Мадам Мидас - [110]
Килсип подошел к окну; в ответ на его зов явился полисмен. Они вдвоем подняли жалкого негодяя, отнесли в ожидающий кеб и вскоре уехали в полицейский участок, откуда Джарпера препроводили в мельбурнскую тюрьму.
Калтон повернулся к Мадам Мидас и увидел, что та тоже лежит на полу в глубоком обмороке. Он позвал слуг, чтобы они привели ее в чувство, а после вместе с Вилльерсом отправился в свой офис в городе, чтобы выслушать всю историю разоблачения убийцы.
На следующий день газеты были полны этой историей, и показания Вилльерса публиковались бок о бок с признаниями Джарпера. Оказалось, тот жил далеко не по средствам и, чтобы раздобыть денег, подделал подпись миссис Вилльерс на нескольких чеках на большие суммы. Боясь, что обман раскроется, он собирался отдаться на ее милость и во всем признаться. Он бы так и поступил, если б Мадам Мидас приехала на бал Меддлчипа. Но, подслушав беседу Китти и Ванделупа в оранжерее, он решил, что будет в безопасности, если сможет отравить Мадам Мидас так, чтобы никто его не заподозрил, а вся вина легла на девушку.
Он завладел пузырьком, как только Ванделуп отвел Китти в бальный зал, после чего отправился в Сент-Килду, чтобы совершить преступление. Джарпер отлично знал этот дом, поскольку часто в нем бывал. Он увидел, что окно комнаты Мадам открыто, набросил свое пальто на битые бутылки на верхушке стены и перепрыгнул в сад, не задев кустов. Он прокрался по лужайке и перешагнул через клумбу, очень стараясь не оставлять следов. При себе у него был пузырек с ядом, но, очевидно, Джарпер понятия не имел, как пронести его в дом. Однако, посмотрев сквозь щель в занавесках, он увидел на столике стакан с питьем. Решив, что Мадам Мидас в постели и, вероятно, ночью выпьет напиток, он просунул руку за занавески и вылил весь яд в стакан, а потом бесшумно удалился.
Барти снова перепрыгнул через стену, надел пальто и уже считал себя в безопасности, как вдруг обнаружил, что за ним наблюдает мистер Ванделуп, который видел все, что совершил Джарпер.
Острый ум Ванделупа немедленно увидел возможность избавиться от Китти: если Мадам Мидас умрет, он сможет обвинить в этом девушку, не ставя под угрозу себя самого. Он согласился хранить молчание, но заставил Барти отдать ему пузырек. Когда Джарпер ушел, Ванделуп, отойдя на несколько ярдов, повстречался с Вилльерсом, но решил, что тот только что появился на месте событий.
Однако Вилльерс наблюдал за домом всю ночь, как наблюдал до этого за домом Меддлчипа (он думал, что жена его на балу, и хотел поговорить с нею). Рэндольф последовал за Китти и миссис Риллер в Сент-Килду, вися на запятках их экипажа, в уверенности, что в экипаже его жена. Обнаружив свою ошибку, Вилльерс бесцельно слонялся вокруг дома около часа и уже повернул было за угол, чтобы отправиться домой, как вдруг увидел, как Джарпер перепрыгнул через стену. Укрывшись в тени, Вилльерс подслушал беседу Джарпера и Ванделупа и понял, что произошло преступление. Но он не осмелился обвинить негодяя Барти в убийстве, считая, что находится во власти Ванделупа, который может донести на него как на убийцу Пьера Лемара. Поэтому ради собственной безопасности Вилльерс молчал.
Услышав от Китти правду в тюрьме, Рэндольф тотчас заявил бы, что настоящий преступник – француз, но был так ошеломлен тем, что Ванделуп мгновенно обернул все против него, и особенно тем, что Гастон вытащил пузырек из его кармана (каковой пузырек Ванделуп, конечно, все время держал в руке) – что позволил тому сбежать.
