Люди vs Боты - [7]

Шрифт
Интервал

В указанном в брошюре месте никого не оказалось, и мы поспешили найти таксофон. Позвонив на бесплатный номер, мы не смогли выяснить ничего мало-мальски полезного. Не могу сказать, что нас охватила паника, но Ваня признался мне, что слегка нервничает… еще бы, оказаться в чужой стране на расстоянии океана и всей Европы от дома, а куда ехать и чего делать — не совсем ясно. Эх… дети.

За окнами аэропорта имени Д. Ф. Кеннеди было черным-черно, прямо как в квадрате Малевича (напрашивается другая метафора: "как у негра в жопе", но из соображений политкорректности, ее лучше не использовать). Ночевать мы по идее должны были в Колумбийском Университете, значит, если мы никого не найдем, нам надо брать такси и пилить туда. В голове сразу всплывала сцена из фильма «Брат-2», где героя Бодрова братья-славяне пытались облапошить на каждом углу… то есть брать такси было не охота… да и денег жалко. В брошюре было указано, что нужный нам человек будет находиться около книжного магазина, уже не помню название. В каком-то углу аэропорта мы-таки отыскали это место. Но никого нужного нам там не было. Я решился спросить у продавщицы: "Извините, — говорю, — не подскажите ли, дело в том, что нас должны были встретить рядом с вашим магазином". Она смотрит на меня непонимающе и мне приходится все повторить.

— Хм… каким магазином? — спрашивает она, справедливо имея в виду ЖУРНАЛ. Я от усталости спутал слово shop — магазин, со словом magazine — журнал.

— Этим, — в ус не дуя, отвечаю я, имея в виду их шарашку.

Черная женщина идет к полке с журналами и начинает их разглядывать, кивая мне головой, выбирай мол.

Тут до меня, наконец, доходит вся конфузность происходящего. Сразу вспоминается моя пятерка по английскому в одиннадцатом классе. А только к чему она вспоминается, не пойму)))

Не зная, что ответить я просто разворачиваюсь и выхожу из магазина, в смысле магазина, а не журнала. Ну вы поняли. (Перечитал, пожалуй, как-то много повторов слова "магазин", надо будет потом подправить). (Перечитал еще раз, подправлять лень).

— Нам не сюда, — кидаю я Ване на ходу, и мы идем дальше.

Кроме обилия черных мужчин и разных женщин (первые, причем, абсолютно не стесняются в наглую разглядывать вторых, независимо от цвета кожи и возраста), в глаза бросаются еще такие специальные хреновины, типа раковины… к ним подходишь и паховой областью нажимаешь на кнопку, тут же из краника начинает брызгать питьевая вода. Стоит этот стаф повсюду (stuff — англ. — хреновина, штуковина, вещь… и так далее… называется по-научному "универсальный гипероним", а вот очень смешное выражение the staff of life — хлеб насущный). Еще удивило, хоть мы и были наслышаны об этом, что американцы особо не церемонятся с местом, где можно было бы присесть. Идет человек в костюме, с кейсом и хоп, сел на пол, достал лэптоп и начал что-то печатать, а скорее всего, залез в интернет. Везде полно Wi-Fi точек доступа.

Мы проехались на монорельсовой тележке из нашего сектора поближе к выходу, там наткнулись еще на один магазин с нужным нам названием, но и возле него не было ни одного человека, желающего определить нашу судьбу на следующие несколько часов.

В конце концов, добравшись до многочисленных водителей таксишек и устав говорить, что, дескать, тачка нам не нужна, по крайней мере пока… мы увидели своих… худенькая девочка сидела за столиком, вокруг которого были навалены рюкзаки, сумки и прочий стаф. Тут же стояло несколько парней.

— А мы вас ищем, — поспешили сообщить мы.

— А мы вас ждем, — был нам ответ.

— А вы кто вообще?

— А вы?

Уже через пять минут под предводительством этой худенькой, но как оказалось, толстозадой девочки, мы шлепали к машине, с любопытством озираясь по сторонам. Все, кроме нас с Ваней, были англоговорящими… то есть носителями языка, парни оказались англичанами, ехали они в другое место и поэтому мы с ними даже не начинали общаться.

Пройдя мимо все тех же водителей такси, мы подцепили одного. И вот уже он возглавил наше интернациональное шествие.

Оставив позади себя две стоянки мы, наконец, подошли к нужному автомобилю. Это был белый лимузин. Конечно же, никто не поверил, что мы поедем на нем, пока водитель не предложил закинуть наши сумки в багажник.

— Охренеть можно, во страна, — вздохнул Ваня. — Не удивлюсь если внутри нас ждут бесплатные телки.

