Любовный маскарад - [40]
— Почему бы вам не позвонить ей сейчас? Уверена, что она вас с радостью простит.
― Конечно, простит. Но я не буду ей звонить. — Он посмотрел на Мелани тем взглядом, которого она боялась как огня. — Или ты, или никто. Вот так.
Но она не позволила себе обмануться.
— Тогда никто! — Она подхватила свой чемоданчик. — Простите, мистер Вульф, но у меня на этот уик-энд запланировано много всяких интересных дел и мне вовсе не светит ехать с вами. — Она говорила, а перед глазами вдруг все поплыло. — Ой, чуть не забыла! Раз вы задержали меня, то придется вам самому купить себе оливки.
Глава 7
Джек так и остался стоять посередине спальни. Он услыхал, как Мелани хлопнула дверью. Сердится, очень сердится. А чего он ожидал? Что она бросится обнимать и благодарить его? Она прекрасно поняла, что его предложение ей — уловка, он хочет заставить Каролайн передумать. Естественно, что она не согласилась после этого. Правда, Джек заметил, как она боролась с собой, уж очень заманчива идея поехать на экзотические острова. Может, Мелани права и стоит позвонить Каро, которая уже пришла в себя? Но дело в том, что он тоже словно очнулся и не хочет ей звонить…
Мысль взять с собой Мелани на остров Арк увлекала его все больше и больше, хотя здравый смысл и призывал его не делать глупостей. Джеку нужна неотразимая женщина, женщина-картинка, которая будет загорать весь день на пляже, танцевать целый вечер с ним, чтобы для посторонних глаз это выглядело весьма романтично. Станут поговаривать, что, мол, ради любви такой красавицы можно забросить все дела и не волноваться…
Не волноваться? Джек только горько усмехнулся. Мелани Девлин волнует его больше, чем кто бы то ни было, даже Каро. Но можно ли назвать Мел красавицей? С первого взгляда не скажешь, но, если учесть то, что говорил Том, и то, что чувствует сам Джек, тут промаха не будет. И потом, Мелани, зная, что от нее требуется, сумеет создать образ. Вон как она старается скрыть свою истинную внешность. Но у Джека сильно развито чутье на подобные загадки, и оно его никогда не подводит.
Мелани будет превосходной спутницей, остается только убедить ее поехать. Джек взглянул на часы — начало шестого. Интересно, пойдет ли она прямо домой или у нее еще есть работа? Но в любом случае нужно переговорить с миссис Грэм… Миссис Грэм! Джек радостно улыбнулся. Ему не придется прилагать усилия, миссис Грэм все сделает за него!
Он взял телефонную трубку, но сперва решил позвонить Майку Палмеру.
— Майк, у меня кое-что изменилось в планах. Каро не поедет со мной завтра. Я беру с собой Мелани Девлин.
— Джек!
— Что такое?
Джек спросил таким тоном, что Майк не решился перечить: уж он-то знает, чем это грозит!
— Да ничего. Но мимо «Курьера» все это не пройдет, ты же знаешь. Они завтра же напишут…
— Ну и что? Подумаешь, еще немного маленьких сплетен для любителей этого дела. Пусть себе пишут, но все под твоим присмотром.
— Хорошо, прослежу. А кто эта Мелани Девлин?
— Убирает у меня, — сказал Джек, но отвел трубку от уха, чтобы не слышать комментариев Майка, а потом, в паузу, спросил: — Все сказал? Тогда слушай, что тебе надо сделать.
— Она тебя убьет, — заметил Майк, когда Джек закончил давать указания.
— Каролайн или Мелани?
— Похоже, что обе одновременно.
Джек расхохотался и повесил трубку, а Майк недоуменно уставился на аппарат, гадая, что же такое случилось с боссом?
Когда Мелани наконец добралась до агентства к семи часам вечера, миссис Грэм вызвала ее к себе в кабинет. Начальница на удивление пребывала в хорошем расположении духа.
— Мелани, ты опоздала, — сказала она назидательным, но не строгим тоном. — Ты должна была приехать час назад.
— Все из-за утренней задержки в метро, везде сегодня опоздала, — призналась Мелани, не желая оправдываться тем, что работала больше, чем положено.
— Очень плохо, мне пришлось дожидаться тебя.
