Любой ценой - [81]
— Если вам нужны деньги, то я...
— То ты засунь их себе в задницу. Понял? — Светловолосый тронул его за плечо. — Сиди. Мы сейчас с тобой немножко полетаем.
— Но кто же поведет вертолет?
— Я поведу, — раздался голос.
Очень знакомый голос. Бледный как полотно, Поттер повернул голову к сиденью пилота и увидел человека с лицом в сплошных ссадинах. Но это не помешало ему мгновенно узнать этого человека.
У Поттера все свело внутри от страха.
За штурвалом вертолета сидел Малоун.
Глава 3
Пилот сообщил Ахмеду, что они скоро приземлятся. Скорей бы уж, подумал Ахмед. Четырехчасовой перелет из Стамбула показался бесконечным. В поездку он отправился без всякой охоты. В это время года покидать дом не хотелось. Но самое главное — ему не нравился Белласар. Теперь Ахмед уже жалел, что дал себя уговорить. На черта ему нужны эти демонстрации оружия, если все равно он не собирается вести бизнес с этим неприятным типом.
Самолет благополучно приземлился. Белласар обещал, что на таможне задержки не будет, но пришлось стоять в общей очереди. Ни Белласар, ни Поттер так и не появились. «Нет, зря я сюда приехал», — со злостью подумал Ахмед.
— Мистер Ахмед?
К нему подошел светловолосый крепыш в деловом костюме.
— Я Реймонд Бейкер. — Он протянул руку, которую Ахмед неохотно пожал. — Прошу прощения за небольшую задержку. Мистер Белласар послал меня встретить вас.
— А что с ним?
— К сожалению, он очень занят — дорабатывает детали предстоящего испытания. — Бейкер ослепительно улыбнулся. — Чтобы все прошло, как говорится, на высшем уровне.
— А почему он прислал вас, а не Алекса Поттера?
— Мистер Поттер ждет в вертолете. Он задержался, чтобы еще раз проверить некоторые детали. Что касается меня, то я человек новый. Надеюсь, мы с вами отлично поладим. Прошу вас вместе с сопровождающими, — Бейкер кивнул в сторону двух телохранителей, — следовать за мной. Нам предстоит короткий перелет в поместье мистера Белласара.
Ахмеду все это очень не понравилось. Мало того, что Белласар не потрудился приехать сам, так еще прислал какую-то мелкую сошку. Хотя парень ведет себя вроде бы нормально.
— Ладно, идемте. Чем раньше начнем, тем раньше кончим.
— Не сомневаюсь, вы останетесь довольны визитом. Мистер Белласар так готовился. Прошу сюда...
Глава 4
Подходя к вертолету, Ахмед издали увидел Поттера, и настроение у него испортилось еще больше. Ему никогда не нравился этот помощник Белласара. Рядом с ним даже солнце становилось тусклым. Вот и сейчас сидит мрачнее тучи. Хоть бы улыбнулся ради приличия. И видит, что идет гость, но даже не подумал оторвать задницу от сиденья. Ну и тип. Лучше сгнить заживо, чем протянуть ему руку первым.
В тот же миг события начали стремительно развиваться. Побледневший Ахмед не успел глазом моргнуть, как двое в комбинезонах приставили пистолеты к затылкам его телохранителей, а затем подъехал фургон. Не прошло и минуты, как его люди были внутри вместе с теми, в комбинезонах. Затем фургон отъехал прочь.
— Что происходит? — крикнул Ахмед Поттеру.
— Ничего особенного, — ответил за того светловолосый парень, назвавшийся Бейкером. — Полезай, не мешкай. Сам же сказал: чем раньше начнем, тем раньше кончим. — Правую руку говоривший при этом на всякий случай держал в кармане.
— Кто вы?
— Брось, Ахмед. Заткнись и полезай в вертолет.
Он взял торговца оружием за шкирку, поднял, как пушинку, и толкнул в кабину, где его тут же обыскали еще двое в комбинезонах. Затем пристегнули его ремнями безопасности и сцепили одним наручником с Поттером, а другим прикрепили к штанге, которая шла вдоль фюзеляжа. Но по-настоящему Ахмеду стало страшно, когда к нему повернул голову пилот с лицом, багровым от ссадин.
— Добро пожаловать, джентльмены, на спецрейс нашей авиакомпании «Расплата».
