Любовная жажда - [11]
— Вы меня искалечили, — промолвил он сдавленным от возбуждения голосом. — Так поцелуйте, по крайней мере, чтобы возместить хотя бы часть ущерба, причиненного моему организму.
Миранда медленно склонилась к нему, сгорая от желания ощутить вкус его поцелуя на своих губах. Она знала, что этим не ограничится, что огневой темперамент способен толкнуть ее на любые безумства.
— Где у вас болит? — хрипло спросила она.
— У меня ноет все тело.
— Так я и знала.
Положив руку на грудь Кристофера, Миранда склонилась над ним, чувствуя, как сильно стучит его сердце. Этот мужчина одновременно пугал и возбуждал ее.
Все тело Миранды ныло от неудовлетворенного желания, и ее это смущало. Как удалось Кристоферу, чужому человеку, с которым она едва знакома, внушить ей столь сильную страсть? Впрочем, Миранда никогда не умела контролировать свои эмоции. Она часто увлекалась, и секс занимал в ее жизни не последнее место.
Губы Кристофера были совсем рядом. Миранде нравилась их форма. Ей казалось, что они такие же теплые, как и его пальцы, которые недавно сжимали ее запястье. А что, если это проверить прямо сейчас?
Миранда слегка приоткрыла губы и увидела, как губы Кристофера тоже дрогнули и раздвинулись.
Он поднял руку и дотронулся до мочки уха Миранды — там находилась одна из самых чувствительных точек ее тела. Трепет охватил Миранду.
— А вдруг кто-нибудь войдет? — прошептала она.
Миранда чувствовала, что вот-вот потеряет голову. Она впервые встретила такого сексапильного мужчину, как Кристофер. Если он сумел возбудить ее, лежа на больничной койке и испытывая страшные головные боли, то что было бы, — если бы Кристофер находился в добром здравии?
На губах Кристофера заиграла насмешливая улыбка.
— Может быть, нас вышвырнут из клиники и я наконец-то окажусь на свободе, — ответил он.
Наверное, Кристофер не догадывался, какой пожар бушевал в крови Миранды.
— Поверьте мне, обязательно кто-нибудь войдет в самый неподходящий момент, — сказала она. — И все закончится грандиозным скандалом, от которого ваше самочувствие только ухудшится.
Кристофер погрузил пальцы в густые волосы Миранды и притянул ее голову к себе.
— И все же я хочу рискнуть, — сдавленным от возбуждения голосом прошептал он.
«Сначала думай, а потом действуй», вспомнила Миранда наказ тети Линды. Эти слова часто приходили ей на ум, и на этот раз Миранда решила прислушаться к ним. Правда, это далось ей с большим трудом.
Взяв себя в руки, Миранда поцеловала Кристофера в лоб, отказавшись от более смелых ласк.
— Поправляйтесь, — сказала она и, быстро повернувшись, чуть ли не бегом направилась к двери.
4
Придя на следующий день в банк, Миранда заставила себя погрузиться в водоворот дел, хотя у нее ныли ссадины на коленях и локтях и ломило спину после приема, который она применила против Кристофера.
С огромным трудом Миранда поднималась по лестнице. Сгибать правую ногу было так больно, что на глаза набегали слезы.
Утром, прежде чем отправиться на работу, она выпила несколько таблеток обезболивающего, но лекарство мало помогло ей. Миранда чувствовала себя с каждой минутой все отвратительнее.
Кроме физической боли, она испытывала угрызения совести. Сознание того, что на ней лежит вина за срыв полицейской операции и травмы, которые получил Кристофер, угнетало Миранду. Сможет ли детектив Арчер после сложного перелома ноги продолжить службу в полиции? А что, если она, Миранда, испортила ему всю жизнь?
Подобные мысли сменялись сожалениями по поводу угона ее нового автомобиля. Миранда тяжело переживала эту утрату. До разговора с Кристофером Арчером в ее душе еще теплилась надежда на то, что полиции удастся найти машину, но теперь Миранда больше не питала иллюзий на этот счет.
Кроме того, Миранда опасалась ограбления. Ее несчастья, похоже, еще не закончились. Ей пришлось сменить замки на дверях своей квартиры, заявить в банк о пропаже кредитной карточки и перевести деньги на другой счет.
Миранда с горечью подумала о том, что воровка сможет воспользоваться абонементом, который она приобрела накануне кражи, и ходить в ее любимый спортивный клуб. В бардачке угнанной машины лежал также талон на бесплатную чашечку кофе, которую Миранда как постоянная клиентка могла выпить раз в день в кафе, расположенном напротив ее дома.
