Любовь викинга - [66]
– Очевидно, повреждение было серьезнее, чем он предполагал.
– Присядь пока на какое-нибудь бревно и сними сапог, чтобы я могла осмотреть ногу, – попросила его Рейна.
Даг покачал головой.
– Лучше не надо, Рейна. Если я сниму сапог, то, возможно, надеть его уже не смогу и отморожу себе ногу.
Тут вернулся Рагнар, он принес сук.
– Это должно сгодиться, – сказал он.
– До нашего хутора ближе, чем до хутора Рагнара, так что лучше нам вернуться домой, – рассудила Рейна. – Ногу нужно обязательно осмотреть.
Даг оперся на сук и обнаружил, что может не только стоять, но и идти, хоть и медленно.
– Я и сам смогу доковылять до дома, тебе нет нужды идти со мной. Мама позаботится о моей ноге, – сказал он Рейне и посмотрел на Рагнара. – Я считаю, Рагнар доставит тебя на свой хутор в целости и сохранности.
– Я в состоянии защитить Рейну, – хвастливо заявил Рагнар. – Возвращайся домой, Даг. Тебе, похоже, очень больно.
– Я не могу отпустить тебя одного, – возразила Рейна.
– Рейна, я ведь воин, к тому же вооружен и вполне могу постоять за себя. Иди с Рагнаром. Вам двоим о многом надо поговорить.
И Даг, взмахнув на прощанье рукой, поковылял в обратном направлении.
Рейна нахмурилась и заявила:
– Мне все это не нравится.
– Рейна, беспокоиться совершенно не о чем. Хокон мертв, он больше не может причинить вред тебе или твоей семье.
Рейна неохотно повернулась и поплелась вслед за Рагнаром. До его земель оставалось больше часа ходьбы: они лежали на берегах ответвления фьорда Лимфьорден.
Они продолжали двигаться вперед, и Рейна неожиданно ощутила странное покалывание в затылке. Неужели за ними следят? Оглянувшись, она не увидела ничего подозрительного. Деревья по обе стороны тропы стояли голые, да и с кустарника листья давно облетели.
– Рагнар, – заговорила Рейна, – у меня такое чувство, будто за нами следят.
Рагнар оглянулся.
– Бояться нечего, Рейна. Я рад, что ты решила составить мне компанию, вместо того чтобы возвращаться домой вместе с Дагом. Теперь у нас появилась возможность побыть наедине. Я хочу задать тебе один вопрос.
Рейна полагала, что знает, о чем он хотел поговорить, но не представляла, что ей ответить, если Рагнар попросит ее выйти за него замуж. У нее не было причин отклонять его предложение – ведь Вульф оттолкнул ее. Вульфу она не нужна просто потому, что она датчанка. «Ну и пусть, – сказала она себе, – я бы все равно не смогла жить с мужчиной, который постоянно вспоминает о своей погибшей жене».
– Я знаю, мы расстались не очень хорошо, но я понял, что был несправедлив к тебе. Выходи за меня, Рейна. Выходи за меня и перебирайся в мой дом. Мои родители тебя обожают, и я тоже.
«Почему бы и нет», – подумала Рейна. Вульфу она не нужна, а ей хочется иметь собственный дом, нарожать детей. Неожиданно ей пришло в голову, что она уже может носить под сердцем ребенка Вульфа. Она под плащом прикоснулась рукой к животу. Если она и правда беременна, то ребенку нужен отец. Станет ли Рагнар хорошим отцом?
– Рейна, скажи, что выйдешь за меня.
– Я подумаю об этом.
Рагнар схватил ее за плечи, так что его пальцы впились в ее нежную плоть, несмотря на толстый плащ.
– Я так и знал, это все из-за норвежца!
– Рагнар, я…
Но слова застряли у нее в горле, когда она увидела, как из-за недалекой рощицы как по волшебству показались несколько вооруженных мужчин.
Рагнар заметил, куда направлен ее взгляд, и резко обернулся. Надо отдать ему должное: он выхватил меч, готовясь защитить и себя, и Рейну.
– Это норвежцы! Рейна, беги! – крикнул он.
Один из подошедших воинов выступил вперед и снял шлем, открывая свое лицо.
– Олаф! – воскликнула Рейна.
– Здравствуй, Рейна, я пришел за братом. Где он?
– Ты что, знаешь этого норвежца? – неприязненно спросил Рагнар.
– Конечно, это Олаф, младший брат Вульфа. Опусти меч, Олаф не причинит нам вреда.
Вульф с трудом пробирался по рыхлому снегу, когда увидел Дага, хромающего ему навстречу. У него защемило сердце: неужели с Рейной что-то случилось? Даг увидел его и помахал ему рукой, и Вульф побежал ему навстречу.
– Ты ранен? Что стряслось? Рейна жива?