Глава 5
— Значит так, телохранители Поттера и Ахмеда получили каждый по дозе морфия и мирно спят в наручниках в задней части фургона, — проговорил Джеб, торопливо пристегиваясь на сиденье второго пилота. — Ребята отвезли их на нашу базу, где будут ждать известий.
— Все решится в ближайшие сутки, — отозвался Малоун.
— А если через сутки мы не подадим сигнала?
— Подадим. Расправимся с этой сволочью Белласаром, а там решим, что делать с его подручными, — процедил Малоун сквозь зубы.
Он связался с диспетчерской и получил разрешение на взлет. Затем завел двигатель. Начали вращаться винты.
— Видишь вон ту панель? — обратился Малоун к Джебу. — Я обратил на нее внимание, еще когда в первый раз летел в поместье Белласара. — Винты завращались быстрее. — Как ты думаешь, зачем она? — Малоуну пришлось повысить голос, чтобы перекричать шум двигателя. — Я сообразил, только когда рухнул вертолет и взорвался бензобак. По мощности взрыва хватило бы на десять таких бензобаков.
— И до чего же ты додумался?
— Это боевой вертолет, Джеб. Впрочем, от Белласара такого и следовало ожидать. Он преследовал нас в машинах, по виду в обыкновенных джипах, но на самом деле это были штурмовые машины, оборудованные противотанковыми пулеметами.
— Ты хочешь сказать...
— Да, Джеб. С помощью этих штуковин, — он показал на переключатели дополнительной панели, — можно управлять мощными пулеметами, а может быть, даже пусковыми ракетными установками.
В 1811 году Лондон был потрясен убийствами на Рэтклифф-хайвей, где в течение недели подверглись зверской расправе две семьи. Почти полвека спустя в город возвращается Томас Де Квинси, ярко описавший эту трагедию в своем эссе «Убийство как одно из изящных искусств».Через несколько дней после его прибытия еще одну семью постигает такая же ужасная смерть. Складывается впечатление, что кто-то вдохновился книгой и пользуется ею в качестве руководства к действию. Подозрение падает на самого Де Квинси. С помощью своей дочери Эмили и двух детективов Скотленд-Ярда он должен узнать правду, прежде чем прольется еще больше крови, и остановить убийцу, жестокостью соперничающего с самим Джеком Потрошителем.
Бывший солдат Джон Рэмбо воевал во Вьетнаме, и эта война проникла в его плоть и кровь. Он разучился жить без войны, и когда на его пути кто-то встает, он начинает убивать.Это жесткий и правдивый рассказ о том, как война калечит психику людей, как государственная система перемалывает человеческие жизни и выбрасывает отработанный материал на свалку.
Писатель Томас Де Квинси, знаменитый Любитель Опиума, вместе с дочерью Эмили отправляется в Озерный край, чтобы спасти свою библиотеку, выставленную на аукцион. В поезде они становятся свидетелями убийства – первого в истории железнодорожного транспорта – и возвращаются в Лондон, чтобы помочь своим друзьям, полицейским Райану и Беккеру. Однако премьер-министр Великобритании лорд Палмерстон по непонятным причинам препятствует расследованию этого и других преступлений, парализовавших всю транспортную систему страны и вызвавших панику на бирже.
В книге рассказывается о сложнейшей работе шпионов высочайшего класса, которые, выполняя оперативные задания, попадают в экстремальные ситуации и вынуждены применять свое умение убивать. Но главное в них — душевная драма этих людей, втянутых обманным путем в это опасное ремесло.
Томас Де Квинси, автор скандальных произведений «Исповедь англичанина, употреблявшего опиум» и «Убийство как одно из изящных искусств», обладает феноменальной проницательностью. Он помог лондонской полиции разоблачить опасного преступника и сорвать его замыслы. Теперь Томас и его дочь Эмили собираются домой, в Эдинбург, чем несказанно радуют министра внутренних дел Британии лорда Палмерстона, опасающегося, что писатель мог в ходе расследования узнать какие-то факты, не подлежащие разглашению.Но перед отъездом Де Квинси и Эмили решают посетить богослужение в церкви Святого Иакова – и становятся свидетелями изощренного убийства, первого в длинной цепи.
Содержание:Дэвид Моррелл. Первая кровь (роман, перевод Л. Дымова), стр. 3-107Белькампо. Кровавая бездна (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 108-127.
