Любовный реванш - [46]

Шрифт
Интервал

— Я уже десять лет живу один, после того как развелся.

— Я знаю.

Джени взглянула на Тома. Он пристально смотрел на нее, облокотившись на стойку. И ждал. Она поняла, что должна рассказать, зачем пришла сюда. Одна, когда сын был в школе.

— Почему же вы не женились снова? — спросила Джен, не поднимая глаз от своей чашки.

Она не могла представить, как будет произносить эти слова. Но она должна их сказать, чтобы как можно больше узнать об этом человеке. Ради Роби и ради своего спокойствия.

— Вы становитесь назойливой, вам не кажется?

— Да. — Она подняла голову, и их взгляды встретились. — Но у меня для этого есть веская причина. Пожалуйста, ответьте мне.

Том кивнул.

— Мы абсолютно не подходили друг другу. Я познакомился с ней в Техасе, когда служил там в армии. Мы полюбили друг друга, и я привез ее с собой. Все было не по ней. Ей не нравилась жара летом, а зимой — снег и лед. Она хотела вернуться домой. Сначала она хотела, чтобы я поехал с ней. Но я был так же упрям в своем желании остаться здесь. Позже ей стало все равно, с кем быть. Со мной или без меня. Мы прожили так еще около года, а потом она собрала вещи и уехала.

— Простите.

— Да ну что вы. Это было так давно. И я уже все забыл.

Но Джени показалось, что это далеко не так.

— Расскажите теперь о себе, — попросил он, наливая еще кофе.

Джени затаила дыхание. Она не думала, что разговор перекинется на нее.

— Я так и не была замужем, — сказала она.

— Я понимаю.

Том мог хорошо скрывать эмоции, когда хотел.

— Это вас интересует?

— Нет, почему это должно меня интересовать? Мы здесь не такие уж недалекие, как вам кажется.

— Извините.

— Расскажите мне об отце Роби.

— Теперь вы становитесь назойливым.

Том искренне улыбнулся — впервые за все время.

— Но вы первая начали.

— Хорошо. Я познакомилась с ним на последнем курсе колледжа. Он был музыкантом и полной моей противоположностью. Происходил из старой еврейской семьи. Это был эгоист, который интересовался только собой и был абсолютно не способен что-либо сделать для меня и нашего ребенка.

— Так он был просто сукин сын!

— Точно. Но это была и моя вина. Я думала он повзрослеет, когда узнает, что я жду ребенка. Но я ошиблась. Да и что толку сейчас об этом говорить.

— Зато он был очень состоятелен, — сказал Том, глядя в окно.

— Наоборот, у него не было ни цента, — возразила Джени. — Последняя новость, что он играет в какой-то рок-группе в Австралии. Вот его родители действительно богаты.

— И зачем вы мне это рассказываете?

По его интонации Джени поняла, что Том ждет от нее только правду.

— Потому что я хочу сделать вам предложение.

При этих словах руки у нее задрожали, и она осторожно поставила чашку на стол.

— Предложение?

— Да, деловое.

— Какое же?

— Я хочу, чтобы вы женились на мне.

Глава 3

— Что? — Том подумал, что не так ее понял. — Повторите, что вы сказали. Ладони у него стали влажными. Он поставил кофейник на стол и вытер руки о штаны.

— Не волнуйтесь так, Том, — сказала Джени, откидывая волосы со лба. — Деловое предложение и только.

Неожиданно она остановилась. Затем, набрав побольше воздуха, продолжила.

— Я прошу вас сделать мне одолжение. Ради Роберта… И ради моего спокойствия.

— Вашего спокойствия?

Томас чувствовал себя полным идиотом, повторяя ее слова. Он думал, что она попросит его и родных приглядеть за сыном, пока будет в клинике. Он вдруг вспомнил, как она смотрела на них с Роби, когда они были вместе. Том думал, что она попросит о временном опекунстве, но свадьба?.. Такое не могло прийти ему в голову.

— Да, ради моего спокойствия. — Джен вздернула подбородок. Краска залила ее лицо. — Если вы помните, скоро мне предстоит операция на сердце.

Сейчас она нравилась ему больше. Захотелось подойти к ней, взять на руки, защищать ее и заботиться о ней.

— Что вы скажете?

— Я думаю, — ответил он, стараясь привести свои мысли в порядок.

— Ведь у вас нет религиозных предрассудков, не правда ли?

— Вы хотите, чтобы мы обвенчались в церкви?

— Нет, нет.

— Начнутся сплетни.


— Моим друзьям совсем необязательно об этом знать. А вы можете все объяснить вашей семье.

