Люди Солнца - [108]
Здесь я хотел бы попросить у читателя разрешения ещё немного продлить экскурсию по замку, мной самим до этого дня не изучившим его в полной мере. Итак, въезд в «Шервуд» находился в южной стене, ровно посередине. И любой въехавший в пространство замка видел, что пространство «Шервуда» разделено на два уровня. На южном ровном плато, как уже известно читателю, разместились: слева – конное ристалище, фуражные, конюшни, новая баня, каминный зал. Справа – кузня, большой цейхгауз, каретный двор, столярный цех, лесопильня. В углу поворота главной дороги – гончарный цех. А дальше был заметный подъём (так распорядилась скала, на которой возвели замок), по которому, например, поднялись ступени большой лестницы между каминным залом и церковью. И дальше этот подъём подчёркивал жилой массив: ряд из десяти почти одинаковых крытых черепицей домиков. Своими входными порталами он глядел на улицу вдоль каретного цейхгауза-столярки-лесопильни. Этот ряд находился на нижнем, «южном» плато. А над ним, на «северном» плато, – точно такой же ряд домов, но обращённый крылечками уже в хозяйственный двор, на противоположной стороне которого протянулись помещения коровника, и белела новенькой штукатуркой резиденция Дэйла. Собственно, «северное» плато замка состояло из двух пространств: башни-анфилады апартаментов с большой, мощёной брусчаткой площадью перед ними, – и хозяйственного двора. Их отсекала друг от друга стена-галерея, длинный крытый черепицей коридор-мост которой соединял угол северного каскада домов и восьмиугольную башню.
Итак, Дэйл, самостоятельно поразмыслив, нижний ряд домиков оставил для гостевых и посольских визитов, а четыре домика из верхних десяти наверху, напротив себя, приготовил для переселяющихся из имения Регента новых жильцов. Один – для Кристины и родителей, второй – для будущей семьи Симеона, третий – для гранильщика алмазов, нового ювелира замка «Шервуд», и четвёртый – для слуг. К нашему приезду печи в них были отлично протоплены, полы чисто вымыты, и каждый домик имел полный комплект мебели.
Снова меня тяготила усталость от долгой поездки в тесном пространстве кареты и волновала сменяющая её радость от встречи с домом. Миновав въездную башню, Робертсон чуть притянул вожжи. Карета встала. Я выглянул в окно. Растрёпанный, со щекой, измазанной углем, сияющий улыбкой, счастливый, стоял перед входом в кузню Климент. Я тяжело спрыгнул с подножки. Махнул Робертсону, и он покатил к площадке перед каминным залом. Подойдя к Клименту, я пожал ему руку. Спросил:
– Отчего радость?
Он повёл рукой в сторону соседнего входа, и мы вошли в главный, самый большой цейхгауз. Я ахнул. Вся предлинная южная стена была закрыта развешанным и поставленным вертикально оружием Регента.
– Никогда, – сказал Климент, шумно вздыхая, – не видел столько отлично кованного железа. Здесь есть булат! Инкрустация золотом, самоцветами, слоновой костью! Здесь есть цветные стали! И это только малая часть!
– Где остальное?
И Климент отвёл меня к караульному помещению. Войти в него не было возможности: всё, от пола до потолка, оно было забито древками, лезвиями, клинками.
– Хорошо, – сказал я. – Откладывай в сторону по-настоящему редкие и ценные изделия, для создания в «Шервуде» рыцарского интерьера. Остальное пережигай в оковку сундуков, подковы, обода колёс, шкворни. Жить где устроился?
– В посаде, – он махнул рукой за ворота замка. – Жене очень понравился дом с большим огородом.
– Дэйл видел?
– О да. Помог осмотреть все пустующие дома, дал совет относительно смены половиц, балок. Показал моей жене, что в замке есть из мебели, и привёз всё выбранное ею.
– Где дети?
– О, это просто чудо! Всё время пропадают у немца, учителя, и влюблены в него так, что за ужином только о нём и рассказывают! Сейчас они пошли в луга, чтобы принести заранее скошенную траву – для новых гостей, про которых вы, мистер Том, написали в письме.
– Кормить будут?
Он засмеялся.
– Немец сказал, что от душистого сена в доме оживляется воздух. Да вон и они!
