Любовное состязание - [93]

Шрифт
Интервал

— Я не могу выйти за вас замуж. Кон, — тихо ответила она.

— Я окончательно впал в немилость? Вы меня никогда не простите?

— Нет, — живо возразила Эммелайн, — совсем наоборот, я научилась… уважать вас, ценить вашу дружбу.

Конистан еще крепче сжал ее руки. Ему вдруг стало трудно дышать.

— Более ужасного слова мне в жизни не приходилось слышать. Если не хотите, чтобы мы навсегда остались врагами, никогда не называйте меня другом!

Эммелайн ответила слабой улыбкой и опустила глаза.

— Я никогда не выйду замуж. Надо было сказать вам это прямо в среду, в тот самый день, когда вы…

— В тот самый день, — подхватил он, — когда я выставил себя на посмешище.

Она не удержалась от смеха.

— Всякий раз, когда это проклятое забрало падало вам на подбородок… О, Кон, это было так забавно… и так мило!

— Вот так-то лучше? — воскликнул Конистан. — Я немедленно отправлюсь на поиски шлема, если это поможет мне вновь завоевать ваше расположение.

Эммелайн вновь подняла взгляд к его глазам. В эту минуту, когда огонь камина освещал ее профиль, она была до того хороша, что Конистан поступил единственным разумным образом: овладел ее губами.

Эммелайн восприняла поцелуй так, словно это была самая обычная и естественная вещь на земле. Ослепительный свет хлынул ей в сердце, осветив заключенную в нем простую истину: она поняла, что любит Конистана. Его губы стали более настойчивыми, он отпустил ее руки и крепко обнял девушку, прижимая ее к груди. В эту минуту чувство любви к нему поглотило ее целиком, внутренний свет проникал в самые отдаленные уголки ее души, в сердце, в мозг, даже в кончики пальцев, покалывая тысячами веселых иголочек, словно пузырьки шампанского. Он на мгновение поднял голову и заставил ее посмотреть себе в глаза.

— Ну как? Вы по-прежнему не верите, что мы созданы друг для друга? Ну скажите мне это прямо в лицо! — прошептал Конистан.

Он явно не ждал ответа, так как тут же вновь приник к ее губам, на сей раз проникнув языком в потаенные и сладкие глубины ее рта. Их тела слились воедино. Эммелайн с восторгом откликнулась на этот призыв: чувство любви, наполнявшее ее изнутри и окружавшее со всех сторон, вновь вызвало у нее странное ощущение, словно ее подхватил и несет стремительный поток, но только теперь она не боялась утонуть, она купалась в нем, упиваясь незнакомым наслаждением.

И опять Конистан отстранил ее от себя, и опять задал тот же вопрос, но на этот раз добавил:

— Скажите, что вы меня не любите. Ну скажите!

— Я люблю вас, — с плачем ответила Эммелайн. — Хотя иногда вы ведете себя чудовищно. Я люблю вас. Кон. Я всегда буду вас любить.

Конистан поцеловал ее в третий раз, одной рукой обхватив ее затылок, а другой крепко обняв за талию и прижимая к себе.

— Дорогая моя, — прошептал он, покрывая ее лицо и губы бессчетными мелкими поцелуями, ласкавшими ей кожу подобно легчайшим крыльям бабочек.

Но Эммелайн не суждено было безраздельно отдаться наслаждению очарованием минуты. Подобно кошмару, в мозгу у нее стали всплывать видения: ее собственные суставы, искривленные болезнью. Она тихонько отстранилась от Конистана и вновь подошла к камину, чувствуя, как слезы неудержимо застилают ей глаза.

— Мамочка сказала, что я должна задать вам один особый вопрос, поставить вас перед выбором… Она говорит, что это будет настоящее рыцарское испытание глубины и силы вашей любви ко мне… Но я не могу его задать.

Конистан немедленно подошел к ней сзади, обнял, взял ее руки в свои. Крепко прижимаясь лицом к шелковой косынке прямо у нее за ухом, он тихонько потерся об нее щекой и прошептал:

— Испытайте меня, Эммелайн. Я вас не подведу.

