Любовный ураган - [3]
— Я отказался допустить в свои файлы какого-то совершенно не известного мне археолога — вот и все! Разве это так уж непонятно?
— Что мне непонятно, так это то, почему вы не хотите ответить ни на один мой вопрос. И не говорите мне, пожалуйста, будто не знали, что я племянница Мадрид!
— Если у вас есть вопросы, почему бы вам не спросить саму Мадрид?
— Я не знаю, где она!
Джек окинул ее взглядом, и в глазах его было столько огня, что его хватило бы на то, чтобы поджечь деревянную стойку бара.
— А вы знаете? — тут же спросила она.
Несколько минут он молчал. Наконец сказал, глядя в сторону:
— Даже если бы я хотел вам помочь в вашем крестовом походе, то что, по-вашему, я мог бы сделать? Я всего лишь компьютерный поденщик — несколько месяцев кряду писал для вашей тети программы, с помощью которых можно расшифровать кучу всяких забавных чисел в старой книге майя, о которой все думали, будто она стоит целое состояние, но только до тех пор, пока человек, купивший ее, не объявил, что это всего лишь удачная подделка.
— А ваше заявление подтверждало его мнение!
Джек молчал, в его глазах появилось что-то, похожее на усталость. Наконец он выдавил из себя:
— Но это моя работа.
— Ваша работа? Удостовериться в том, что на мою тетю обрушится ураган, а вы...
— Я ничего не делаю, кроме того, что анализирую числа. Лично меня все это не касается.
— Не каса... — Она замолчала, не обращая внимания на нарастающий внутри гнев. Если бы она могла получить ответы на свои вопросы с помощью ярости и ощущения несправедливости, то она давно бы их получила. Сейчас, кроме нескольких компьютерных файлов, ей нужна была холодная голова и интуиция исследователя.
А интуиция говорила ей, что в этом деле не все имело смысл. В том числе и поведение одного загорелого бывшего соотечественника, при одном виде которого у нее кружилась голова. Катерина набрала побольше воздуха в легкие и спросила:
— А у вас в этом деле нет личного интереса?
Джек посмотрел ей прямо в глаза, и на его лице не дрогнул ни один мускул.
— Тогда... что же вы делаете здесь? — продолжила она.
Да, кисло отметил про себя Джек, вопрос действительно хороший.
Он отвернулся и, глядя на стену, туда, где висела каменная икона, спросил себя, как он мог допустить, чтоб она его задала. И еще спросил себя о том, как он мог настолько утратить бдительность, чтобы чуть было не пойматься на этот вопрос.
Нет, никаких ответов на ее вопросы у него не было, да и не могло быть. Можно ли считать ответом очевидное — что ей следует убраться из этого города? Но ведь крестоносцы никогда не прислушиваются к советам, основанным на здравом смысле.
С другой стороны, делиться с девушкой известной ему правдой он тоже не был расположен. Ну так что же было ему делать?
Джек оторвал взгляд от иконы и прикрыл глаза ладонью. Какой смысл в разглядывании того, кто за тысячу лет ни разу не моргнул? Пустоглазая маска представителя племени майя все равно выиграет в этой игре в гляделки.
— Что ж, пожалуй, я еще выпью. А вы хотите?
Девушка не ответила. Тогда Джек поднял ее бокал и поманил бармена. Тот кивнул, и Джек поднес бокал к носу.
В стакане был имбирный эль. Он еще раз окинул девушку оценивающим взором и признал, что в здравом смысле ей все же было не отказать. Она вовсе не собиралась напиться до бесчувствия. К сожалению.
Она все еще смотрела на него своими карими глазами, проницательными настолько, что, казалось, ничто не могло от них ускользнуть.
— Слушайте, — взорвался наконец доведенный до белого каления Джек, — почему, собственно, вы обвиняете меня в том, что ваша тетя бросила свою работу и улетела в более теплые края, а?
— Да, конечно, виноваты не вы. Виноват один... в высшей степени неудовлетворенный... коллекционер.
— Да.
— Но мистер Бласко не станет со мной говорить. Как не станет говорить ни с одним археологом, заинтересованным в том, чтобы увидеть книгу.
Джек покачал головой.
— Да, и не думаю, что ему очень понравится, если его имя будут упоминать в местечке, подобном этому.
— Это еще почему?
В этот момент к ним подошел бармен, и Джек ему улыбнулся.
— Это Катерина Мур, — сказал он с преувеличенной любезностью. — Она профессор колледжа в Штатах. Любит ошиваться в местах наподобие "Ла Стелы" и не возражает, чтобы ее имя упоминали.
Бармен скептически посмотрел на Катерину и пожал плечами.
— Это должно настолько смутить меня, чтобы заставить уйти, не получив ответов на свои вопросы? — спросила Катерина.
Джек усмехнулся.
— По крайней мере, я на это надеюсь.
— На самом деле, — дедушка повернулась к бармену, — я заинтересована во встрече с человеком по имени Бласко. Он коллекционирует произведения искусства. По-моему, раньше он здесь бывал.
Улыбка бармена потухла.
Джек заставил себя небрежно пожать плечами.
Когда бармен ушел, Джек поднял свой бокал и какое-то время его рассматривал, а после обратил свой взгляд на Катерину.
— Знаете, мисс Мур, я хотел бы поделиться с вами философией древних майя. До сих пор боги были к вам милостивы, но перестаньте задавать свои вопросы, а то боги могут решить, что им требуется человеческая жертва.
— Может, им уже принесли одну. Мою тетю.
Неприятности, грозящие брату, приводят героя романа Зика Норта, человека, отличающегося суровым, независимым характером, в джазовый клуб, где выступает местная звезда, пианистка Челси Коннорс. Музыка, исполняемая ею, равно как и она сама, производят неизгладимое впечатление на Зика, но он ни за что не желает себе в этом признаться, ведь никогда еще ни одну женщину Зик не допускал в тайники своей души…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трагична любовь Маргарет и Дугласа в «Золотом барабане» Дианы Банэ, всего одну ночь подарила судьба Марти и Колу в «Эхе любви» Элайн Крауфорд. Но проходят годы, и сила истинной любви позволяет их душам возродиться в других телах, найти друг друга снова.Да, какое бы десятилетие, столетие ни стояло на дворе, человеку нужна любовь — жаркое слияние душ и тел.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Мир человеческих страстей и эмоций у Александра Дунаенко мне кажется живее и ярче мира классики женских и мужских образов, но главное он дарит нам какое-то новое понимание мира мужчины. В этом его особенная сила. Он позволяет посмотреть на мужчину так, как умеет смотреть любящая мать на своего сына, видя за его часто непутёвостью, огромный и сложный мир нереализованных талантов, которые жизнь превращает в бессмысленную растрату драгоценных возможностей…Надежда Либерман.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…