Мы посмотрели в конец улицы. Действительно, между каретным цейхгаузом и родниковою башней топали, удивительно похожие на муравьев, маленькие жители имения «Шервуд». Ровной цепочкой, в капюшончиках, все в зелёном. На плечах каждого – снопик не до конца просушенного сена.
Я попрощался с Климентом и поспешил к ним. Следом за муравьями прошёл мимо каминного замка, поднялся по ступеням лестницы. Прошёл сквозь ближнюю арку, соединяющую главную площадь и хозяйственный двор. Приблизился и остановился рядом с изумлённой Кристиной. А муравьи, по молчаливому жесту Гювайзена Штокса, внесли в домики ароматное сено и, выходя, стали по очереди подходить к Симеону. Медленно и церемонно обнимая его, каждый с подвыванием приговаривал:
– Приветствую тебя, о брат мой!
И точно так же и с Ксанфией:
– Приветствую тебя, о сестра моя!
А затем, опять же по жесту Штокса, соорудили собой большую зелёную гусеницу и, мерно ступая, потянулись к выходу, негромко и торжественно напевая:
– У-ууУ! У-ууУ!
И тут голосок Симеона уколол меня сладкой болью:
– Мама, мама! Скорей надо развязать вещи! Где мой плащик зелёный?
«Остров Локк» – это первая книга воспоминаний, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Повествование об умении выживать, о трудолюбии, честности, стойкости в опасных ситуациях. Рассказ о благородном отношении к женщине, подлинной дружбе, о выборе правильного жизненного пути.Том рано остался без родителей. Выведав у умелых людей тайны их ремесла, он зарабатывает собственный маленький капитал и отправляется путешествовать. Однако сует любопытный свой нос в такие дела, что вынужден противостоять то могущественным жуликам и злодеям, то кровожадным пиратам.
После гибели мастера Альбы Бэнсон направляется в Плимут, где в это время находится принц Сова. Но в дороге он сталкивается с одним из охотников за черепами, который нанимает Бэнсона в телохранители. В отчаянной ситуации, чтобы спасти Серых братьев, Бэнсон решает пожертвовать собой. Он пишет письмо в Бристоль и прощается с Алис и друзьями. Однако остается жив и сам прибывает в Бристоль - вместе с Совой, мастером Йорге испасенными из тайного рабства плимутскими детьми. В пути Йорге рассказывает ему долгую и страшную историю о молодом инквизиторе, называвшем себя Патер Люпус.
«Призрак Адора» – вторая книга, написанная мастером Томом Шервудом Локком из Бристоля. Книга о чувстве долга и о самопожертвовании. Повествование о судьбе человека, который, попав в общество, где нет ни полиции, ни законов, восстаёт против местных правил и проявляет незаурядные способности.В погоне за похитителями двоих мальчиков-близнецов, детей его старого друга, Том попадает в маленькую империю Мадагаскарских пиратов. Здесь его настигают страшные события: рабство, смерть нескольких близких друзей, встреча с надсмотрщиком-людоедом.
Книга о непреклонном стремлении к жизни и о победах над собой. Повествование о неотвратимом возмездии за совершённое злодеяние. Дальний родственник владельца замка «Груф» задумал стать хозяином поместья. Он нанимает разбойников, чтобы те убили владельца замка и инсценировали смерть наследника – маленького Альбы. Но наёмники, решив в последствии шантажировать заказчика, похищают Альбу и держат его на острове на болотах. Там он выносит тяжёлые мучения и выходит победителем из смертельного поединка. Полуживого, его находит семья монастырских крестьян и даёт ему приют.
После гибели родителей от рук жестоких разбойников наследница благородной фамилии, маленькая девочка по имени Адония, попадает в монастырский приют, откуда ее через несколько лет забирает главарь разбойничьей шайки Иероним Люпус, скрывающийся под личиной монаха. Окружив девочку теплом и заботой, он обучает ее военному искусству. Адония относится к «доброму монаху» с любовью и послушанием, не подозревая, что он повинен в смерти ее родителей. Жадный до наживы Иероним Люпус узнает, что нищий плотник Томас Локк, пару лет тому назад ушедший к южным морям, вернулся богачом.