Это, конечно, было мелочью, и Миранда, день которой неизменно начинался с посещения соседней кофейни, знала, что вскоре вновь получит талон постоянного клиента, и все же у нее на душе оставался неприятный осадок.
Сидя за рабочим столом, Миранда постоянно отвлекалась от текущих дел, мысленно возвращаясь к событиям рокового дня.
Она вдруг вспомнила, что в бумажнике, оставленном в украденной машине, лежали читательский билет городской библиотеки, абонемент видеосалона, а также записка с перечнем дат рождения ее родных и близких, размеров их одежды и обуви. Там же были указаны их любимые цвета — на случай, если Миранда захотела бы сделать подарок.
Все эти документы и бумаги были, конечно, не слишком важными, но нужными. Они облегчали жизнь.
В этот день, как назло, Миранде пришлось много передвигаться по офису, спускаться на лифте в бюро пропусков, чтобы заказать себе новый, несколько раз заходить к шефу.
Мерилин Кейс раз и навсегда решила, что муж, семья, дети – не для нее. Что же остается? Работа. И Мерилин все свои силы бросает на то, чтобы как можно выше подняться по карьерной лестнице. А чтобы назойливые поклонники не отвлекали ее от достижения поставленной цели, Мерилин покупает обручальное кольцо и придумывает себе мужа. Кажется, она все учла, все предусмотрела. Все, кроме одного: когда к ней пришла настоящая любовь, ее мифический брак из невинного обмана превратился в большую проблему…
Мэгги Догерти, молодая женщина невыразительной внешности, со скучной профессией бухгалтера, решает коренным образом изменить свою жизнь. Она создает себе новый образ и становится яркой, раскрепощенной, чем отпугивает жениха, преуспевающего, педантичного врача. Но Мэгги не жалеет о разрыве помолвки, длившейся девять лет. Она познакомилась с другим человеком, пугающим и одновременно очень притягательным агентом ФБР Гарри Джонсом. Тот предлагает ей сменить работу и принять участие в одном расследовании. Мэгги соглашается, после чего в ее жизни все переворачивается вверх дном…
Роман современной английской писательницы Рози Томас рассказывает о сравнительно коротком периоде в жизни нескольких супружеских пар маленького городка неподалеку от Лондона.Размеренный и спокойный уклад жизни нескольких семей, связанных, казалось, искренними и прочными отношениями, неожиданно рушится. Причиной, вызвавшей все эти непредсказуемые перемены, явилась красивая светская молодая женщина Нина Корт. Нина выросла в этом городке, но потом уехала в Лондон, вышла замуж.Ничто не предвещало трагедии, но вдруг внезапная смерть мужа заставила Нину изменить свою жизнь…Нина Корт — молодая красивая вдова — после смерти мужа возвращается из Лондона в свой родной город, в котором не была много лет.Приезд Нины, которая как редкостная экзотическая птица приковывает к себе внимание многих мужчин, невольно повлиял на всех членов небольшого круга ее друзей.Бурная связь Нины и Гордона Рэнсома обнажила подводные течения еще недавно казавшихся такими счастливыми браков, взорвала видимое благополучие супружеских отношений.
Рассказывать страшные истории 31 октября, в ночь на Хэллоуин, — старая и забавная традиция.И сейчас в купе следующего в Москву поезда страшилками обмениваются трое — обаятельный военный Стас, деловая женщина Саша и охотница за мужчинами Полина.Однако жуткие рассказы — лишь обрамление для истории куда более забавной и романтической.Ведь в купе идет настоящая война за сердце Стаса, который с первого же взгляда приглянулся и Саше, и Полине.А на войне, в любви и в борьбе за любимого хороши все средства!..
Секс, розовые автомобили, мужчины, бомбы и грабители — вот чем заполнена жизнь главной героини романа Эллен Грейс. В какой-то момент ей приходится очень нелегко. Но она современна, жизнелюбива, независима и самокритична. Эти черты характера, а также помощь близких людей помогают ей справиться с проблемами и обрести долгожданную любовь.
Говорят, имя имеет определенное влияние на судьбу человека. Родители, возжелавшие для своей дочери необычную судьбу, назвали ее Леопольдой. Странное имя дало ей и странный характер. Она и замкнута, и молчалива, как озадаченный котенок, но в то же время цинична и диковата, как повидавшая жизнь дикая львица. Она не может доверять даже самым близким людям, но сможет ли она довериться тому, кому вздумается ее укротить и приручить? Время покажет...
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…