Маэстра - [62]
Не могу сказать, что мысли о коттедже пожилой дамы меня возбуждали, но домик у Маттео оказался вполне симпатичным – не самый худший образец итальянской архитектуры семидесятых: белые стены, темное дерево, огромная терраса с видом на воду. К вечеру похолодало, и Маттео дал мне свой кашемировый свитер. Мы сидели на террасе с бутылкой странного на вкус красного игристого вина и смотрели на огни последнего отходящего в сторону Комо парома. Маттео закурил косяк, я притворилась, что затянулась, и тут он признался, что, хотя в университете изучал архитектуру, на самом деле мечтает написать роман. Потом он спросил, хочу ли я послушать, как он играет на гитаре, но я поняла, что это может затянуться, поэтому прошептала в ответ «возможно, потом» и поцеловала его взасос. Он удивился, но, учитывая, что итальянцы считают всех англичанок проститутками, быстро сообразил, что к чему. Поцелуи становились все более страстными, я ерзала у него на коленях и терлась об него грудью, ощущая языком сладковатый привкус травки, и вскоре почувствовала, что у него встал.
– Пойдем к тебе в комнату, – тут же предложила я.
Поднимаясь за Маттео по лестнице на второй этаж, я увидела ту картину и, кажется, только в этот момент поняла, что я сделала в Риме. Ненавижу, когда мир подкидывает вот такие дешевые совпадения! На стене висела репродукция «Кампо Ваччино» Тёрнера, его последний городской пейзаж. Некоторые видят в этой картине сожаление, мягкую игру света над Форумом и прощальный танец великого человека. Туристический сувенир, такие картины обычно продают на набережных Тибра, где я была еще совсем недавно.
Маттео остановился, прижал меня к стене и стал целовать уже с куда большим рвением. Я скинула с себя ботинки и джинсы, легла на кровать и слегка оттянула край трусиков, он снял свитер и футболку, и я быстро прижала его к себе, опрокинула на спину и прошлась языком по его твердой юношеской груди, слегка задержавшись на сосках. После долгого воздержания я потекла от одного мужского запаха. Уткнувшись лицом ему в подмышку, я слизывала мускусный пот, словно колибри, наконец-то добравшийся до нектара. Потом я провела языком по узкой полоске волос на его плоском животе, слегка задержалась у первой пуговицы на «левисах», расстегнула ширинку и взяла его в рот. Член у него оказался длинный, но немного тонковатый, с неприятной, по-детски большой крайней плотью, но зато твердый как железо! По его сбивчивому дыханию я поняла, что такие истории в Комо случаются не каждый день, и твердо решила, что он не должен кончить раньше меня.
– У тебя есть презерватив? – спросила я.
Он встал, включил свет в ванной, повернувшись ко мне своими трогательно тощими ягодицами. Я тем временем поглаживала свою киску, а потом облизнула пальцы, чтобы попробовать себя на вкус. Я пребывала в таком возбуждении, что, казалось, могла кончить в любой момент, а этот засранец, похоже, не торопился: долго надевал презерватив, а потом устраивался поудобнее между моими раздвинутыми бедрами. Я направила его в себя, позволила уткнуться носом мне в шею, и сжала мышцы влагалища, чтобы он не двигался слишком быстро.
– Aspetta. Подожди. Не спеши, – прошептала я, и его движения стали медленнее, глубже и ритмичнее. – Сильнее, – стонала я, просунув руку между нашими телами, чтобы добраться до клитора. – Vai! Сильнее!
Потом он кончил, и в первый момент ощущения полного раскрытия, вбирания в себя мужского сока, я вдруг словно вышла из тела. Дыхание Маттео рядом с моим ухом напомнило мне прикосновение крыльев летучей мыши, словно демон читал мне стихи о любви. В спальне было темно, но мне все же удалось разглядеть несколько предметов, стоявших на комоде рядом с кроватью: книга в мягкой обложке, пепельница, трогательный серебряный кубок за спортивные достижения. Можно взять кубок, вдруг подумала я, взять и со всей силы ударить Маттео по затылку. По его виску заструится кровь и станет капать на мое лицо, но он даже не поймет, что произошло, и медленно опустится мне на грудь, дергаясь, словно марионетка, и в последнюю очередь жизнь покинет его член, как это бывает у повешенных. Я прикрыла глаза, чувствуя, что скоро кончу, и у меня перед глазами замелькали кадры из фильма: взгляд умоляющих глаз, латунный уголок дипломата, алые от крови гигиенические прокладки, отекшее, посеревшее лицо. Внезапно мне стало страшно, что я трахаюсь с очередным трупом, но эта мысль почему-то доставила мне удовольствие. Словно со стороны, я услышала свое тяжелое горловое дыхание, переходящее в стоны, хрип, рвущийся из горла Маттео, а потом последовали несколько секунд блаженного забытья, и вот мы уже лежим на простынях точно настоящие влюбленные, которых выкинуло на берег после кораблекрушения. Я не могла ни говорить, ни смотреть на него. Некоторое время мы молчали, а потом он придвинулся ко мне, ласково целуя волосы и плечи.