— Теперь, когда я хорошо вас узнала, у меня нет в этом сомнений. Вы никогда не уклоняетесь от ответственности. Ну что ж, вопрос, в сущности, прост. У меня есть основания полагать, что с годами я стану калекой, как моя мать. Мои пальцы распухнут и искривятся от ревматизма. Вам придется возить меня в инвалидном кресле.

Конистан повернул ее к себе и пристально заглянул ей в глаза.

— Да разве это испытание? — воскликнул он. — Я все для вас сделаю с величайшей охотой. Никому из нас не дано знать, что сулит будущее. Если я выберу эту дорогу, у меня, по крайней мере, будет одно небольшое преимущество: возможность знать заранее, к чему готовит меня судьба, в чем будут состоять мои супружеские обязанности. А вдруг меня завтра сбросит лошадь, и я останусь парализованным? Это запросто может случиться. И я не сомневаюсь, что вы не покинули бы меня в этом случае, если бы согласились стать моей женой.

— Вот тут вы правы, — подтвердила она. — Я бы вас не покинула.

— Но тогда что же вас удерживает? Почему вы не скажете мне «да»?

Эммелайн тяжело вздохнула.

— Я долго мучилась и колебалась, но чувствую, что не могу взвалить на своего мужа такое бремя. Одна мысль об этом приводит меня в отчаяние. Вот почему даже сейчас я отказываюсь принять ваше предложение.

Конистан внимательно выслушал ее слова, и на кратчайший миг им овладело острое желание немедленно вступить в спор, однако что-то неуловимое в ее осанке, в твердом развороте плеч заставило его удержаться от первого побуждения. Он прекрасно знал, как Эммелайн умеет стоять на своем, и поэтому ограничился тем, что вновь обнял ее и стал тихонько укачивать, словно баюкая. Послышалось сдавленное рыдание, судорога прошла по ее телу, но вскоре она успокоилась, прильнув к нему доверчиво, как ребенок. Сердце у него разрывалось от бессильной боли, но он так и не нашел, что сказать или сделать, чтобы развеять ее страхи, устранить препятствие, казавшееся ей неодолимым.


Еще от автора Валери Кинг
Ярмарка невест

Марджори Чалкот обладает многими талантами, в отличие от ее прелестной, но глупенькой сестры Дафны, из-за которой девушкам постоянно отказывают от места. Так было и на этот раз. По настоянию лорда Раштона, уверенного, что Дафна охотится за титулом и состоянием его подопечного — юного лорда Сомерсби, сестры вынуждены вновь отправиться в путь. Но теперь Марджори полна решимости устроить судьбу своей красавицы-сестры. Они едут в Бат в поисках достойного жениха… и там, к обоюдному удивлению, вновь встречаются с молодыми аристократами…


Опасное пари

Юная леди Элли Дирборн — существо необычное: она много времени проводит за карточным столом, азартно и легкомысленно заключает всевозможные пари… Но она доверчива и простодушна, ее игры — не всерьез. И, заключая очередное пари, она не думает о том, что есть люди, способные на обман и преступление ради достижения своих целей.Чтобы выиграть пари, она садится за партию в пикет с высокомерным лордом Равенвортом. Эта игра должна решить ее судьбу…


Плененные сердца

Когда леди Эвелина впервые поняла, что маркиз Брэндрейт намерен пополнить ее именем длинный список своих любовных побед, она только посмеялась. Каков наглец! Хотя она уже далеко не дебютантка, но никогда не свяжется с таким повесой! Но скоро Эвелина обнаружила, что ее отношение к красавцу-лорду полностью изменилось. А сам Брэндрейт? Все, о чем он мечтал, – это поставить дерзкую леди Эвелину на место. Как могло случиться, что его игра в любовь обернулась страстным желанием? Если б только они могли догадаться, кто вмешается в их сердечные дела!


