Любовные письма [заметки]
1
Хариты — богини красоты и радости; их часто связывают с Афродитой.
2
Кидонские яблоки — айва.
3
Пояс Афродиты, по представлению греков, сообщал носящему его любовные чары.
4
Мом — божество, воплощающее насмешку и порицание.
5
«Одиссея» (VII, 115).
6
Мидийское дерево — лимонное дерево.
7
Греки пили вино, разбавленное водой; вода для этого использовалась холодная или, как в нашем случае, горячая. Равная доля того и другого — необычно крепкая смесь.
8
Подразумевается факел Эрота, которым он вооружен наравне с луком и стрелами.
9
Нереиды — морские нимфы.
10
Гиматий — верхняя одежда.
11
Адонис — прекрасный возлюбленный Афродиты, божество, воплощающее расцвет и увядание растительности.
12
«Не имеет отношения к Дионису» — поговорка, возникшая в древности, когда театральные представления в Аттике были прикреплены к празднествам Диониса, а сюжеты драм заимствовались из круга мифов, не связанных с Дионисом.
13
В поздней античности существовало представление о единичном Эроте и о множестве Эротов, которое отражено и в этом письме.
14
Отец Одиссея, Лаэрт, в печали по пропавшем без вести сыне поселился в деревне и занимался сельским трудом.
15
Гименеи, т. е. свадебные песни поэтессы Сапфо, пользовались в древности большой популярностью.
16
Тиха — богиня случая и счастья.
17
Пифиец — Аполлон.
18
Мифический царь Фригии Мидас превращал все, к чему притрагивался, в золото.
19
Тантал — легендарный фригийский царь, обладавший огромным богатством.
20
Трава златоград, согласно представлениям византийцев, обладала способностью впитывать расплавленное золото, если оно было чистым и не содержало примесей.
21
Алкивиад, афинский полководец и политический деятель эпохи Пелопоннесской войны, отличался красивой наружностью и потому служил образцом для статуй Гермеса и Эрота.
22
Оры — богини времен года, урожая, юности и красоты — спутницы Афродиты.
23
Пословица, соответствующая нашей «быть на седьмом небе».
24
Историк Филарх сообщает, что вечером скифы клали в колчан белый или черный камешек в зависимости от того, как они прожили день. После смерти владельца колчана камешки пересчитывали и так определяли, был ли умерший счастлив.
25
«Одиссея» (XXIII, 296). Стих относится к Одиссею и Пенелопе, которые встретились после долгой разлуки.
26
Сыны Асклепия — врачи; Асклепий — бог врачевания.
27
Бог-спаситель, т. е. Зевс; в честь него на пирах совершались возлияния из третьей чаши. Здесь поговорка употреблена в том смысле, что третье посещение врача будет решающим.
28
Поцелуи в грудь — жест искательности и мольбы.
29
Смысл поговорочного речения «упряжка Кробила» не вполне ясен; сборники древних пословиц связывали его со старым сводником Кробилом и принадлежащими ему гетерами. Существовал также комический поэт Кробил, имя которого ассоциировалось с каким-то законом против гетер.
30
«Тот самый мальчик, вооруженный луком» — Эрот.
31
Старец Нестор, участник Троянской войны, прославленный в «Илиаде» Гомера, считался образцом красноречивого оратора.
32
«Осел слушает лиру, а свинья трубу» — поговорка употреблялась применительно к людям, которые чего-то не понимают.
33
Благодаря быстроте бега, отличному чутью и злобе на зверя лаконские собаки высоко ценились охотниками.
34
Илифия — богиня родов.
35
Евтихид — счастливый.
36
Еврибат — знаменитый своей дерзостью и ловкостью вор. Назначение губок не вполне ясно. Может быть, они служили для того, чтобы не слышно было ударов металлических кошек о камень.
37
В тексте пропуск.
38
Сатиры — полулюди, полукозлы с уродливыми курносыми лицами.
39
Тарент (Южная Италия) славился своими тонкими дорогими тканями.
40
Панарета — исполнительница пантомима. Этот театральный жанр, очень популярный в IV—VI вв., держался на искусстве солиста, который в сопровождении музыкальных инструментов и хора певцов изображал в танце большей частью какой-нибудь мифологический сюжет, один играя все роли. Полимния — одна из Муз: была связана с пантомимой и потому тут упоминается; Афродита упомянута в связи с красотой Панареты.
