Люди Солнца - [50]
И вот я стал думать, кому и зачем понадобилось очернять русских перед англичанами? И вот что я понял. Среди облечённых властью и силой английских дворян есть гнездо чёрных невидимых пауков. И пауки эти сказал друг другу: "Зачем торговать? Можно снарядить армию, завоевать те богатые земли и иметь все их ценности и товары бесплатно". Но как заставить английских солдат убивать неведомых русских, которые так добры и благочестивы? О, это просто сделать. Нужно от имени умершего Ричарда Ченслора написать, что русские отвратительные обманщики и лицемеры. И, ссылаясь на уважаемого Ричарда Ченслора, говорить об этом во всех домах с тем, чтобы ложь эта надёжно овладела умами.
И вот я делаю страшный для себя вывод: кто-то из имеющих силу и власть в Англии готовит против московитов войну. И, дабы вернуть русским долг за их доброту и радушие, я, дерзнув исполниться скрытой решительности, надёжно укрываю на время своё имущество и под видом торговли еду снова в Москву, чтобы предупредить царя Ивана об этой опасности.
Да поможет мне Бог».
Старый знакомый
Ярослав дочитал, отложил мелко исписанные листы. Странная тишина соткалась за столом. Людей было много, но тихо так, что из дальнего угла слышался шорох огня в камине.
– Готлиб! – сказал я негромко. – Вот, стало быть, какое поручение тебе, братец.
Он с готовностью встал.
– Нужно съездить в Бристоль. Привези сюда Генри, нашего библиотекаря. Пусть тщательно скопирует это письмо. Одну копию отдадим Ярославу, пусть отвезёт в Москву. Там, верно, есть научное собрание, которое интересуется историей дипломатии и торговли. Может быть, письмо будет им интересно.
Ярослав, привстав, с выражением благодарности кивнул.
– Вторую копию пусть отправит в Лондон, с такой же целью. Затем. Найди Давида и попроси его разузнать что можно о семье англиканских иудеев с фамилией Торн. Если отыщется хоть какой-то наследник, я передам ему сундук Исаака.
Ярослав быстро перевёл мои слова друзьям, и кто-то из них удивлённо охнул.
– Ничего особенного, – поднял я взгляд на этот возглас. – Если есть хоть один наследник Торна, всё золото – по праву – его. Затем. Давиду придётся перелистывать имеющие записи о рождениях церковные книги, так пусть он ищет также наследников некоего Джека Дарбсона.
Я перевёл дыхание, положил ладони на стол.
– Ну а теперь что же. До вечера ещё далеко, а работы у нас много. Пит, твои все довольны обедом?
Встав, Пит поклонился и сказал:
– Вкуснейшие колбаски, какие только мне приходилось есть, мистер Том. У Милого Слика, например, таких никогда не бывало. Но мы благодарны вам не только за удовольствие от обильной и вкусной еды, а ещё и за приятную компанию, и за необыкновенные чудеса, которые мы здесь видим. Это был волшебный обед, без преувеличений.
Привстав, я ответно поклонился. Сел и сказал:
– Сегодня мы нашли вход в большую башню, где имеются жилые апартаменты. Так ты теперь отправь своих – пусть на втором этаже займут комнаты, застелят кровати, принесут воды и всё чисто вымоют. Потом принесут дров и протопят печи, чтобы к ночи все апартаменты были сухие и тёплые. Да, и комнаты для гостей так же пусть приготовят. Ведь мы все будем сейчас заняты тяжёлыми брёвнами.
– Исполним старательно, – заверил Пит.
Он кивнул малышам, и они, встав из-за стола, устремились к чудесной, резного красного дерева, двери.
Дружно, разом перекрестившись, немедленно встали и русские моряки и, поклонившись мне, вышли.
Встали и дамы, и старательно, с любовью собрали обед на подносе – для Алис, она оставалась с малютками наверху.
Ярослав подошёл ко мне и сказал:
– Позволь посоветоваться, Томас.
– Да, конечно.
– Во втором этаже двенадцать комнат, а у тебя вряд ли возникнет потребность иметь гарнизон в пятьдесят человек.
Я кивнул.
– Так ты разреши нам снять в двух дальних комнатах железные печи. Они отличнейшим образом встанут в бане.
– Охотно разрешаю и даже прошу. Действуйте!
Он улыбнулся и вышел к своим. Подошёл Готлиб, подал мне дневник тарджумана Торна.
