Мадам Лекринова - [7]
Затем это дело перешло в руки следователя Перова, однако и он с ним недолго поработал. На днях один из информаторов ему сообщил, что Лекринова возможно появится в апартаментах Миклушина в Елизаветенском переулке.
— Вот Перов и организовал засаду… Скоро мы подробно узнаем, чем она кончилась, — на этом Руслан и закончил доклад.
— Молодец, Воскресенский. Только ты не ответил на один вопрос, — Пётр с недовольным видом спросил помощника. — Как так получилось, что МЫ этим делом занимаемся? Ведь у тебя, как и у меня, выходной день сегодня. Что ты делал в участке?
— Не серчайте-с, Пётр Иннокентьевич, — Руслан виновато опустил голову. — Помните, вы просили сегодня съездить к потерпевшему по нашему последнему делу и вернуть ему карманные часы, которые он из-за пережитого стресса оставил в участке. Я сегодня утром вспомнил, что забыл их вчера забрать. Поэтому пришлось поехать в выходной день в управление. А в коридоре я попался на глаза начальству. В общем, он дело мадам Лекриновой поручили нам-с.
— Вот это я понимаю, оказаться не в том месте и не в то время. Мда, Воскресенский, только ты так можешь! — увидев, что помощник всё ещё сидит с опущенной головой, Пётр смягчился. — Ладно, с каждым такое может быть.
— Вы бы видели, как начальство было зло. Оно не мудрено, ведь уже два следователя погибло.
— Стало быть решили пожертвовать нами. Нет, я даже не удивлён. Я ведь прекрасно понимаю, как ко мне относится начальство.
— Зря вы так, Пётр Иннокентьевич. Они знают, что у вас хорошая раскрываемость, — затем Руслан призадумался. — Хотя… Если вспомнить, в каком тонне был отдан приказ, то может быть вы в чём-то и правы-с.
— А в каком тонне он отдал приказ?
— Если до словно цитировать, он сказал: «Значит так, мне плевать, в какой клоаке сейчас Вахлаков! Через три часа он должен быть на месте преступления!»
— Я так и думал, — усмехнулся Пётр, в этот момент повозка затормозила. — Кажется, мы приехали.
Вступив на землю, Пётр Иннокентьевич удивился тому, как быстро могут пролететь слухи по Александрограду, ибо Елизаветенский переулок напоминал пчелиный улей. Толпа зевак была настолько плотной, что Петру пришлось тростью расталкивать людей, дабы пробраться к дому. Мужчина никак не реагировал на возмущение толпы, а вот Руслан, который шёл следом, извинялся перед людьми за грубость начальника фразой: «Ради бога извините, но так надо».
И вот мужчины дошли до трехэтажного желтого дома. Руслан смог посчитать у входа пятерых полицейских, которые сдерживают толпу. Один из них подошел к Петру с фразой: «Вам сюда нельзя. Это место преступление».
— Следователь Вахлаков, — представился Пётр, а затем тростью указал на Руслана. — Мой помощник Воскресенский. Теперь мы занимаемся этим делом.
Полицейский извинился и пустил мужчин на территорию. Но едва они успели подойти к крыльцу, как на них с руганью накинулся господин Миклушин со своей женой. «Толстый и тонкий», — так у себя в голове следователь Вахлаков назвал бы картину, состоящую из толстого как кабан мужчины и тонкой как кипарис женщины. Руслан уже собирался успокоить потерпевших, однако Пётр оттопырил в его сторону указательный палец, дав понять, чтобы тот пока не вмешивался.
— А ко мне какие претензии? — спокойно спросил следователь. — Я только приступил к делу. Если вы чем-то недовольны, то обращайтесь с жалобой в мир иной к следователю Перову.
— Да, как вы смеете так нам грубить! — возмутился господин Миклушин.
— Это воровка украла мою шкатулку из слоновой кости! — писклявым голосом верещала его жена. — Вы что не понимаете, что у нас такое горе?
Горе? Это слово погрузило Петра во внутрь себя в его самое жуткое воспоминание. Он вспомнил, как его жена, придавленная камнями, мучительно стонала, кашляя кровью. А Пётр не своим голосом кричал: «Любимая, ты только держись! Не умирай! Молю, держись… Ради меня… Ради наших детей… Не умирай!»