Усталость, конечно, мешала наслаждаться жизнью… разница во времени, перелеты, переезды, еще всякие "пере"… я расположился на боковом сиденье и лениво смотрел в окно. Что же там было мною замечено? Да то, что в Нью-Йорке нет исполинских реклам сотовых операторов, которые ночью видны даже из соседней страны. Честно говоря, я вообще ни одной рекламы не заметил… конечно потом, на Таймс Сквеа… но все-таки в России их в миллионы раз больше…

В колумбийском университете нас поместили в общежитие… "так жить нельзя" — подумали мы, как только вошли в комнаты… двухэтажные апартаменты, две душевые, телевизор, отдельная кухня… все это человек на 10–12… но у каждого при этом своя! комната… отдельная! с кроватью, кондиционером, стол, шкаф… по правде сказать, не хуже, чем у меня дома… и почти в самом центре Манхэттена… Хотя стоит оговорить, что обучение в университете исключительно платное и очень дорогое.


Еще от автора Александр Анатольевич Комаров
Обнулись!

Что если в нашем мире умения и свойства личности имели бы числовые значения, а их развитие напрямую зависело бы от нашего выбора? Роман был внедрен в банду наркоторговцев, но его подставили. Отсидев срок, он выходит. Изломанный, но не сломленный. Попытка начать новую жизнь вдали от всех внезапно сводит его с прошлым. И что теперь? Искать правды или отмахнуться и бежать еще дальше? Но позволит ли совесть отказаться от долга? В книге практически нет специальной терминологии, присущей жанру ЛитРПГ, но развитие человека в этом мире строится на системе, приближенной к S.P.E.C.I.A.L.


Рекомендуем почитать
Космофлот: Война и миры

Космоопера. Человечество готовится к ужасной войне с превосходящими в технологиях инопланетянами. Ещё не зажили раны гражданской войны человеческих колоний за независимость от Земли, но объединённый Космофлот поднимает боевые знамёна. Пока фиане спасаются бегством от разумных хищников, пока цивилизация упрямых миносов гибнет в безнадёжной борьбе… Пока капитан космической полиции Редхат жаждет отомстить за предательство другу детства, ставшему самым дерзким командором космических пиратов… В центр переплетения различных интересов попадает молодой человек, который слышит песни инопланетянки по имени Аритайя. Завершённый черновик.


Дорога в Эсхатон

Последний четвертый роман цикла "Рок" и одновременно окончание "Хроник пяти планет". Меня зовут Георг Проквуст, во вселенной меня знают как Гора, что означает идущий к солнцу. Я родился на далёкой от Земли планете, пережил невероятные приключения, получил могущественные дары, вовсе не заслуживая ни того, ни другого, но однажды я выполнил своё предназначение, потеряв при этом жизнь. Я был безымянным духом, но меня нарекли именем и я стал духом блуждающим по космосу, затем хоравом, и наконец, человеком.


Точка бифуркации

Вторая книга цикла «Рок». Цикл «Рок» относится к редкому сегодня жанру философской фантастики. В этом цикле присутствует не только захватывающий сюжет, но и глубокие размышления о судьбах человеческой цивилизации. Из межзвездной экспедиции возвращается капитан космического корабля. Как встретит его родная планета Ирия? Ведь на ней прошло пять тысяч лет, и многое могло измениться. Встреча прошлого и будущего не может не повлиять на весь дальнейший ход истории. Чтобы спасти мир от катастрофы, героям сначала придется задуматься над вечными вопросами, сделать свой нравственный выбор, а затем действовать…


Говоруны

Где-то… Когда-то… Нет, не так. Посреди бесплодной пустыни, под твердым темным небом стоит Город-минус-один. Он был всегда, и всегда будет. В нем темно и мрачно, но жителям нравится — они ему под стать. На окраине Города стоит бар «Сломанный сон». В нем собираются странные личности, смешиваются невозможные коктейли, обсуждаются небывалые дела. А потом эти дела — делаются. Не исключено, что именно поэтому мы с вами все еще живы.


Fallout - Истории Севера (Земля Свободы)

Fallout — Истории Севера (Земля Свободы) — это любительское произведение по вселенной Fallout, описывающее не каноничные события в северо-западной части США. Произведение не содержит Яой, Пони, Фури, или профессиональный слог. Присутствуют насилие и жестокость, нецензурная лексика.


Правило правой руки

В сборнике представлены рассказы самых разных направлений фантастики. Это и фэнтези, и мистика, и форестпанк, и научная фантастика, и альтернативная история. События происходят как в далёком, так и в близком прошлом, а также в будущем и в настоящем, в разных странах, на разных континентах и в разных мирах. Есть здесь и весёлые истории, и серьёзные, и грустные, а порой и просто хорор. Но всё, о чём рассказывает Сергей Булыга, – чистая правда. Хоть и фантастическая.