Мел уставилась на нее. Неужели ждет извинений? Не дождется.
— Звонил мистер Вульф, — объявила миссис Грэм.
— Да?
Она предчувствовала, что за этим последует, — вела себя самым неприемлемым образом, так что…
— Оказывается, ты нужна мистеру Вульфу на всю следующую неделю, чтобы помочь его матери. Она переезжает и требуется упаковать вещи, и прибрать в доме. — Дженет окинула Мелани взглядом и заметила: — А ты оказалась способней, чем я ожидала, Мелани. Вот тебе и повезло. Это замечательное поручение.
Но та не слушала похвалы. Помочь матери, которая куда-то переезжает? — думала она. Да о чем вообще речь? Значит, ее не увольняют?
Миссис Грэм просмотрела расписание агентства на неделю.
— Я уже внесла изменения в твой график занятости, — сообщила она.
— Правда? — спросила Мелани, не зная толком, как еще реагировать на новость.
— Мистер Вульф послал тебе это с курьером. Здесь все подробности. — Миссис Грэм протянула ей конверт. — Он просил позвонить ему после девяти и решить вопрос о транспорте. Он собирается прислать за тобой машину.
Говоря все это, Дженет приняла очень важный вид. Но ведь так и нужно, когда разговор идет о таком большом человеке, как мистер Вульф. Он, конечно, высокомерный, требовательный, любит командовать и всегда стремится настоять на своем.
Шейху Ибрагиму аль-Ансари, отлученному от трона и изгнанному из родного дома, поставлено условие: если хочет получить прощение, он должен жениться на той, кого выбрал ему отец. Из этой ловушки есть только один выход: принцессой Брэма на время станет… его личная помощница Руби Дэнс.
Лидии Янг, кассирше из супермаркета, улыбнулась редкая удача. Она отправляется в отпуск вместо знатной особы, на которую похожа как две капли воды. Все, что от нее требуется, — это наслаждаться жизнью в доме невестки эмира и постараться не влюбиться в неотразимого Калила аль-Заки, которому поручено сопровождать ее.
Когда-то Грейс думала, что ее любовь способна изменить самоуверенного Джоша Кингсли, но потом поняла: пытаться удержать его — все равно, что ловить вольный ветер, и постаралась его забыть. Но Грейс не знает — все эти годы Джош не переставал мечтать о ней…
В новом романе Лиз Филдинг читатели встретятся с некоторыми персонажами, уже знакомыми им по вышедшей в 1997 году «Сладостной мести».Известная актриса Клаудия Бьюмонт, собираясь совершить рекламный прыжок с парашютом, получает записку с угрозами. Прибыв утром на аэродром, она неожиданно обнаруживает, что у ее машины отказали тормоза. Пытаясь справиться с управлением, она врезается в автомобиль незнакомого ей Габриела Макинтайра…Так происходит первая встреча главных героев. Далее события развиваются стремительно, причем в ткань любовного повествования органично вплетается детективный элемент, что придает роману известную остроту и напряженность.
Им необходимо, чтобы их наконец оставили в покое: Вероника устала от попыток матери подыскать ей жениха, Фергюса извели сестры, подсовывающие ему бесконечных невест. Вот они и заключили соглашение, не слишком задумываясь о последствиях…
Агнес Придо унаследовала фамильный замок и изо всех сил старается его удержать, несмотря на нехватку денег. Именно в этот момент в замок приезжает ее друг детства Кам Фолкнер, которого по вине Агнес когда-то выгнали отсюда. Теперь он — миллиардер, и цель у него одна — отомстить. Но в планы вмешивается любовь друг к другу, все эти годы жившая в их сердцах.
Добрые люди спасли Лиззи от издевательств распутной мачехи, едва не сделавшей ее проституткой, и девушка встретила свою первую любовь, но потеряла ее. Старый друг пришел ей на помощь в трудную минуту, и в сердце Лиззи родилось новое чувство. Но сколько же разочарований ее ожидает, прежде чем Лиззи встретит достойного ее чистой души!..
