых, которым невероятным образом выпало пережить войну дважды. Вторая — история актёра и кукольного мастера Недоквасова, обвинённого в причастности к убийству Кирова и сосланного в Печорлаг вместе с куклой Петрушкой, где он показывает представления маленьким врагам народа. Изящное, а порой и чудесное смешение трагизма и фантасмагории, в результате которого злодей может обернуться героем, а обыденность — мрачной сказкой, вкупе с непривычной, но стилистически точной манерой повествования делает эти истории непредсказуемыми, яркими и убедительными в своей необычайности. ISBN 978-5-8370-0748-4 © София Синицкая, 2019 © ООО «Издательство К.


Повести и рассказы

УДК 821.161.1-3 ББК 84(2рос=Рус)6-4 С38 Синицкая, София Повести и рассказы / София Синицкая ; худ. Марианна Александрова. — СПб. : «Реноме», 2016. — 360 с. : ил. ISBN 978-5-91918-744-8 В книге собраны повести и рассказы писательницы и литературоведа Софии Синицкой. Иллюстрации выполнены петербургской школьницей Марианной Александровой. Для старшего школьного возраста. На обложке: «Разговор с Богом» Ильи Андрецова © С. В. Синицкая, 2016 © М. Д. Александрова, иллюстрации, 2016 © Оформление.


В глубине души

Вплоть до окончания войны юная Лизхен, работавшая на почте, спасала односельчан от самих себя — уничтожала доносы. Кто-то жаловался на неуплату налогов, кто-то — на неблагожелательные высказывания в адрес властей. Дядя Пауль доносил полиции о том, что в соседнем доме вдова прячет умственно отсталого сына, хотя по законам рейха все идиоты должны подлежать уничтожению. Под мельницей образовалось целое кладбище конвертов. Для чего люди делали это? Никто не требовал такой животной покорности системе, особенно здесь, в глуши.


Фуэте на Бурсацком спуске

Харьков 1930 года, как и положено молодой республиканской столице, полон страстей, гостей и противоречий. Гениальные пьесы читаются в холодных недрах театральных общежитий, знаменитые поэты на коммунальных кухнях сражаются с мышами, норовящими погрызть рукописи, но Город не замечает бытовых неудобств. В украинской драме блестяще «курбалесят» «березильцы», а государственная опера дает грандиозную премьеру первого в стране «настоящего советского балета». Увы, премьера омрачается убийством. Разбираться в происходящем приходится совершенно не приспособленным к расследованию преступлений людям: импозантный театральный критик, отрешенная от реальности балерина, отчисленный с рабфака студент и дотошная юная сотрудница библиотеки по воле случая превращаются в следственную группу.


Преферанс на Москалевке

Харьков, роковой 1940-й год. Мир уже захлебывается войной, уже пришли похоронки с финской, и все убедительнее звучат слухи о том, что приговор «10 лет исправительно-трудовых лагерей без права переписки и передач» означает расстрел. Но Город не вправе впадать в «неумное уныние». «Лес рубят – щепки летят», – оправдывают страну освобожденные после разоблачения ежовщины пострадавшие. «Это ошибка! Не сдавай билеты в цирк, я к вечеру вернусь!» – бросают на прощание родным вновь задерживаемые. Кинотеатры переполнены, клубы представляют гастролирующих артистов, из распахнутых окон доносятся обрывки стихов и джазовых мелодий, газеты восхваляют грандиозные соцрекорды и годовщину заключения с Германией пакта о ненападении… О том, что все это – пир во время чумы, догадываются лишь единицы.


Короли Молдаванки

Когда молодой следователь Володя Сосновский по велению семьи был сослан подальше от столичных соблазнов – в Одессу, он и предположить не мог, что в этом приморском городе круто изменится его судьба. Лишь только он приступает к работе, как в Одессе начинают находить трупы богачей. Один, второй, третий… Они изуродованы до невозможности, но главное – у всех отрезаны пальцы. В городе паника, одесситы убеждены, что это дело рук убийцы по имени Людоед. Володя вместе со старым следователем Полипиным приступает к его поиску.


Смерть у стеклянной струи

…Харьков, 1950 год. Страну лихорадит одновременно от новой волны репрессий и от ненависти к «бездушно ущемляющему свободу своих трудящихся Западу». «Будут зачищать!» — пророчат самые мудрые, читая последние постановления власти. «Лишь бы не было войны!» — отмахиваются остальные, включая погромче радио, вещающее о грандиозных темпах социалистического строительства. Кругом разруха, в сердцах страх, на лицах — беззаветная преданность идеям коммунизма. Но не у всех — есть те, кому уже, в сущности, нечего терять и не нужно притворяться. Владимир Морской — бывший журналист и театральный критик, а ныне уволенный отовсюду «буржуазный космополит» — убежден, что все самое плохое с ним уже случилось и впереди его ждет пусть бесцельная, но зато спокойная и размеренная жизнь.