В изобразительном искусстве есть такой прием под названием «анаморфированная перспектива»: предмет изображается на наклонной поверхности таким образом, что увидеть его неискаженным можно только при взгляде на картинку с определенной точки. Самый известный пример использования этого приема, пожалуй, «Послы» Гольбейна: на этой картине белое пятно на переднем плане портрета под определенным углом зрения оказывается черепом. В Национальной галерее, где висит это полотно, вы сразу увидите потертую паркетину справа от картины, на которую следует встать, чтобы оптическая иллюзия стала реальностью. Однако, на мой взгляд, все великие художники в той или иной степени прибегают к анаморфизму. Надо только встать в нужное место, и тогда вы будто падаете в картину, погружаетесь в нее. Своего рода квантовый фокус: вы одновременно находитесь как бы и снаружи и внутри, пребываете в двух состояниях. Ни одно из состояний не может существовать отдельно от другого. Так и я сейчас одновременно находилась и в Риме, и в постели с Маттео.
Она всегда добивается поставленной цели! После открытия собственной художественной галереи в Венеции Джудит Рэшли — теперь Элизабет Тирлинк — считает, что наконец может пожить в свое удовольствие. У нее есть деньги, прекрасная квартира и гардероб, о которых она всегда мечтала, не говоря уже о том, что ею интересуется российский олигарх. Но случайная встреча на Ибице провоцирует ряд событий, в том числе и убийство. Джудит понимает, что ее жизнь вернулась на круги своя. Оказывается, она, даже не догадываясь об этом, в панике схватила не только картину, но и кейс, в котором под подкладкой был спрятан рисунок якобы Караваджо.
Она всегда добивается поставленной цели!Блестящий искусствовед Элизабет Тирлинк кое-что знает о подделках. В конце концов, она и сама подделка. Ее истинная личность, Джудит Рэшли, похоронена под слоями лжи. Не говоря уже о трупах тех, кто был настолько глуп, чтобы встать на ее пути. Но сейчас Джудит оказалась в ловушке: русский олигарх и коррумпированный итальянский полицейский требуют создать фальшивку, которую за большие деньги можно будет продать во всемирно известном аукционном доме «Британские картины», где девушка когда-то работала в качестве помощника.
Я бежала так далеко: от прошлого, от самой себя, от мужа. Бежала, потому что не умею бороться, не умею быть сильной. Теперь я – другой человек, с чужим именем и чужой историей, но мое личное прошлое, что я пытаюсь забыть и от которого хочу надежно спрятаться, нашло меня даже здесь, вдали от дома. Придется учиться быть сильной, ведь защитить меня некому. Или есть? Содержит нецензурную брань.
Рождение близнецов – счастье! Ну, это как посмотреть… Два голодных рта семейный бюджет не выдержит. Бабушка сказала решать вопрос радикально: один младенец остается, второго сдаем в детдом. И кому из детей повезло больше? Увы, не девочке, оставшейся под материнской грудью. Бабуля – ведьма, папа – бандит, мама – затравленное безропотное существо. Как жить, если ты никому не нужна? И вдруг нежданный подарок – брат, родная душа, половинка сердца. Теперь все наладится, вместе с любой бедой справиться можно! Разберемся, кто подбрасывает оскорбительные, грязные письма, натравливает цепных собак, преследует, пугает по ночам и… убивает.
Джемма. Впервые я увидела Калеба, когда мне было двенадцать. Во мне тут же вспыхнула детская влюбленность, которая с годами переросла в юношескую. «Разве может детская любовь длиться несколько лет?» – спросите вы. «Может!» – с уверенностью отвечу я и докажу вам это своим примером. Калеб. Я не должен был влюбляться в младшую сестренку своего лучшего друга. Она была под запретом. Господи, да она была ребенком, когда я впервые ее встретил! Но девочка выросла и превратилась в прекрасную девушку, занявшую все мои мысли и сны.
Фрида получает необычное наследство после кончины бабули — должность ректора в Академии ведьм и колдунов. Когда-то Фрида была грозой академии и устраивала неприятности всем, кто окажется в радиусе поражения. Она и сама бы рада избавиться от наследства, да нельзя. Откажется — навсегда лишится магии. А в Академии сущее веселье. Педагог по зельям — первая любовь, колдун, который вытер о Фриду ноги. Попечитель и главный ревизор — бывший муж. А красавчик заместитель явно мечтает о должности Фриды и сделает всё, чтобы сжить нового ректора со свету.
Ольга Арнольд — современная российская писательница, психолог. Ее книга рассказывает о наполненном приключениями лете в дельфинарии на берегу Черного моря. Опасности, страстная любовь и верная дружба… Все было в тот год для работавших в дельфинарии особенным.
Его ледяные глаза пленили моё сердце. А один танец переплел наши судьбы. Бал дебютантов должен был стать для меня дорогой к признанию, а стал тернистой и опасной тропинкой к мужчине, в чьих глазах лёд сменяется пламенем. Но как пройти этот путь, сохранить любовь и не потерять себя, когда между нами преграды длиною в жизнь?