Любовная связь [заметки]
1
Пол Баньян — вымышленный гигантский дровосек, персонаж американского фольклора.
2
Колумбийский галстук («Мексиканский галстук», «Итальянский галстук», «Сицилийский галстук», «Кубинский галстук», «Пекинский галстук», «галстук святого Августина») — способ садистского убийства, при котором через перерезанное горло у убитого вытягивается язык.
3
Весельчак, Ворчун и Соня — имена гномов в сказке о Белоснежке.
4
Макдуф — один из главных персонажей трагедии Шекспира «Макбет», военачальник, в финале пьесы сразивший Макбета. В тексте — аллюзия на цитату из «Макбета», когда поверженный Макбет говорит: «Рази, Макдуф!».
5
Бьеф (фр. bief) — часть реки, канала, водохранилища или другого водного объекта, примыкающая к гидротехническому сооружению. К сооружениям, у которых могут быть бьефы, относятся плотина, дамба, шлюз, гидроэлектростанция и другие. Существуют верхний бьеф, располагаемый выше по течению, и нижний, располагаемый по другую сторону гидротехнического сооружения. Верхним бьефом часто является водохранилище.
6
«Краун Ройял» — марка канадского виски.
7
Голубой или синий марлин — одна из самых больших известных науке костистых рыб, имеющая удлиненную верхнюю челюсть в виде пики. Охота на марлина выведена в особый класс рыбалки, имеющих в мире тысячи поклонников. Ради этого, люди порой пролетают тысячи километров и неделями бороздят океанские просторы на рыболовных катерах. Среди знаменитых поклонников этой ловли — писатель Э.Хемингуэй, посвятивший голубому марлину свой знаменитый роман «Старик и море», а также кубинский лидер Фидель Кастро.
8
Энтерпрайз (NCC-1701) (англ. USS Enterprise (NCC-1701)) — вымышленный звездолёт Звёздного Флота класса «Конституция» из сериала «Звёздный путь: Оригинальный сериал».
9
Выстраданный капитал — увеличение стоимости собственности путем совершенствования работы предприятия, достигнутое личными усилиями ее владельца.
10
Знаменитый на весь мир кролик Energizer со своим барабаном появился в 1989 году. Хотя на несколько лет раньше в Европе рекламную компанию с использованием похожего персонажа использовала Duracell.
11
Танго — в военном сленге американских военных означает «террорист» или «цель» (target). В азбуке Морзе передается буквой Т. Впервые термин был использован во время Вьетнамской войны.
12
Дэвид «Дэйв» Сэнборн — один из лучших современных саксофонистов.
13
На самом деле, хакеры к взломам компьютерных систем отношения не имеют. Хакеры — это люди, профессионально разбирающиеся в информационных технологиях, в большинстве своем ратующие за свободное программное обеспечение. Тогда как Крэкер (жарг. Крякер) (англ. cracker) — это а) человек, взламывающий системы защит (в частности защиты программного обеспечения); б) человек, занимающийся созданием или доработкой крэков; в) человек, взламывающий компьютерные игры, электронные ящики, ICQ и другое. В абсолютном большинстве случаев крэкер не располагает исходным кодом программы, поэтому программа изучается связкой дизассемблера и отладчика, с применением специальных утилит.
14
С технической точки зрения файл подписи является некоторым текстом, автоматически размещаемым в конце каждого вашего письма, отправляемого по электронной почте, сообщения на форуме и т.д. Но, с другой стороны, файл подписи предоставляет возможность рассказать всем и каждому кто вы такой, и чем занимаетесь.
15
Коарктация аорты — врождённый порок сердца, проявляющийся сегментарным сужением просвета аорты. Лечится хирургическим путем.
16
Джин Келли — голливудский актер и режиссер 40-50х годов, прославившийся ролями в фильмах и мюзиклах «Поющие под дождем», «Девушка с обложки» и «Бригадун».
17
Орли — международный аэропорт г. Парижа.
18
Имеется в виду не похмелье, а впервые проснуться вместе после ночи страстной любви.
19
Варфарин — лекарственное средство, антикоагулянт непрямого действия. Варфарин назначают людям с повышенной склонностью к тромбозам. Также лечение варфарином применяют для первичной профилактики лицам, имеющим риск тромбоза или эмболии или в качестве вторичной профилактики (предотвращение последующих эпизодов) лицам, у которых уже образовывался тромб. Основные клинические показания для применения варфарина: мерцательная аритмия, наличие искусственных клапанов сердца, тромбоз глубоких вен.
20
“Blood, Sweat and Tears” (в пер. «Кровь, пот и слезы» — американская рок-группа, образовавшаяся в Нью-Йорке в 1967 году и в течение нескольких лет (наряду с Chicago) считавшаяся ведущей в джаз-рок-движении.
21
Полианна — героиня классической одноименной сказки Элинор Портер. Принцип Поллианны — психологический феномен, согласно которому люди склонны соглашаться в первую очередь с положительными утверждениями, которые относятся к ним же самим.