– С Рейной ничего не случилось, Вульф. Я угодил в кроличью нору и повредил ногу. Поскольку мы отошли недалеко от дома, я решил вернуться. Рейне ничего не угрожает: с ней остался Рагнар.
– Я не уверен, Даг, что Рейна в безопасности. Ты сам дойдешь?
– Конечно, уже недалеко.
– Тогда я позабочусь о том, чтобы Рейна и правда благополучно добралась до места.
– Вульф, Рейна ведь не…
Но с таким же успехом он мог говорить с ветром: Вульф уже умчался прочь.
И Даг медленно продолжил свой путь домой в полном одиночестве.
«Они не могли уйти далеко», – думал Вульф, следуя по цепочке следов, отпечатавшихся на снегу. Неожиданно он услышал вдалеке голоса и остановился. Почуяв опасность, Вульф выхватил меч из ножен. Он не знал, кто и что ждет его впереди, но готов был драться до последней капли крови, спасая Рейну. Прячась за толстыми стволами, Вульф осторожно продвигался от дерева к дереву, пока не подобрался достаточно близко, чтобы понять, что же происходит.
Первым, кого он заметил, был Рагнар: тот обнажил меч и принял боевую стойку. Затем он увидел Рейну, похоже, нисколько не испуганную. Переведя взгляд дальше, туда, где должен был находиться враг, Вульф чуть не потерял дар речи: он узнал своего брата Олафа, за спиной которого стояла команда драккара Вульфа.
Гордая, независимая берберская принцесса стала пленницей молодого красавца шейха, но не покорилась его воле. Однако она не смогла противиться колдовству изысканных ласк и неге сладострастия, которые познала в объятиях своего врага. Она освобождается из плена, но ее сердце остается плененным. И когда настал момент выбора, она готова рискнуть жизнью, чтобы спасти того, кто стал ее проклятием… и ее единственной любовью.
Лорд Лайон по прозвищу Нормандский Лев не однажды спасал жизнь своего короля Вильгельма Завоевателя и не боялся ни стрелы, ни меча, ни яда. Возможно ли, чтобы этот могучий воин устрашился слабой женщины, с которой обвенчан перед Богом и людьми? Да, потому что надменная саксонка Ариана воспринимает мужчину, владеющего ее землями, лишь как врага. И чем большее наслаждение получает она на брачном ложе ночами, тем сильнее ненавидит собственную слабость днем! Лайон устал от такого раздвоения. Он заставит Ариану признать свои чувства и стать ему настоящей женой, — а иначе гордому рыцарю просто незачем жить!..
Юная девушка из бедной английской семьи волею трагических обстоятельств попадает в тюрьму по ложному обвинению в воровстве, а затем оказывается в Америке, где становится служанкой богатого плантатора, соблазнившего ее. Ложь, интриги, зависть и коварство, любовь и ненависть – все найдут в этой книге ценители любовно-приключенческого жанра.
Сьерра Ларсон отправляется из Калифорнии в Колорадо, чтобы найти брата и сестру, с которыми ее разлучили в детстве. Предстоящий путь далек и опасен, и юной одинокой девушке не выдержать его, если... ее защитником не станет сильный мужчина.Хозяин салуна Рэм Хантер выглядит, на взгляд Сьерры, идеальным спутником, – однако наивная калифорнийская красавица еще не подозревает, какому искушению подвергается, путешествуя в компании этого опытного покорителя сердец...
Англия, XVIII век. Адам поклялся отомстить человеку, погубившему его отца. Он отберет у него самое дорогое – дочь! В день ее помолвки Адам похищает Алексу и привозит в свой дом… Однако чары красавицы с васильковыми глазами оказываются сильнее ненависти, и вскоре Адам понимает, что не может жить без дочери заклятого врага…Книга также выходила под названием «Леди-колдунья».
Оставив на берегу свое прошлое – любовь, женщину, которая предала его, и даже свое прежнее имя. Гай Янг становится пиратом, в сердце которого живет теперь только одна страсть, одно желание – отомстить тем, кого он считает виновниками своих бед. Но вот судьба вновь сводит его с Блисс Гренвиль, которая когда-то была его женой, и эта встреча резко меняет жизнь отчаянного пирата.
Ненависть и ужас испытала очаровательная южанка Уинтер Степлтон, узнав, что мачеха попросту собирается продать ее в жены богатому финансисту. Выход был только один – отчаянный побег далеко на Запад, с бродячими музыкантами. Но здесь беглянку уже поджидает судьба – в лице бывшего техасского рейнджера Бреда Коула. Вознаграждение за поимку Уинтер и возвращение ее в «лоно семьи» спасет разоренное ранчо Коула, но может ли думать о деньгах мужчина, встретивший внезапно женщину своей мечты?..
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.