Любовный реванш - [16]
— Не думал, что кто-то заглянет к нам сегодня, — весело начал он и тут же расплылся в улыбке, узнав посетителя.
— Мистер Дайв, не так ли? Приехали к нам встречать Рождество? Вы выбрали подходящий день, сэр.
— Я приехал не один, Майкл, — кратко ответил Элтон, тепло улыбаясь. — Знакомьтесь, мисс Сандра Бернон. Она составит мне компанию, дабы скрасить мое одиночество. — Он повернулся к девушке с озорной искоркой в глазах. — Я верно говорю, дорогуша?
Она наморщила носик, почувствовав издевку, но затем улыбнулась в ответ.
— Все, что вы скажете, верно, о мой господин! Я слушаю и повинуюсь. — Она сделала реверанс, но во взгляде сквозил холод.
Майкл весело рассмеялся, на его круглом лице отразилась искренняя зависть.
— Долгие годы я не слышал подобного от женщин, — сказал он, вытирая стаканы, стоявшие в ряд подле старинного кассового аппарата. — Вы, должно быть, знаете какой-то секрет, мистер Дайв? Расскажете мне?
Элтон улыбнулся ему, взяв Сандру за руку, отвел к столику возле огня. Девушке показалось, что во время этой маленькой сцены она его чем-то расстроила. Это стало заметно по складкам его губ и по тому, как он держал ее за руку.
— Что вы будете пить? Стакан воды?
В его улыбке тоже было что-то жесткое, чего она не могла не заметить. Садясь, она гордо вскинула голову, ее глаза сверкали, а сама она насторожилась.
— Что-нибудь, я не знаю… Здесь подают горячие напитки? — Ее знобило, и жар от огня только-только начал согревать се. — Я бы не отказалась от чашки кофе или какао.
— Ваше желание для меня закон, о несравненная. Кто может отказать такой очаровательной наложнице?
Она, протестующее, посмотрела на него, нахмуриваясь.
— Вы сами начали это, Элтон, — горячо воскликнула она. — Вы дали понять этому человеку, что я являюсь вашей… вашей…
— Моей… кем? — Он был искренне озадачен. — Но вы ведь здесь затем, чтобы играть роль моей подружки. Это должно быть понятно всем, вы что, забыли?
— Но вы представили меня не так, — быстро ответила она. — Не как свою подружку, как нечто… другое.
— Черт побери, да как же? — Его глаза сузились. — Если бы кто-нибудь из ваших прежних дружков сказал подобное, вы приняли бы это как положено. Это была лишь шутка, обычная шутка, родившаяся внезапно. А у вас мурашки пробегают, когда я чуть-чуть касаюсь вас. Что вас смущает? Что во мне не так — мое состояние, мой образ жизни, мои физические данные? Что вам так сильно напоминает о нем!
— Я никогда ничего не говорила о нем, а если и был кто-то, то это сугубо личное дело. — Это все высказано было ледяным тоном. — Вы попросили меня оказать вам услугу. Я согласилась, и здесь только для этого. У вас же нет права вторгаться в мою интимную жизнь.
— Вы абсолютно правы. Но когда ваша личная жизнь начинает влиять на работу и наши взаимоотношения, то это уже мое дело, а это как раз сейчас и происходит. Меня не заботит, нравлюсь я вам или нет, но я хочу прояснить все между нами, чтобы избежать, впоследствии, сомнительных намеков и сарказма. Я не собираюсь следить за каждым своим словом в течение всей недели, дабы не оскорбить вас. Вам придется принять это, хотите вы или нет. Понятно?
Он резко повернулся и направился к стойке бара, а она осталась мрачная, сцепив пальцы.
Когда вспышка гнева прошла, она, рассудив трезво, вынуждена была признать, хотя и неохотно, что Дайв в чем-то прав. Действительно, она бы не обиделась, поступи так кто-нибудь другой. Со смутным чувством, она наблюдала, как он разговаривает у стойки с Майклом. Опять она оказалась не права! Ну почему прав всегда он, почему он читает ее как раскрытую книгу. И тут Сандра горько пожалела, что согласилась на эту безумную идею. Пусть бы там, в Лондоне, он за ее выходку на балу сорвал свою злость — все было бы лучше, чем находиться здесь с ним. Сейчас ей казалось, что она стоит на краю пропасти с завязанными глазами. Каждый шаг мог быть последним.
— Ваш кофе.
Когда перед ней оказалась дымящаяся чашка, она поняла, что не заметила, как Дайв пересек зал.
— Мечтаете? — улыбнулся он, весь его гнев, точно, испарился.
— Простите, Элтон. Я действительно что-то слишком обидчива.
Она дотронулась до его руки.
Он сел рядом, странное выражение появилось на его лице, когда он посмотрел на маленькую ручку, лежащую на его руке.
— Вы извиняетесь, когда неправы? Сандра, вы загадочная женщина. Не знаю, хороший он для меня или плохой, тот день, когда вы засияли на моем горизонте. Посмотрим, я надеюсь.
— Засияла?
Она слабо улыбнулась. Что-то необычное было в его голосе, что-то очень нежное, это разволновало се, вызвало к жизни прежние мечты, с которыми она когда-то рассталась.
— Вот именно засияли. Вы выделялись среди других женщин, подобно…
— Давайте есть.
Она прервала его, стараясь улыбкой смягчить свою просьбу. Это были те же слова, которые говорил ей Квентин много лет назад. «Вы выделялись среди других женщин, подобно экзотическому цветку среди маргариток». Как она позже завидовала этим «маргариткам», поняв, что часто мужчин привлекает лишь сам процесс и факт завоевания женщины, а не она сама.
Как уже заметила девушка, Элтон ничего не упускал из виду, вот и сейчас, поддерживая ее комплиментами, он очень незаметно перевел разговор на другую тему.
Героини романов английской писательницы Полли Стирмен – женщины с их переживаниями и разочарованиями, ожиданиями и надеждами.Героиня первого романа – Сандра Бернон – девушка-сирота попадает в Лондон. Полная романтических представлений, она оказывается обманутой богатым повесой. Поставив крест на личном счастье, она решает делать карьеру. Однако предстоит еще одно любовное испытание, которое возникает после случайного знакомства…Джени Филд – героиня второго романа, была брошена в юном возрасте некогда любившим ее человеком с ребенком на руках и без средств к существованию.Упорный труд, талант и время сделали ее известной в кругах финансистов.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…