22
Флоренс Найтингейл (англ. Florence Nightingale; 12 мая 1820, Флоренция — 13 августа 1910, Лондон) — сестра милосердия и общественный деятель Великобритании. В октябре 1854, в период Крымской кампании, Флоренс вместе с 38 помощницами, среди которых были монахини и сёстры милосердия, отправилась в полевые госпитали сначала в Скутари (Турция), а затем в Крым. Последовательно проводила в жизнь принципы санитарии и ухода за ранеными. В результате менее чем за шесть месяцев смертность в лазаретах снизилась с 42 до 2,2 %.Крымская война сделала Флоренс национальной героиней. Вернувшиеся с фронта солдаты рассказывали о ней легенды, называя её «леди со светильником», потому что по ночам с лампой в руках она всегда, как добрый светлый ангел, сама обходила палаты с больными.
23
Зарин — отравляющее вещество, обладающее нервно-паралитическим действием. Вызывает поражение при любом виде воздействия, особенно быстро — при ингаляции.
24
«Международная амнистия» (известная также как Amnesty, AI, Amnesty International, МА, «Эмнести») — международная неправительственная организация, которая ставит своей целью «предпринимать исследования и действия, направленные на предупреждение и прекращение нарушений прав на физическую и психологическую неприкосновенность, на свободу совести и самовыражения, на свободу от дискриминации в контексте своей работы по продвижению прав человека».
25
Пеpеносной зенитный pакетный комплекс (ПЗРК) FIM-43 «Red eye» пpедназначен для поpажения на догонных куpсах самолетов и веpтолетов, совеpшающих полеты на малых и пpедельно малых высотах.
26
Ферокактус (лат. Ferocactus) — род растений семейства Кактусовые (Cactaceae) из Северной Америки. Растения шаровидной или цилиндрической формы, нередко крупные (до 4 м в высоту и 1 м в диаметре).
27
Узи — семейство пистолет-пулемётов, выпускаемых израильским концерном Israel Military Industries (IMI). Название «Узи» было дано в честь конструктора оружия Узиэля Галя.
Чувственное, захватывающее дух путешествие в джунгли, где женщина, живущая во лжи, вынуждена довериться единственному мужчине, способному раскрыть её тайны. В поисках пропавшей сестры выдавая себя за испорченную подружку международно известного преступника, Делани Истмен покоряет гору, затерянную в джунглях Южной Америки. Последний, кого она ожидала здесь встретить — Кайл Райт, мужчина, с которым у неё четыре года назад был бурный роман. Что он делает здесь, так далеко от дома? Хоть этот человек и ведет себя весьма подозрительно, явно раскрывая не все свои карты, Делани не может побороть опасное притяжение, которое влечет её к нему как мотылька к пламени свечи.
Аннотация: Кейтлин Монтгомери Бандо просыпается однажды утром в Саванне с пульсирующей головной болью вся покрытая кровью. Новость о зверском убийстве ее мужа, с которым они жили раздельно, жестокой насмешкой отдается в ушах. Теперь полиции нужны ответы, а Кейтлин понимает, что у нее ни одного нет… Единственный человек, которому Кэйтлин может доверять – ее нелюдимая сестра-близнец Келли. Только Келли известно всё о несчастьях, которым подверглась семья Монтгомери… о повторяющихся провалах в памяти… о старом доме на плантации с его темными тайнами и запутанной ложью… и грехах, которые преследуют Кейтлин в ужасных обрывочных воспоминаниях.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Старый смертельно больной миллиардер Дэн Харт инвестирует свое состояние в исследования в области трансплантации человеческого мозга в тело донора. Он решает стать первым на ком будет проведена эта операция. Донором становится молодой русский байкер. Понимая, что данное открытие бесценно и старик может стать самым богатым человеком в мире. К Харту в компаньоны напрашивается криминально известный богач Ричард Броуди, чьи деловые партнеры не раз погибали при загадочных обстоятельствах. Харт отказывается от сотрудничества с Броуди.
Нет, нет Вы не ошиблись, речь, конечно же, пойдёт о малознакомой Африке. Если Вам в жизни не хватает адреналина, тогда вместе с главными героями Вы сможете окунуться в головокружительные приключения в экзотической, но опасной Африке, которые заставят Вас и смеяться, и плакать. Ну, а поскольку, это криминально-приключенческий боевик, Вы сможете поучаствовать в захватывающих батальных сценах. И кроме того, думаю, Вам интересно будет узнать о жизни российских состоятельных кругов. Нигерийский синдром – это роман – предостережение.
Доведенный до отчаяния бывший менеджер закусочной Евгений Лычкин вступает в «Клуб победителей», где любой неудачник с помощью специальной машины стирания болезненных переживаний и записи чужих историй успеха может превратиться в победителя. Жизнь Лычкина налаживается, пока он не обнаруживает, что его квартира продана, а жена и дочь, которых стерли из памяти, исчезли. Главному герою предстоит длинный путь принятия себя и осознания собственных ошибок.