Вы пробовали изменить свою жизнь? И не просто изменить, а развернуть на сто восемьдесят градусов! И что? У вас получилось?А вот у героини романа «Танцы. До. Упаду» это вышло легко и непринужденно.И если еще в августе Ядя рыдала, оплакивая одновременную потерю жениха и работы, а в сентябре из-за пагубного пристрастия к всемерно любимому коктейлю «Бешеный пес» едва не стала пациенткой клиники, где лечат от алкогольной зависимости, то уже в октябре, отрываясь на танцполе популярнейшего телевизионного шоу, она поняла, что с ее мрачным прошлым покончено.
Жизнь Кэрли Харгроув мало отличается от жизни сотен других женщин: трое детей, уютный домик, муж, который любит пропустить рюмочку-другую… Глубоко в сердце хранит она воспоминания о прошлом, не зная, что вскоре им предстоит всплыть — после шестнадцатилетнего отсутствия в ее жизнь возвращается Дэвид Монтгомери, ее первая любовь…
Кто сейчас не рвётся в Москву? Перспективы, деньги, связи! Агата же, наплевав на условности, сбегает из Москвы в Питер. Разрушены отношения с женихом, поставлен крест на безоблачном будущем и беззаботной жизни. И нужно начинать всё с нуля в Питере. Что делать, когда опускаются руки? Главное – не оставлять попыток найти своё истинное место под солнцем! И, может быть, именно тогда удача сложит все кусочки калейдоскопа в радостную картину.
Трогательная и романтичная история трех женщин из трех поколений большой и шумной ирландской семьи.Иззи, покорившая Нью-Йорк, еще в ранней юности поклялась, что никогда не полюбит женатого мужчину, и все же нарушила свой зарок…Аннелизе всю себя отдала семье — и однажды поняла, что любимый муж изменил ей с лучшей подругой…Мудрая Лили долгие годы хранит тайну загадочной любовной истории своей юности…Три женщины.Три истории любви, утрат и обретений…
Когда Рекс Брендон впервые появился на кинонебосклоне, ему предлагали только роли злодеев. Чем более безнравственным он представал в первых сценах, тем больше женщины восхищались его раскаянием в конце фильма. Лишь Старр Тейл, обозреватель новостей кино в газете «Санди рекордер», была исключением. Она постоянно повторяла, что Брендон просто высокомерный тупица, который думает, что любая женщина побежит за ним, стоит ему только подмигнуть…
Неожиданный развод Вероники и Майкла, страстно любящих друг друга, — часть их тайного плана, который они последовательно и на первый взгляд успешно начали осуществлять. Но жизнь внесла коррективы в их замыслы, и все сложилось совсем не так, как они предполагали. Роман, отличающийся закрученной интригой, событийной насыщенностью, последовательным и динамичным развитием сюжета, держит читателя в напряжении с первой до последней страницы.
В автокатастрофе погибают родители Ребекки Паттерсон, и она совершенно случайно узнает, что была им приемной дочерью. А кто же ее настоящие отец и мать? Чтобы разобраться во всем этом, Ребекка нанимает частного детектива Джейка Торнтона...Маленький американский городок Эджуотер, где предположительно живет родная мать Ребекки, встречает их очень неприветливо. Сначала девушка обнаруживает змею у себя в ванной, затем отказывают тормоза ее машины, ну а когда в нее стреляют, предварительно попытавшись утопить..
Приехавшего из США в Лондон профессора психиатрии и известного писателя Дэна Форреста на всех протокольных мероприятиях поручено сопровождать очаровательной сотруднице издательства Хелен Стюарт.Едва увидев Хелен, Форрест потерял покой. Она в свою очередь тоже не осталась равнодушной к молодому интересному американцу. Но Хелен отчаянно сопротивляется возникшему чувству, ибо считает себя недостойной Форреста. Хелен постоянно терзают страхи, связанные с ее прошлым, но открыть Форресту разрывающую ей сердце тайну она категорически отказывается…
Двадцатипятилетняя Физз Бьюмонт, пережив в юности личную драму, стоившую ей помимо душевной травмы карьеры актрисы, с головой уходит в работу – она руководит местной радиостанцией в небольшом городке неподалеку от Лондона.Неожиданно в ее жизнь врывается серия неприятностей. Начинается все с того, что компания, спонсирующая радиостанцию, переходит в руки вновь прибывшего из Австралии бизнесмена. При одном взгляде на него Физз забывает обо всем на свете. Но она инстинктивно не доверяет ему. Его пристальный интерес к радиостанции, к ее семье пугает и настораживает ее.