Любовница королевских кровей - [26]
Машина везла их через потрепанный ураганом остров к аэропорту. Кристиано расспросил Марко о разрушениях. Восемь человек погибло, и еще чудо, что жертв не оказалось больше. Пострадал и город Санта‑Парадизо. Кристиано распорядился перечислить деньги на его восстановление.
Когда они приехали в аэропорт, самолет был исправлен и готов к взлету. Необходимую деталь доставили и заменили только сегодня утром, пока Марко обшаривал остров в поисках принца.
Кристиано повел Антонеллу по трапу. Его прикосновение к ее талии было легким, корректным, и это печалило девушку.
Стюардесса с улыбкой приветствовала их на борту. Антонелла знала, что выглядит так, словно только что выбралась из постели. Она вздернула подбородок. Ей понадобятся все силы, чтобы пережить следующие несколько часов.
Кристиано подвел ее к мягкому бордовому креслу:
— Ты, должно быть, умираешь с голоду. Я закажу ланч.
— Я бы хотела вначале освежиться.
— Через минуту мы взлетим, тогда и сможешь сделать это.
Он отошел, поговорил со стюардессой, потом вернулся и устроился в кресле с ней рядом. Она следила за его сильными худощавыми руками, надеясь, что вот‑вот он нежно обнимет ее. Но Кристиано этого не сделал. Он положил руки на колени и закрыл глаза.
Антонелла закусила губу. Да что с ней творится? Она же давно научилась притворяться, будто ничего не чувствует. Но Кристиано сломал что‑то у нее в душе, и ей стало трудно прятаться от него. Она любит его. Ну зачем она впустила Кристиано в свое сердце? В самый ответственный момент, когда решается судьба ее родины, она потерпела позорное фиаско.
Как только самолет поднялся в воздух, принесли ланч. Антонелле не хотелось есть. Она начала подниматься, но Кристиано тронул ее за запястье:
— Поешь сначала. Это поможет.
Ничто ей не поможет, но она села и без аппетита поковырялась в тарелке с салатом, свежими хрустящими булочками и жареной куриной грудкой.
— Почему ты не ешь? — спросил Кристиано через несколько минут. Его тарелка уже опустела.
Антонелла пожала плечами:
— Что‑то не хочется.
Он взял ее за подбородок и приподнял лицо. Сердце немедленно затрепыхалось. Тело потянулось к нему, хотя они занимались любовью только этим утром. Нелепо!
Глаза его были непроницаемыми. Чувствует ли он то же самое? Или уже постарался забыть последние несколько дней?
— Ты бы предпочла принять душ, да?
— Да.
Кристиано подозвал одну из стюардесс:
— Пожалуйста, отведите ее высочество в ванную.
Как только Антонелла встала, он взял газету и развернул ее.
Оказавшись в спальном отсеке, она разделась и порылась в своих вещах, ища что‑нибудь подходящее. Платье, которое она выбрала, было сильно помято, поэтому она вызвала стюардессу и спросила, нельзя ли его погладить.
— Ну, разумеется, принцесса, — ответила женщина. Лицо ее ничего не выражало, улыбка была дежурной, в голосе слышался намек на лед, что не удивило Антонеллу. Она — монтевердианка, и, хотя их принца, похоже, это не волнует, остальные, несомненно, недоумевают, что она здесь делает.
В ванной собственное отражение в зеркале ошеломило ее. О господи! Губы красные и припухшие от поцелуев. Глаза все еще сонные. Волосы всклокочены. На коже виднеются отметины — там, где щетина Кристиано царапала ее, — и, разумеется, царапины и ссадины, полученные при падении дерева на дом. Но все меркло, однако, в сравнении с чувственностью, проступавшей в чертах ее лица. Все поняли, чем она непрерывно занималась последние три дня. Чем они занимались.
Антонелла подавила истерический смех. Наконец‑то ее репутация распущенной женщины оправдалась. Какая ирония!
Ощущение горячей воды на обнаженной коже было невероятно приятным. Антонелла долго стояла под душем, надеясь, что напряжение уйдет. Не ушло. Чем больше она думала о днях, проведенных с Кристиано, тем хуже ей становилось. А что принесет будущее, когда она доберется до Монтеверде? Как она объяснит все Данте?
Так и не получив ответа, она выключила воду и вытерлась. Платье висело на крючке — из шелка персикового цвета, гладкого и блестящего. Антонелла надела нижнее белье, затем взяла платье и тут же поняла, что оно безнадежно испорчено. Тот, кто гладил платье, распорол все швы.
Кристиано посмотрел на нее, когда она подошла:
— Что‑то случилось, принцесса?
— Нет, ничего, — ровно проговорила она. — А почему ты спрашиваешь?
Вначале, разозлившись, Антонелла хотела было показать ему платье и потребовать узнать, кто испортил вещь, но поняла, что это бессмысленно. Кристиано не встанет на ее сторону. И никто из членов экипажа не признается в преступлении, она уверена. Это знак. Знак, что ей не место среди них. И так будет всегда, даже если Кристиано женится на ней.
