Любовная связь напоказ - [6]
– Нет. – Скорее в аду все костры погаснут. И кроме того, если он кого-то заинтересует, о нем все можно прочитать в газетах.
– А мне вот довелось. – Она вздохнула. – Но все впустую, никто меня и слушать не захотел. Вся трескотня шла только вокруг их мужей и детей.
От разочарования и смирения в ее голосе у Дана защемило сердце, несмотря на намерение оставаться беспристрастным, ведь достойно поддерживать диалог ему было ой как непросто.
– Сейчас они выглядят неприятно.
– Ужасно! У меня нет ни мужа, ни детей, а там все разговоры о школьных соревнованиях, что надо с малых лет учить детей играть на скрипке. Я терпела до поры до времени, а потом не выдержала. Сроду не видела таких задранных носов. Им бы на Олимпийские игры, на соревнования по бахвальству. Точно бы золотые медали отхватили.
– Так зачем ты решила утереть им нос?
– Это длинная и скучная история. Я жаждала возмездия.
– Понимаю. – Не в первый раз ему захотелось связать всех таких мучителей и как следует выпороть. – То есть тебе вздумалось изобразить, какая ты супер-пупер-успешная?
– Что-то в этом роде.
– Ну и дальше?
– Я выдумала себе бойфренда.
Он вскинул брови:
– Что?
Она покраснела:
– Пожалуйста, не заставляй меня это повторять.
– Ладно, но зачем все это?
– Решила, что только так произведу на них впечатление. – Она вздохнула. – Понимаю, все это выглядит ужасно жалко, но я снова почувствовала себя шестнадцатилетней, ну и, ты понимаешь… – Она замолчала и зашмыгала носом.
– А на самом деле он у тебя есть?
Она с досадой на него посмотрела:
– Был бы – зачем я бы стала его выдумывать?
– Думаю, незачем. – Непонятно только, почему не завела себе дружка раньше, если есть желание и позволяет внешность.
– И конечно, мне не следовало тебя целовать.
Чтобы не опозориться, подумал он и снова вспомнил на секунду сладкие ощущения от соприкосновения их губ.
– Ну и сработало?
– Как в сказке. Или как в кошмаре? Все слегка вышло из-под контроля.
– Каким образом?
Она покачала головой, словно не в силах понять происходящее:
– Мне только хотелось сказать, что у меня есть бойфренд, но, думаю, мне следовало догадаться, что они набросятся на эти крохи информации, как стая голодных гиен. Засыпали меня вопросами, кто он такой и откуда родом. События росли как снежный ком. Даже спросили, не герой ли он шоу на Би-би-си один. – Она скривилась. – На полном серьезе. Хотя статистически почти невероятно найти такого парня.
– Полагаю, что невероятно.
– Вероятность – один к двумстам пятидесяти восьми тысячам, что, согласись, весьма мало.
К ее досаде, Дан слегка усмехнулся:
– Не очень удачное с их стороны предположение.
– Они впились в меня как пиявки. Хотя шансы заполучить такого парня в бойфренды еще меньше, чем просто его найти. Так или иначе, я как раз всячески превозносила своего вымышленного дружка, что чего только у него нет, и естественно…
– Естественно…
– Наконец кто-то скептически заметил, что все это слишком хорошо, чтобы быть правдой, и меня такое недоверие сильно задело. И я решила броситься на шею первому же более или менее симпатичному мужчине, который войдет в бар и начнет озираться по сторонам. И тут появился ты, и я подумала, что ты эту роль сыграешь на отлично.
– Очаровательно, – сухо заметил Дан, не зная, возмутиться или восхититься ее откровенным рассказом. И решил отложить решение этого вопроса на потом.
– Извини, – пожала плечами она.
– По крайней мере, честно.
«Попробовал бы я так поцеловать какую-то женщину!» – подумалось ему.
– Не сказала бы. – Она чуть насмешливо ему улыбнулась. – В последние десять минут я оценивала всех поблизости. Никогда бы на такое не решилась, но сегодня вечером, похоже, слетела с катушек. И вот – этот поцелуй, – добавила она, и на ее лице отобразился ужас, когда она увидела его левую руку. – Боже, ты не женат и ничего в этом роде?
– Нет. – «К постоянному недовольству и разочарованию моей матери», – подумал Дан.
– А подружка?
– Сейчас нет. – Его передернуло, как он ни старался сохранить хладнокровие.
Она одарила его лучезарной улыбкой и облегченно вздохнула:
– О, гора с плеч свалилась.
– Да что ты говоришь? – И не только она испытывала облегчение от его холостого состояния. – А если бы меня здесь ждала подружка, не уверен, что на папарацци бы произвело такое впечатление все только что произошедшее.
– Да, вряд ли, – согласилась она. – В любом случае ты всегда мог бы рассказать им, что я затеяла.
Он покачал головой и смерил ее саркастическим взглядом:
– Рассказать, с какой целью ты это устроила?
– А почему нет? Это же правда, не так ли?
– А когда правда имела какое-то значение?