Расследование серии зверских убийств в городе Карлайл, приводит Гарри Ренделла — детектива из убойного отдела, в особняк графа Альфреда Кобба. В место, которое с порога пытается забрать вас в пучину. В обитель тьмы, которая выбрала этот дом колыбелью для своего перерождения.Детективу предстоит узнать историю этого дома, которая, словно мозаика раскидана по душам обитателей особняка. И чем больше появляется частей, тем глубже в Нигредо уходит сознание Гарри, рисуя новых обитателей дома словно художник.Но где кончается реальность и начинается иллюзия? Кому верить, когда ты абсолютно один во враждебном мире?И найдётся ли в его убитой горем душе немного света?Света, который приведёт его к выходу из этого гнилого места…
После вооруженного ограбления его кейптаунской квартиры Марк не находит покоя – он не сумел защитить свою семью! И пусть обошлось без физических травм, но эмоционально они со Стеф просто растоптаны… А Стеф тем временем ищет возможность встряхнуться после пережитого кошмара. Отправиться в романтический Париж, обменявшись на неделю домами с милой парой! Но обещанные на сайте апартаменты оказались отвратительной квартирой в заброшенном здании. Разыскивая исчезнувших хозяев, Стеф и Марк узнают, что никого из их предшественников уже нет в живых… Идеальный отдых станет кошмаром, и под плач невидимого ребенка трещины в их браке будут расползаться все шире, а темные тайны прошлого Марка начнут рваться наружу…
СТРАХ. КОЛДОВСТВО. БЕЗЫСХОДНОСТЬ. НЕНАВИСТЬ. СКВЕРНА. ГОЛОД. НЕЧИСТЬ. ПОМЕШАТЕЛЬСТВО. ОДЕРЖИМОСТЬ. УЖАС. БОЛЬ. ОТЧАЯНИЕ. ОДИНОЧЕСТВО. ЗЛО захватило город N. Никто не может понять, что происходит… Никто не может ничего объяснить… Никто не догадывается о том, что будет дальше… ЗЛО расставило свои ловушки повсюду… Страх уже начал разлагать души жителей… Получится ли у кого-нибудь вырваться из замкнутого круга?В своей книге Алексей Христофоров рассказывает страшную историю, историю, после которой уже невозможно уснуть, не дождавшись рассвета.
Запретная любовь, тайны прошлого и загадочный убийца, присылающий своим жертвам кусочки камня прежде чем совершить убийство. Эти элементы истории сплетаются воедино, поскольку все они взаимосвязаны между собой. Возможно ли преступление, в котором нет наказания? Какой кары достоин человек, совершивший преступление против чужой любви? Ответы на эти вопросы ищут герои моего нового романа.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Когда Дилайт, сводная сестра Сары, бежала с красивым итальянцем, Саре пришлось играть ее роль. Необычайное сходство позволяло девушке легко дурачить окружающих, и спектакль удался бы на славу, не появись в ее жизни герцог ди Кавальери. Все началось как игра, но кто знает, где кончается игра и начинается любовь…
Салли и Джеймс встретились в Коуве — уютном городке, словно сошедшем с рекламной картинки. Но в этот дивный уголок их привели беда и опасность. Салли вынуждена скрываться от жестокого закона. И именно закону служит Джеймс, опытный агент ФБР. Сначала очаровательная беглянка для него — лишь ключ к разгадке запутанного дела. Но вскоре преследователь станет для Салли возлюбленным и защитником…
Что правит миром «второй древнейшей профессии» – журналистики? Конечно, грязные игры! Что поможет амбициозной, решительной, талантливой журналистке стать лучшей из лучших «акул пера»? Конечно, большой скандал! Но грязные игры – это обоюдоострое оружие. Самое блестящее, самое острое, самое безжалостное оружие в войне двух женщин. Двух журналисток и заклятых врагов. В войне, где противницы используют все – любовь, секс, ум, решительность, интригу и предательство. В новой грязной игре может не быть победительниц!
Она добилась всего, чего можно было желать.Но жизнь на виду всегда опасна.Таинственный убийца, угрожающий ей по телефону, безжалостно расправляется со всеми, кто встает у него на пути. Вот-вот он осуществит свою угрозу уничтожить ее. Потому что ГРЕХИ ОТЦОВ становятся кошмаром для их детей. Потому что ей не у кого искать помощи – кроме отчаянного, бесстрашного мужчины, не просто рискующего ради нее жизнью, но и пробуждающего в ней давно забытые чувства, мечты и желания…