Однако, покинув тюрьму, Вилльерс отправился прямиком к полицейскому офицеру и рассказал ему всю историю. Немедленно был выдан ордер на арест Джарпера. Килсип взял ордер и отправился в Сент-Килду к дому миссис Вилльерс, чтобы повидаться с ней перед арестом Джарпера, но Барти явился в дом по делам банка и был немедленно арестован.
Конечно, раскрытие настоящего убийцы вызвало большой переполох, тем более что Джарпер был широко известен в светском обществе Мельбурна. Но никто его не жалел. В дни своего процветания Барти был раболепен с вышестоящими и высокомерен с теми, кто стоял ниже его, поэтому заслужил лишь презрение одних и ненависть других. Счастье еще, что у него не было родни, на которую легло бы бесчестье его преступления.
Поскольку Джарперу не удалось избавиться от Мадам Мидас, он собирался бежать в Южную Америку и подделал ее имя на чеке на большую сумму, чтобы обеспечить себя деньгами. Но негодяй нанес миссис Вилльерс тот роковой визит – и тут же был арестован. После ареста Барти малодушно трясся за свою жизнь, умоляя о пощаде. Однако его преступление вызвало такое негодование, что делу закона было позволено идти своим ходом, и одним ранним холодным дождливым утром Барти Джарпер был препровожден в руки палача, и его злая жалкая душонка отправилась на тот свет.
Китти, конечно же, выпустили, но, охваченная стыдом и муˊкой оттого, что всю ее прошлую жизнь выставили на всеобщее обозрение, девушка не захотела повидаться с Мадам Мидас, а исчезла в толпе и попыталась спрятать от всех свое бесчестье, хотя бедняжка не столько согрешила сама, сколько стала жертвой чужих грехов.
В лондонском пригороде совершено убийство: благообразная пожилая дама, казалось бы, не имевшая врагов, заколота в собственном доме. Узнав об этом, племянница покойной безо всяких объяснений разрывает помолвку со своим женихом. Потрясенный молодой человек принимается за расследование, стремясь найти убийцу и вернуть возлюбленную. Но след тянется куда дальше, чем он предполагал, – в глубины прошлого, хранящие страшные тайны как ее семейства, так и его собственного наследия…
Англия, начало XX века. Джайлс Вэйр, наследник старинного эссекского рода, помолвлен с юной леди Дейзи Кент, и вот-вот должны объявить об их свадьбе. Но мысли молодого сквайра весьма далеки от этого брачного союза. Сердцем и душой он тянется к гувернантке своей невесты Анне. Он разрывается между своей пылкой любовью и словом, данным Дейзи и ее опекуну. Леди Кент, замечая интерес Джайлса, устраивает перед Анной сцену ревности, и та в сердцах бросает, что убьет ее. А через несколько дней невесту находят заколотой рядом с церковным кладбищем…
Мельбурн, вторая половина XIX века. Город потрясен странным убийством: в двухколесном экипаже находят отравленного пассажира. Кэбмен видел загадочного человека, который садился вместе с убитым в кэб, но лицо его было скрыто широкополой шляпой. Подозрение падает на Брайана Фицджеральда, жениха дочери местного миллионера. Но тот наотрез отказывается сообщить, где был в ночь убийства. Какую же тайну скрывает Фицджеральд?
Любой обитатель тихого и благопристойного лондонского квартала на Женевской площади знает, что от старинного особняка, называемого Безмолвным домом, надо держаться подальше. Ведь о нем ходит дурная молва, и ни один здравомыслящий человек никогда не поселится здесь. И поэтому, когда в доме появился новый жилец, местное общество тут же начало кипеть слухами. Тем более что жилец очень странный – нелюдим со шрамом на щеке, почти никогда не показывается на улице… Молодой адвокат Люциан Дензил, снимающий комнату по соседству, также стремится узнать, что за чудак въехал в дом с такой дурной славой.