– Звучит цинично.
– Реалистично.
– Возможно, тебе следует завести новых друзей.
– Возможно.
– В любом случае если я выбрала тебя, то возлагала на тебя надежды. – Она постаралась произнести это ровным голосом.
– Поистине ты не походишь ни на одну женщину, которую я когда-либо встречал.
Ее улыбка погасла, она сокрушенно вздохнула:
– Скорее всего, так и есть.
– А что бы ты сделала, если бы у меня была жена или подружка?
Она на мгновение призадумалась:
– Даже не знаю. Дала бы тебе пощечину, чтобы их убедить. Может, устроила скандал.
Люк Гаррисон привык держать эмоции под контролем. Но однажды он провел ночь с прелестницей в зеленом бикини, и все в его жизни перевернулось с ног на голову: незнакомка сбежала от него, а Люк решил вернуть ее во что бы то ни стало.
В течение пяти лет после развода Лили безуспешно пыталась наладить свою личную жизнь, и понятия не имела о том, что Кит Бьюкенен, ее бывший муж, переживает точно такие же трудности. В новогоднюю ночь, выпроводив несостоявшегося бойфренда, Лили с грустью размышляла о том, что обречена на одиночество, как вдруг к ней явился Кит. Внезапная вспышка страсти, охватившая бывших супругов, буквально бросила их в объятия друг друга. Но неудачное признание бывшего мужа оскорбило женщину, он снова разбил ее ревнивое сердце.
Проблема заключалась в том, что именно сейчас Селии Форрестер, дикой, безумной, потерявшей самообладание, никак не удавалось успокоиться. Разумеется, во всем виноват Маркус Блэк, лучший друг и свидетель на свадьбе ее брата. Она хотела этого напыщенного сердцееда, любимца всех женщин долгие годы, с той самой ночи, когда он на спор пытался затащить ее в постель. Но Селии и в голову не могло прийти, что ее желание взаимно…
Лаура Маккензи, тяжело пережив неудачу в любви, уезжает в английскую деревушку изучать старую архитектуру. Она поклялась, что отныне не позволит мужчинам разбить ее сердце. Но именно здесь, в захолустье, она встречает того, кто, возможно, станет главным человеком в ее жизни…
В надежде скрыться от проблем Никки Синклер отправляется на удаленную виллу на юге солнечной Испании. Девушка хочет начать новую жизнь, но неожиданный ночной гость, совершенно неотразимый мачо, ставит под угрозу все ее планы. Рафаэль тоже ищет уединения, не подозревая, что именно здесь, в своем поместье, встретит ту, о существовании которой не позволял себе даже мечтать. Однако оба скрывают друг от друга свое прошлое, которое в один момент может разрушить зарождающиеся чувства…
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!
Кит Митчелл бросил Кару накануне свадьбы. Пытаясь справиться с душевной болью, она создает ателье по пошиву подвенечных платьев, которые имеют большой успех у невест ее родного Хьюстона. Два года спустя ее приглашают поучаствовать в свадебном салоне на одном из островов Карибского моря. Консультантом мероприятия выступает Кит, с которым Кара поклялась никогда больше не встречаться. Вынужденные работать бок о бок, молодые люди осознают, что их былая страсть вновь разгорелась ярким пламенем. Удастся ли им исправить ошибки прошлого в надежде обрести безоблачное будущее?
Кора Дервент – отпрыск одного из знатнейших семейств Англии, однако она несчастлива: ее считают некрасивой, неловкой и бездарной. Все попытки Коры заслужить хотя бы одобрение родителей заканчиваются неудачей. Особенно печальна последняя, когда из-за ее наивности Дервенты лишились фамильных бриллиантов. Незаконнорожденный внук герцога де Аисы Рафаэль, владелец нескольких виноградников в Испании, хочет купить еще один, своего деда дона Карлоса. Однако высокомерный аристократ отказывается продавать земли безродному выскочке.
Эми Грин, сотрудницу музея истории королевства Эгон, и наследного принца Гелиоса Каллиакиса связывает не только любовь к древностям, но и пылкая страсть. Им хорошо в объятиях друг друга, но Эми решает разорвать эту связь, когда узнает, что ее возлюбленному предстоит вступить в брак с принцессой соседнего королевства. Одобренная сенатом невеста красива, добра и умна, но все мысли Гелиоса лишь об Эми, однако, чтобы быть вместе, ему придется отказаться от трона…
Элла Рэдли улетела на Бермудские острова в надежде провести там незабываемый отпуск и хотя бы на несколько дней забыть о том, что она вряд ли когда-нибудь станет матерью. Там она знакомится с молодым красавцем Купером Дилэйни и проводит с ним страстную ночь в его хижине на пляже. На следующее утро Элла, уверенная в том, что у них с Купером нет будущего, не прощаясь, улетает в Великобританию. Дни летят за днями, Купер огорчен и обижен, но мысли о хорошенькой англичанке не дают ему покоя. А тем временем в Лондоне Элла узнает, что беременна…