— Мне нужно подумать. — Ему следовало бы послать ее ко всем чертям, но в глубине души он не хотел этого. — Почему бы не сделать опекунами бабушку и дедушку Роби, пока вы будете в клинике?

— Нет. — Она сжала чашку в руках так, что, казалось, та сейчас лопнет. — Я не хочу, чтобы они забрали сына, даже на время. Они хотели отнять его у меня, когда он только родился. Они мечтают получить официальное опекунство, но я не хочу, чтобы моего сына воспитали таким, как его отец.

Джени вся дрожала. Он заметил в ее глазах какую-то детскую беззащитность. Наверное, такие глаза у нее были, когда родился сын. Том понял, что за внешней независимостью скрывается маленькая девочка, которая слишком быстро выросла и была одинока.

— Пожалуйста, Том, ради Роби. — Она произнесла эти слова, словно вкладывая в них магическую силу. Для нее они имели эту силу.

— Ничего с вами не случится, — произнес Том как-то беспомощно. Он вдруг почувствовал, словно вся ее боль прошла через его тело.

— Я не уверена в этом. И потом — я ведь заплачу вам за это. Десять тысяч долларов совсем не лишние для вас.


Еще от автора Полли Стирмен
Ты придешь ко мне

Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов.


Рекомендуем почитать
Дарованная небом

Что делать, если пришла пора выходить замуж, а все потенциальные женихи больше интересуются не тобой, а твоим приданым?Героиня романа, оказавшись именно в такой ситуации, решила этот вопрос довольно своеобразно, доверившись судьбе и брачному объявлению. Но при этом ей следовало бы задуматься над важными вопросами. Надо ли своему избраннику говорить о себе все или можно кое-что утаить? И если утаивать, не приведет ли эта недосказанность к потере доверия любимого?..


Властный зов любви

Разочарованная в своем браке Хилари едет на прекрасный остров, чтобы отдохнуть и лучше понять, что же в ее прошлом было не так. Но прелести южной природы не спасают ее от роковых неожиданностей и чувственных потрясений. Грозящее несчастьем событие приводит Хилари к встрече с Артуром — мужчиной, некогда оставившим неизгладимый след в ее жизни... Судьба сделала круг и вновь поставила Хилари перед выбором. Но что это? Опять все как-то странно и запутанно. Артур не узнает ее, и все-таки его влечет к ней. А приехавший под благовидным предлогом бывший муж Хилари явно пытается подтолкнуть ее в объятия Артура.


Рыжее солнце любви

Писатель Дрю Донелли так набирается на презентации своего романа, что неожиданно для себя наутро оказывается в родном городке, где не был целую вечность. На его голову тут же обрушивается ворох событий: его подозревают в преступлении, которого он не совершал, его преследует рыжий Лепрекон, который почему-то одет в полицейскую форму, он становится нянькой для мальчишки-сорванца и, наконец, оказывается участником расследования цепи преступлений…И если со всеми этими трудностями Дрю, привыкший жить только для себя, худо-бедно справляется, то он и представить себе не может, что ему делать с любовью, свалившейся на него в виде упрямой девушки-полицейского…


Забытая мелодия

Лиз Роуз — прекрасная танцовщица, которая ни дня не может прожить без своих танцев. Она счастлива, любима, и у нее скоро свадьба. Но в один день все меняется: ее жених попадает в аварию, посвященную Лиз мелодию крадут чужие люди, и, кажется, она больше не сможет танцевать. Много испытаний выпадет Лиз, прежде чем она вновь будет счастлива...


Леди маскарада

Что делать юной жене тайного агента, если муж постоянно пропадает на опасных заданиях? Плакать? Флиртовать с другими кавалерами? Заняться благотворительностью? Ну уж нет! Элинор Боскасл решает тоже послужить Британии, воюющей с Наполеоном. И меньше всего она ждет встречи с Себастьяном… Боскасл пребывает в недоумении: как его наивная супруга сумела превратиться в загадочную, обольстительную незнакомку способную вскружить голову любому мужчине? Отныне он одержим двумя желаниями — понять, что скрывает от него Элинор, и заново пробудить в ее сердце пламя страсти…


Море страсти нашей

Почти всю свою жизнь Джил Марчмонт провела в штате Вашингтон на почти безлюдном побережье Тихого океана, а Макс Горинг, крупный предприниматель из Сан-Франциско, даже и не подозревал о существовании в его стране таких пленительных уголков первозданной природы, пока случайно там не оказался.Многое разделяет этих людей — род занятий, общественное положение, образ жизни, разница в возрасте, расстояние. Но сближает их главное — неожиданно вспыхнувшая взаимная любовь, которая только и помогла преодолеть едва не разлучившие Джил и Макса противоречия.