Любовники Камиллы - [45]

Шрифт
Интервал

Анри быстро отвел глаза от обнимающейся пары и вдохнул ароматы жареного барашка и свежего сыра, смешанные с неаппетитными запахами давно не мытых тел, свечного воска и острым духом от мокрых одежд постояльцев.

Ему не сразу удалось определить местонахождение герцогини и Сильвии, но потом он, к счастью, вспомнил, что они должны были оставить свои плащи и накидки в комнатах наверху.

Приободрившись, Анри заметил рядом со столом, за которым веселились проститутки, мальчишечью шапку Сильвии, склонившейся над высоким кувшином с вином, и рядом с ней мягкую, чуть мешковатую шляпу герцогини, спадающую на одно ухо. Анри помнил, что герцогиня должна была играть роль наставника богатого юнца, но все равно невольно вздрогнул при виде накладной седой бороды, приклеенной к ее подбородку. Борода эта свисала по груди герцогини и выглядела довольно жалко, побывав несколько часов под проливным дождем, зато наилучшим образом скрывала округлые женские формы, над которыми немало поработала и Сильвия, укутав тело госпожи в тяжелые ниспадающие складки учительской мантии с многочисленными вставками из кожи.

Какое счастье, что в изобретательную голову Сильвии не пришло обрядить его, Анри, в девичью одежду, подумал парень. Она, конечно, предупредила его, что маскировка может измениться в любую минуту их путешествия, так что, возможно, его еще ждут любые неожиданности.

Активно работая локтями, Анри раздвинул разношерстную толпу и подошел к столу, где сидели герцогиня и Сильвия. Стянув с головы шапку, он коротко поклонился перед замаскированными женщинами и громко произнес на случай, если за ними кто-то мог следить:

— Мое почтение, господа, я к вашим услугам.

Подняв голову над кувшином вина, Сильвия посмотрела на него и отрывисто произнесла:

— Ого, парень, да ты совсем вымок.

Герцогиня сделала жест рукой, приглашая Анри сесть на свободный стул между собой и Сильвией. В это время три проститутки громко захлопали в ладоши, призывая к себе всеобщее внимание и обещая, что публику ждет увлекательное представление. Проголодавшегося Анри интересовала только еда, но по внезапному оживлению в зале и выкрикам постояльцев, требовавшим принести еще выпивки, он понял, что все ждут чего-то очень интересного. Вероятно, здесь подобное случалось не впервые.

Неожиданно для Анри герцогиня выпростала руку из складок мешковатой одежды наставника и, обняв Анри за плечи, притянула к себе. От материи, в которую была буквально задрапирована герцогиня, пахло мокрой шерстью, но пробивался и ее собственный запах. Анри слегка подвинул свой стул ближе и удобнее откинулся на ее грудь. Намокшая борода царапнула его по щеке.

Сейчас его, наверное, можно было принять за напившегося конюха. Осознав это, Анри попытался принять вертикальное положение, однако герцогиня удержала его своей хваткой. Сильвия сдавленно хихикнула, прикрыв рот рукой. Из-под длинных ресниц Анри взглянул на герцогиню. Она улыбалась, он видел лучики морщинок, собравшиеся возле ее серых, нет, серебристых глаз. Ему сразу стало спокойно, и, вздохнув, он расслабился на ее груди, где было так тепло и удобно. Именно этого жаждала его душа. И тело.

По знаку герцогини Анри принесли свежий хлеб и миску нарезанной баранины, щедро посыпанной зеленью. Анри, маковой росинки не державший во рту с самого утра, жадно проглотил все это. А проститутки тем временем запели зажигательные куплеты, сопровождая их непотребными выкриками, и, откинув стулья, принялись танцевать. Пока он смотрел на их танцы, молоденькая подавальщица поставила перед ним кувшин с красным вином.

Отхлебнув терпкий напиток, Анри почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза и в желудке становится горячо, а потом глаза и вовсе начали слипаться. Почти сразу замерзшие пальцы вновь обрели подвижность, а волосы на голове начали высыхать.

А народ веселился вовсю, кто-то достал дудку и решил подыграть проституткам, остальные, разгоряченные большим количеством выпитого, стучали кулаками и кружками по столу в такт куплетам.

На Анри накатила такая сонливость после сытной еды, что он блаженно прикрыл глаза и откинулся на плечо герцогини. Та, с нежностью посмотрев на задремавшего юношу, провела рукой в кожаной перчатке по его волосам, дотронулась до раскрасневшейся щеки, а затем обвила талию Анри и еще ближе притянула к себе. Потом наклонилась к его уху и негромко пробормотала:

— Смотри внимательно, Анри, наблюдай за этим представлением.