Маскарад повесы

Знаменитый поэт, любимец женщин лорд Эшвелл, устав от светской жизни, решает провести лето с другом в провинции. По дороге, забавы ради, они решили поменяться ролями, не подозревая, к каким роковым последствиям может привести подобный маскарад…


Капризная вдова

Юная очаровательная вдова Генриетта Харт, обремененная заботами о будущем младших сестер и матери, и не надеется устроить свою собственную жизнь. Она убеждена, что и любовь, и семейное счастье – все осталось в прошлом. Случайная встреча с богатым соседом и роковым красавцем Брэнишем пробуждает в сердце Генриетты робкие надежды, которым, она уверена, не суждено сбыться. Но события принимают неожиданный оборот…


Свадьба на Рождество

Вернувшись в знакомые места после долгого отсутствия, Мэри Фэрфилд узнает, что Хьюго Лейтон, с которым она четыре года назад обменялась клятвами вечной любви, вот-вот совершит непоправимую ошибку, женившись на женщине, чье сердце отдано другому. У Мэри есть всего три недели, чтобы вернуть себе любимого, а заодно устроить судьбу несчастной невесты. Ей приходится идти на самые отчаянные хитрости, но ведь когда любишь — все средства хороши!


Рекомендуем почитать
Голубые фиалки

Юная Виолетта Мэллори жила тишь МЕЧТОЙ О МЕСТИ собственному отцу, бандиту некогда продавшему се бездетной семье богатых землевладельцев. И разумеется, ТАКАЯ девушка всеми силами души возненавидела бесстрашного Грегори Клайна пытавшеюся удержать ее от безрассудных поступков. Однако от ненависти до любви — всего один шаг. И вот уже отважный мужчина и прелестная девушка сгорают в жгучем пламени страсти.


Грешный любовник

Некоронованный король лондонских повес сэр Роберт Синклер Давенби сразу же заподозрил, что таинственный юный Джордж, которого он как-то ночью поймал при попытке ограбления, удивительно похож на хорошенькую девушку... и твердо решил, что загадочная красавица должна принадлежать ему. Однако чем дальше ведет он охоту на Джорджиану, тем яснее ему становится – этой прелестной особе есть что скрывать. Доверять ей? О, Роберт и не помышляет об этом! Но страстно, до безумия влюбиться в женщину можно, и не доверяя ей...


Знамя любви

Историческая мелодрама известного английского писателя переносит нас в далекий XVII век, повествуя об удивительной судьбе юной польской красавицы-аристократки. Захваченная в плен, она попадает в турецкий гарем. Освобожденная казаками, она встречает Емельяна Пугачева. После драматического романа с будущим великим мятежником она попадает в Санкт-Петербург, где оказывается принятой при императорском дворе Елизаветы. Она вновь встречает того, кого любила с юных лет, но хитросплетения политических интриг мешают возлюбленным соединиться...


Синеглазая ведьма

За несколько дней до конца первого тысячелетия и, как многие верили, до конца света юная Сара Рун, которую все считали ведьмой, как и ее сожженную на костре мать, бежит из монастыря. Побег почти удался, но у ворот монастыря ее похищает сам дьявол – Райфл из Леонхарта. Он не верит в конец света, наоборот, начало века сулит ему удачу, ибо по воле короля он должен стать новым владельцем богатой земли Олдрича. Но прежний владелец, безумный и жестокий дед Сары, готов на все, чтобы погубить своего ненавистного врага – а вместе с ним и свою единственную внучку.


Василиса Прекрасная (Василиса Мелентьева - царь Иван Грозный)

Эта любовь не имела права на существование и была под запретом – любовь монархов и простых смертных. Но страсть, возникающая к чужой жене или мужу, стократ большая трагедия для тех, кто облечен властью и вознесен на ее вершину – на трон! И вот у подножия трона возникает любовная связь, которую невозможно сохранить в тайне. Она становится источником неисчислимых сплетен и слухов, обрастает невероятными домыслами, осуждается… и вызывает сочувствие в душах тех, кто сам любил и знает неодолимую силу запретной страсти! Мать Ивана Грозного Елена Глинская и ее возлюбленный, князь Иван Оболенский-Телепнев-Овчина, императрица Екатерина Великая и Александр Ланской, Николай Второй и Матильда Кшесинская – истории их любви и страсти читайте в новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..