– Готов ехать в Бристоль, – сказал он. – Добавятся ли ещё какие поручения?
– В Бристоле, – чуть задумавшись, сказал я, – нужно ещё собрать небольшой фуражный воз для Себастьяна, и ещё найти его семью… Так что едем вместе!
– Седлаю лошадей, мистер Том! – радостно сказал Готлиб и быстро вышел.
Поспешив переодеться в дорожную одежду и взять шпагу, я поднялся в свои (о, мой добрый Боже! Уже говорю «свои»!) апартаменты. Проходя по коридору третьего этажа, услышал звук торопливых шагов, за стеной, – в спальне – кабинете – гостиной… Эвелин, узнав мои шаги, спешила, оставив дам, мне навстречу.
Да, я вошёл в нашу гостиную, и в ту же минуту быстро вошла Эвелин. Шагнув к ней, дрогнув от радости, что рядом никого нет и можно не соблюдать этикета, я нежно обнял её. Она замерла, прижавшись к мой груди, как птичка, спрятавшаяся в домике, тихом и безопасном.
– Поеду в Бристоль, за семьёй Себастьяна…
– Я буду скучать…
– Я скоро…
Быстро переменив одежду, я сел за свой новоявленный стол в кабинете. Подровнял стопочку листов Исаака Торна, аккуратно поместил их в верхний ящик стола. Эвелин положила передо мной нашу домашнюю книгу, показала, сколько денег выдала Луису на приобретенье поместья для сэра Коривля и на взятки в Лондонском адмиралтействе. Я сам вписал новый расход – сколько сейчас беру с собой, и через минуту Эвелин положила в мой карман снаряжённый указанной суммой портфунт.
«Остров Локк» – это первая книга воспоминаний, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Повествование об умении выживать, о трудолюбии, честности, стойкости в опасных ситуациях. Рассказ о благородном отношении к женщине, подлинной дружбе, о выборе правильного жизненного пути.Том рано остался без родителей. Выведав у умелых людей тайны их ремесла, он зарабатывает собственный маленький капитал и отправляется путешествовать. Однако сует любопытный свой нос в такие дела, что вынужден противостоять то могущественным жуликам и злодеям, то кровожадным пиратам.
После гибели мастера Альбы Бэнсон направляется в Плимут, где в это время находится принц Сова. Но в дороге он сталкивается с одним из охотников за черепами, который нанимает Бэнсона в телохранители. В отчаянной ситуации, чтобы спасти Серых братьев, Бэнсон решает пожертвовать собой. Он пишет письмо в Бристоль и прощается с Алис и друзьями. Однако остается жив и сам прибывает в Бристоль - вместе с Совой, мастером Йорге испасенными из тайного рабства плимутскими детьми. В пути Йорге рассказывает ему долгую и страшную историю о молодом инквизиторе, называвшем себя Патер Люпус.
«Призрак Адора» – вторая книга, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Книга о чувстве долга и о самопожертвовании. Повествование о судьбе человека, который, попав в общество, где нет ни полиции, ни законов, восстаёт против местных правил и проявляет незаурядные способности.В погоне за похитителями двоих мальчиков-близнецов, детей его старого друга, Том попадает в маленькую империю Мадагаскарских пиратов. Здесь его настигают страшные события: рабство, смерть нескольких близких друзей, встреча с надсмотрщиком-людоедом.
Книга о непреклонном стремлении к жизни и о победах над собой. Повествование о неотвратимом возмездии за совершённое злодеяние. Дальний родственник владельца замка «Груф» задумал стать хозяином поместья. Он нанимает разбойников, чтобы те убили владельца замка и инсценировали смерть наследника – маленького Альбы. Но наёмники, решив в последствии шантажировать заказчика, похищают Альбу и держат его на острове на болотах. Там он выносит тяжёлые мучения и выходит победителем из смертельного поединка. Полуживого, его находит семья монастырских крестьян и даёт ему приют.
После гибели родителей от рук жестоких разбойников наследница благородной фамилии, маленькая девочка по имени Адония, попадает в монастырский приют, откуда ее через несколько лет забирает главарь разбойничьей шайки Иероним Люпус, скрывающийся под личиной монаха. Окружив девочку теплом и заботой, он обучает ее военному искусству. Адония относится к «доброму монаху» с любовью и послушанием, не подозревая, что он повинен в смерти ее родителей. Жадный до наживы Иероним Люпус узнает, что нищий плотник Томас Локк, пару лет тому назад ушедший к южным морям, вернулся богачом.