Почувствовав горячее женское дыхание, защекотавшее кожу, Анри вздрогнул и, открыв глаза, послушно уставился на трех проституток. Две из них танцевали, тесно сплетясь друг с другом руками. Специальных набивок в их корсажах не было, и Анри видел, как темные соски грудей то и дело выпрыгивают из этих корсажей по мере достаточно резких движений. Тут Анри начал приглядываться внимательнее. Время от времени груди проституток соприкасались, и он мог поклясться, что происходило это отнюдь не случайно. Одна из проституток, худая, со смуглой кожей, лениво ухмылялась, бросая на ходу колкости зрителям и поддразнивая свою партнершу. Вторая, пухленькая, с круглым лицом, явно страдала косоглазием и вела себя как дикарка, яростно наступая на подружку, в то время как та увертывалась от нее в самый последний момент. Анри невольно задался вопросом: является ли это частью представления, или девицы просто ссорятся? У него появилось ощущение, что две любовницы что-то не поделили между собой.


Еще от автора Виктория Янссен
Королева пиратов

Узнав о готовящемся на герцога Максима покушении и намереваясь во что бы то ни стало спасти ему жизнь, молодая женщина – капитан Имена Люнг похищает его прямо из спальни замка. Завернув Максима в ковер, под покровом ночи Имена переносит его на свой корабль и пускается с ним в опасное плавание. Оба понимают, что влюблены, но лишь пройдя через многие испытания: жестокий шторм, встречу со злобными пиратами, плен на затерянном в океане тропическом острове, где им придется стать участниками сексуальных игрищ – развлечение местных обитателей, – герцог Максим и капитан Имена поймут, что не могут жить друг без друга…


Рекомендуем почитать
Отражение мертвой любви

Мечты амбициозного музыканта Кирилла разрушены вдребезги. В период, когда все кажется особенно блеклым, главный герой, по чистой случайности, спасает жизнь очень влиятельного, харизматичного, но в то же время абсолютно безумного человека. В благодарность мужчина хочет вытащить Кирилла из серости будней. Адреналин, страсть, новые эмоции. Кирилл вновь находит себя. Но лишь до того момента, пока он не встречает Еву. Женщину, которая хочет видеть весь мир в огне...


Темная страсть

Аэрон, бессмертный воин, считает, что не нуждается в плотской любви. Поэтому когда-то в порыве самоуверенности он бросил Кроносу, Верховному богу титанов, дерзкий вызов, прося ниспослать ему такую женщину, которой придется добиваться. И вот уже несколько недель Аэрон ощущает беспокойство из-за Оливии, которая появилась около него столь внезапно. Ангел она или демон, какую угрозу несет в себе? Оливия клянется, что она падший ангел, что отказалась от бессмертия, потому что ей приказали расправиться с Аэроном, а она не может не только обезглавить его, но и причинить ему малейшую боль.


Немийцы

Дима прочитал или увидел мысли на моем лице, потому что одну руку убрал от овощей и схватил ею меня за попу, пододвигая к себе ближе. А я не сопротивлялась когда поцеловали за ушком, и когда, рука, пощупав бедра, скрытые только шортами переместилась вдоль талии на грудь и смяла, я совсем не сопротивлялась. Ни капельки! К тому же, не забывала один момент — в правой руке у мужчины нож!!! Погладила пальчиками Диме подбородок, почувствовала легкую щетинку. Он не брился эти пару дней, от этого сразу казался «взрослым», грозным, типичный бандит из боевиков, оставалось сигарету в зубы и запах перегара добавить. — Мурррр, — призывно мяукнула, прикрыв глаза. — Кису… надо… отодрать! — расслышала рык уже отнюдь не котика на ухо, а скорее зверя.


Всё прекрасно. Всё чудесно

— Я не ожидала, Альбус, — начала МакГонагалл, когда дверь за студентками закрылась. — Что Грейнджер сможет попасть в эти цепкие лапы судьбы. — Что поделаешь, Минерва. Каждый из нас когда-то делает шаг ко взрослой жизни, — спокойно произнёс Дамблдор со своего портрета. Он уже отложил свитки и смотрел в сторону директора. Его очки-половинки лежали в его руках. — Просто кто-то делает это позже, а кто-то — намного раньше положенного.


Тиннар

— Любуешься? — голос Эриндела заставляет вздрогнуть от неожиданности. — Да, — Тиннар произносит это очень хрипло и через силу. — Мальчик очень красив. И не менее опасен… — Можно подумать, что мы с тобой — две невесты на выданье! — Ну, мы-то нет, а вот его удар был для меня полной неожиданностью. — Он больше не ударит так — он знает, насколько это больно. — И он не пугает тебя этими силами? — Нет. Он — словно цветок на вершине горы — помнишь, эдельвейс-очень хрупкий, но выживает там, где другие просто замерзают.


Осквернённый ангел

Большими пальцами он старательно попытался убрать слёзы. Девушка всё также стояла, не двигаясь. Она замерла и была похожа на статую. Ангел. Оскверненный, но такой прекрасный ангел.