Когда же Вахлаков вернулся в окружающую действительность, его холодный взгляд пронзил госпожу Миклушину, от чего той стало не по себе.
— Да что вы знаете о горе? — едва слышно сквозь зубы произнес Пётр.
— Что вы сказали? — возмутилась потерпевшая.
— Ради бога, прошу-с нас простить! — решил вмешаться Руслан, пока следователь не навлек на свою голову проблемы. — Пётр Иннокентьевич, с вашего позволения, я допрошу потерпевших.
Следователь утвердительно кивнул и, забрав у помощника сумку с инструментами, вошёл в дом. Руслан облегченно выдохнул. Он стал замечать, что начальник после каждого похода к проститутке становился более мрачным и менее сдержанным.
— Итак-с… — Руслан достал из внутреннего кармана пиджака тетрадку размером с ладонь и карандаш. — Госпожа Миклушина, так что это за шкатулка?
— От матушки, как приданное, досталось. Это вещь с Большой земли. Не знаю точно откуда она… Наверное, с востока, — затем женщина снова вернула возмущенный тон. — Но что я точно знаю, так это то, что эта шкатулка стоит дороже, чем вся наша полиция.
— Даже дороже жизни? — от этого вопроса потерпевшая даже растерялась, а Руслан пояснил. — Вы живы, а это самое главное. Разве вы не согласны-с?
— О… Думаю, вы чём-то правы. Однако, это не значит, что мы забудем про материальный ущерб!
Когда живешь в мире, где правят колдуны, а тебе, высшей ведьме, рожденной править и обладающей безграничной силой, нужно еще пройти испытание, чтобы эту самую силу получить, будешь, несомненно… не розовой и пушистой. Но ты особенная! А испытание лишь формальность. Но не спеши потирать руки и разучивать танец победы: главная цель испытания — сердце колдуна. И цена успеха может быть выше, чем кажется!
Любой Библиотекарь скажет: правда удивительнее любого вымысла. Выполняя поручения Библиотеки, загадочной организации, разыскивающей редкие книги, Ирэн путешествует по всему миру, вернее… мирам. Отправившись в альтернативный Лондон, Ирэн с помощником обнаруживают, что книга, которая им нужна, пропала, и охотятся за ней не только они. Паутина смертельно опасных интриг, непредсказуемое действие магии, сверхъестественные существа, тайные общества – вот с чем придется столкнуться Ирэн, надеявшейся, что уж с этим-то заданием она разделается в два счета.
Приключения случаются и это не случайно… А еще, эта книга написана давно, поэтому пришлось немного ее "осовременить", но, не смотря на обложку в серых тонах, в ней по-прежнему нет и намека на оттенки всяческих цветов, морей крови и других штучек.
Перед вами знаменитый сериал, посвященный приключениям Найланда Смита — британского детектива, вступившего в смертельную схватку против злобного гения — доктора Фу Манчи. В книгу вошли произведения: «Зловещий доктор Фу Манчи», «Возвращение доктора Фу Манчи».
Мы знали, что умершие души умны. Мы знали, что их советы важны. Мы помнили об этом и сейчас. Но поступили иначе…. Теперь поздно пытаться что-то изменить. Теперь лорды вновь на свободе. Вот только сейчас их силы еще больше, а планы — ужасней. Новый год и новые Игры Сил. И мне придется научиться выживать в этом мире дворцовых интриг, среди предателей и тайных союзников. Мне придется победить, чтобы спасти империю. Вот только как еще и сохранить друзей, родных и любовь, когда вокруг — один хаос?..
Его зовут Тэас Мойро, за ним охотится вся сыскная служба империи, и этой ночью он непременно должен станцевать со своим врагом. Сыщики выявляют его среди гостей и терпеливо ожидают окончания танца. Они намереваются его убить. Он слишком опасен. Тэасу удается сбежать и скрыться в здании старинного театра. Казалось бы, опасность миновала, и он может позволить себе хоть немного перевести дух, но нет. Едва Мойро укрывается в здании, как прямо с потолка его осыпает листами. Это чей-то труд, целая книга, которую автор просто переместил… во времени.