Сонная деревушка неожиданно становится предметом сплетен для всей Англии: еще бы, ведь здесь произошло неслыханное преступление! Местный ученый отправил ассистента на Мальту купить уникальную перуанскую мумию в зеленом саркофаге. Вот только когда профессор вскрыл ящик, то вместо груза обнаружил внутри труп своего помощника…Окажись поблизости великий детектив вроде Эркюля Пуаро, он бы в два счета разгадал эту загадку. Вот только сыщика-то и не нашлось… Полиция признала свое бессилие. На поиски правды отправляются местные жители: эксцентричный профессор с варваром-слугой, бравый офицер, тихая вдова, наглый моряк-авантюрист, небогатый художник – и таинственный перуанец, утверждающий, что в его жилах течет кровь инкских царей… Кому выпадет честь раскрыть преступление, перед которым спасовал Скотленд-Ярд?
Ломбард в трущобах — место, куда стекаются самые страшные тайны людей из всех слоев общества, тайны, воплощенные в предметах. Их разгадкой занимается цыганка Агарь, девица с непростым характером, но благородной душой, волею судеб оказавшаяся хозяйкой предприятия. Ей известно, что вскоре придется расстаться с такой жизнью. На горизонте маячит призрак негодяя, из‑за которого Агарь бросила цыганский табор и переселилась в грязный суетный Лондон. Всеми силами души ненавидя этого человека, она держит ломбард именно для него…
Кен Фоллетт — один из самых знаменитых писателей Великобритании, мастер детективного, остросюжетного и исторического романа. Лауреат премии Эдгара По. Его романы переведены на все ведущие языки мира и изданы в 27 странах. Содержание: Скандал с Модильяни Бумажные деньги Трое Ключ к Ребекке Человек из Санкт-Петербурга На крыльях орла В логове львов Ночь над водой.
В самой середине 90-тых годов прошлого века жизнь приобрела странные очертания, произошел транзит эпох, а обитатели осваивали изменения с разной степенью успешности. Катя Малышева устраивалась в транзитной стадии тремя разными способами. Во-первых, продолжала служить в издательстве «Факел», хотя ни работы, ни денег там почти не наблюдалось. Во-вторых редактировала не совсем художественную беллетристику в частных конторах, там и то и другое бытовало необходимом для жизни количестве. А в третьих, Катя стала компаньоном старому другу Валентину в агентстве «Аргус».
В самом начале нового века, а может быть и в конце старого (на самом деле все подряд путались в сроках наступления миллениума), Катя Малышева получила от бывшего компаньона Валентина поручение, точнее он попросил оказать ему платную любезность, а именно познакомиться с заслуженной старой дамой, на которую никто в агентстве «Аргус» не мог угодить. Катя без особой охоты взялась за дело, однако очень скоро оно стало усложняться. Водоворот событий увлек Катю за собой, а Валентину пришлось её искать в печальных сомнениях жива она или уже нет…
Наталия Новохатская Предлагает серию развернутых описаний, сначала советской (немного), затем дальнейшей российской жизни за последние 20 с лишком лет, с заметным уклоном в криминально-приключенческую сторону. Главная героиня, она же основной рассказчик — детектив-самоучка, некая Катя Малышева. Серия предназначена для более или менее просвещенной аудитории со здоровой психикой и почти не содержит описаний кровавых убийств или прочих резких отклонений от здорового образа жизни. В читателе предполагается чувство юмора, хотя бы в малой степени, допускающей, что можно смеяться над собой.
Эта история начинается с ограбления с трагическим финалом: немолодой хозяин загородного дома погибает от рук неизвестных преступников. Однако в этой истории оказывается не так все просто, и сам погибший несет ответственность за то, что с ним произошло. Рассказ «Вода из колодца» седьмой в ряду цикла «Дыхание мегаполиса». Главным героем этого цикла является следователь Дмитрий Владимиров, который на этот раз должен разобраться в хитросплетениях одной запутанной семейной драмы.