Ей хотелось, чтобы все поскорее закончилось. Хотелось добраться до Парижа и сесть на ближайший самолет в Монтеверде. Мысль о предстоящей разлуке с Кристиано была болезненной, но это единственный путь. Возможно, то, что она чувствует, и не любовь вовсе. Возможно, это просто признательность. Благодарность. Они вместе прятались от урагана, и границы, которые никогда не должны были нарушаться, оказались стертыми.
Ей придется заплатить за это. Собственно, она уже платит.
Начинающая журналистка Лили Морган отправляется на два дня в командировку в королевство Монтебьянко. Там ее арестовывают по подозрению в контрабанде, а затем обвиняют в шантаже. Причем шантажисткой Лили считает не кто иной, как отец ее ребенка, наследный принц того самого королевства!
Сидни Рид всегда мечтала стать принцессой, и вот наконец ее мечта осуществилась. Она стала женой властного и деспотичного принца Малика из Джафары. Во время медового месяца в Париже Сидни узнала, что принц женился на ней только для того, чтобы доказать семье свою независимость, и убедилась, что он не способен полюбить ее всем сердцем. Сидни вернулась в Лос-Анджелес, и теперь она намерена развестись. Вот только у Малика другие планы. Закон Джафары требует, чтобы сорок дней они прожили вместе как настоящие муж и жена, и только после этого Сидни сможет стать свободной…
Овдовевший два года назад принц Адан аль-Дакир оказался единственным наследником престола после своего дяди. По законам Джафара, чтобы короноваться, Адану необходимо жениться вновь, к тому же его двухлетнему осиротевшему сыну нужна любящая мать. Неожиданное известие о том, что его жену, пропавшую в песках пустыни, видели живой, заставляет Адана изменить свои планы…
Спасая от преследователей симпатичную американку, Алексей Воронов не подозревал, что она работает на его заклятого врага и конкурента…
Эмили четыре года проработала личным ассистентом принца Кадира, миллионера и любимца женщин. Отец Кадира, король Заид, находится при смерти и хочет, чтобы Кадир сел на трон. Однако молодой принц вовсе не хочет править страной и готов сделать все, лишь бы не стать следующим королем. И помочь ему в этом может только Эмили.
Когда-то они любили друг друга — страстно, до самозабвения. Пока Ребекка не выяснила, что Алехандро обманывает ее. И она уехала, поклявшись никогда больше и близко к нему не приближаться. Но ей пришлось это сделать вновь...
После смерти старого барина в Протасовку прибывают сразу двое незнакомцев: молодой франт Жорж Скей и Сашенька, дочь друга покойного барина. У каждого из них есть собственная тайна, и их появление в имении вовсе не случайно. Что они ищут здесь и какие сюрпризы ждут всех обитателей Протасовки, остается только догадываться…
Эпатаж — их жизненное кредо, яркие незабываемые эмоции — отрада для сердца, скандал — единственно возможный способ существования! Для этих неординарных дам не было запретов в любви, они презирали условности, смеялись над общественной моралью, их совесть жила по собственным законам. Их ненавидели — и боготворили, презирали — и превозносили до небес. О жизни гениальной Софьи Ковалевской, несгибаемой Александры Коллонтай, хитроумной Соньки Золотой Ручки и других женщин, известных своей скандальной репутацией, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Петербургская незамужняя барышня Софья Загорская, старшая дочь тщеславной светской дамы, становится предметом страсти князя Павла Пронского — мужа своей сестры. От отчаяния Софья решает покинуть родной дом. Счастливый случай сводит ее с молодой итальянкой Фабианой ди Тьеполо, живущей в России и собирающейся вернуться на родину. Обе девушки покидают Петербург и едут в Италию. Из Москвы, меж тем, на поиски сбежавшей супруги отправляется Александр Тургенев. Его путь тоже лежит в Италийские пределы. Судьба сводит вместе Александра и Софью.
Герои романа стоят друг друга. Он — бывший пират поневоле, ставший капитаном китобойного судна. Она — девушка из благородной, но обедневшей семьи, одержимая желанием отомстить пиратам за гибель отца. Как переплелись их бурные, полные приключений жизни, вы узнаете из этого увлекательного романа.
Ванда Садбери и Роберт Каннингем были друзьями с детства. Они так хорошо знают друг друга, что не желают даже слушать намеки окружающих на перспективу брака. Путешествие по Европе, предложенное отцом Ванды, помогает им увидеть свои отношения в совершенно новом свете. Оказывается, что Греция, страна богов и храмов любви, способна дарить своим гостям невероятные сюрпризы...
Легендарная леди Гамильтон… В круговороте грандиозных исторических событий она пережила множество взлетов и падений. Какую тайну знала эта женщина, сумевшая из гувернантки превратиться в блистательную леди, спутницу аристократов своего времени, возлюбленную талантливого и бесстрашного полководца Горацио Нельсона?Иллюстрации Е. Ганешиной.
Билли с трудом пережила предательство Джио, когда тот женился на другой. Спустя два года он захотел вернуть ее. Она твердо решила не поддаваться искушению. Тем более Билли было что скрывать от властного олигарха…
Валери Прайс знала, что совершает ошибку, соглашаясь сыграть роль невесты Хейла Донована, владельца крупной инвестиционной компании. Двухнедельный круиз на яхте имел чисто деловое значение. Однако вскоре Хейл с удивлением понял, что не думать об очаровательной Валерии, куда труднее, чем он предполагал...
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…
Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…