41
Морской старец Протей, живший, согласно мифу, на о. Фарос вблизи Александрии, обладал способностью воплощаться в различные образы.
42
Карамалл — знаменитый пантомим.
43
Новый Рим — Константинополь.
44
Филон — распространенное мужское имя; женщина обыгрывает его значение «милый», «приятный».
45
Либитрии — племя, жившее в Пиерии (Македония) и считавшееся воплощением тупости и незадачливости.
46
Плотничий шнурок, применявшийся для обозначения прямых линий на камне, предварительно намазывался суриком.
47
Имя Кохлида намекает на то, что у гетеры не прямой характер: оно заимствовано из «Диалогов гетер» Лукиана.
48
Котурн — здесь имеется в виду не твердый и высокий котурн трагического актера, а использовавшийся служителями культа Диониса мягкий сапог, который, как чулок, годился на обе ноги. Поэтому котурном называли человека, склонного к неожиданным переменам настроений и точек зрения.
49
Согласно мифу, Пенелопа, супруга Одиссея, чтобы избавиться от притязаний осаждавших ее во время отсутствия Одиссея женихов, обещала им сделать выбор тогда, когда кончит ткать начатый покров. Еженощно она распускала то, что ей удавалось соткать за день.
50
Пейто — богиня убеждения, спутница Афродиты.
51
Аполлон-отвратитель зла — фигура преимущественно народной религии.
52
Эриннии — богини, мстящие за убийство.
53
Афродита, богиня любви, мыслится покровительницей гетеры Калики, и потому богиня ей «своя».
54
Жезл — непременный атрибут вестника; жезл отправляющегося к гетере вестника — звонкая монета.
55
Влюбленный Зевс в образе быка похитил Европу, в виде золотого дождя сошел на Данаю и, обратившись в лебедя, соблазнил Леду.
56
Ахилла еще Гомер считал самым красивым из греческих героев. Кентавр Хирон был воспитателем юного Ахилла и обучил его наряду с прочим музыкальному искусству.
57
Печень считалась средоточием страстей.
58
Согласно греческой физиогномике, поднятые брови — признак надменности.
59
Выражение «Кадмейская победа» связывалось с различными событиями легендарной истории основанных Кадмом беотийских Фив, но чаще всего с битвой братьев Этеокла и Полиника за обладание городом, кончившейся гибелью обоих.
60
Филопинак имеет в виду картины, в основу которых были положены известные мифологические сюжеты. Федра, супруга Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, была причиной гибели юноши и сама кончила жизнь самоубийством. Охотник Нарцисс влюбился в свое отражение в воде, а Пасифая, супруга критского царя Миноса,— в быка.
61
Сын Амазонки — Ипполит.
62
Крылатые мальчики Афродиты — Эроты.
63
Диномаха — «ужасная битва».
64
Цитата заимствована из комедии Аристофана «Облака» (ст. 54). Игра слов: «плотно ткать» — означает по-гречески также «мотать деньги», что, принимая во внимание жест Евбулида, показывающего на свой дырявый плащ, придает фразе двусмысленный и иронический оттенок.
65
Прогнать к воронам — ругательство, соответствующее нашему «послать ко всем чертям».
66
Согласно мифу, дочь критского царя Миноса, Ариадна, влюбившись в афинского героя Тесея, помогла ему одолеть чудовище Минотавра и вместе с ним бежала с Крита. На о. Наксосе Тесей вероломно бросил спящую Ариадну, но Дионис сделал покинутую своей супругой.
67
Прекрасный сын — Эрот.
68
Мелиттарион — ласкательное от имени Мелитта — пчела.
69
Обол — мелкая монета.
70
Трижды по шесть — результат, считавшийся признаком редкого везенья.
71
В тексте пропуск.
72
Волшебное колесо — один из аксессуаров любовной магии; птичку-вертишейку с раскрытыми крыльями привязывали к колесику и вращали его, приговаривая соответствующее заклинание, чтобы приворожить объект любви.
73
Один из способов охоты на птиц — обмазывание веток деревьев клеем, в котором маленькие птички увязали.
74
Дельфидион — ласкательная форма имени Дельфида.
75
Коллегия одиннадцати — постоянная комиссия в древних Афинах, ведавшая тюрьмами и арестами.
76
Здесь текст обрывается.
Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.
Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.
«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).